- avant-hier
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:01Nous sommes en très loin de l'avenir.
00:00:02Il y a 7 humains left.
00:00:03Cyberdrones.
00:00:08Go avec les humains.
00:00:09Help them, get them out of here.
00:00:11Tu n'auras pas de retour à la TARDIS alive.
00:00:14Nous savons où tu es.
00:00:16Nous allons trouver.
00:00:17Et le Boundary,
00:00:19c'est là qu'on nous essayons d'arriver.
00:00:20A gateway, a direct route out of here
00:00:22into another random part of the universe.
00:00:26Wow!
00:00:27Be afraid, Doctor.
00:00:28Because everything is about to change.
00:00:58How are you here?
00:01:05Take my hand.
00:01:07Never.
00:01:08Take my hand.
00:01:10Or I turn them into tiny human dolls right here.
00:01:14How have you connected Gallifrey to that boundary?
00:01:17Fine.
00:01:18You really want me to show you I'm serious?
00:01:20Eenie.
00:01:21Meenie.
00:01:22Miney.
00:01:23Miney.
00:01:24Miney.
00:01:25Fine.
00:01:26I'll play a game.
00:01:28I'll play a game.
00:01:29I'll be back.
00:01:30She won't.
00:01:31And it's not a game.
00:01:33Good luck, humans.
00:01:35We have to go through there.
00:01:36We have to go through there.
00:01:37We have to go and get her.
00:01:38No.
00:01:39We have to wait for the others.
00:01:41They're here.
00:01:42Come on.
00:01:43Over here.
00:01:44Go, go, go, go, go.
00:01:45I'll cover you.
00:01:46Come on!
00:01:47Come on!
00:01:48Come on!
00:01:49No!
00:01:50Go!
00:01:51No!
00:01:52No!
00:01:53No!
00:01:54No!
00:01:55No!
00:01:56They're here.
00:01:57They're here.
00:01:59Over here!
00:02:00Go, go, go, go, go!
00:02:03Come on!
00:02:04Let's go!
00:02:07No!
00:02:10No!
00:02:13Non !
00:02:23Les armes sont là-bas !
00:02:29Regardez mon travail, docteur.
00:02:31Et l'espoir.
00:02:38Reconnaissez-vous comment nous venions à travers ces streets comme enfants ?
00:02:41Les halles, où nous nous voulions de Berusser à travers les classes.
00:02:47All gone, non.
00:02:51Allez, me demandez pourquoi je fais ça.
00:02:56Pourquoi vous avez fait ça ?
00:02:58Je ne suis pas en train de dire.
00:03:01Oh, c'est un sourire.
00:03:02Proud de vous-même ?
00:03:03Définitement.
00:03:04La mort a finalement fait vous heureux ?
00:03:07Ecstant.
00:03:08Et ça a calme toute la rage ?
00:03:11Je ne pense pas que rien n'a jamais fait ça.
00:03:19Nous allons prendre une tour dans la capitale.
00:03:23Ou ses ruines, au moins.
00:03:25Des choses que je dois vous montrer.
00:03:27Et, euh...
00:03:28Je sais que vous êtes risqués de vos amis.
00:03:33Je peux voir dans vos yeux.
00:03:35Mais vous ne pouvez pas les aider.
00:03:37Je ne peux pas les aider.
00:03:38Je ne peux pas les aider.
00:03:39Donc, ne pensez pas à ça.
00:03:40Je ne peux pas les aider.
00:03:41Je ne peux pas les aider.
00:03:42Je ne peux pas les aider.
00:03:44Je ne peux pas les aider.
00:03:45C'est parti.
00:03:46C'est parti.
00:03:47C'est parti.
00:03:48C'est parti.
00:03:49C'est parti.
00:03:50C'est parti.
00:03:51C'est parti.
00:03:52C'est parti.
00:03:53C'est parti.
00:03:54C'est parti.
00:03:55C'est parti.
00:03:56C'est parti.
00:03:57C'est parti.
00:03:58C'est parti.
00:03:59C'est parti.
00:04:00Je ne peux pas le laisser.
00:04:01Vous pensez que cela veut que tu veux vous devez en
00:04:08etụ la vie?
00:04:09C'est parti.
00:04:11Il y a tout un système de surveillance.
00:04:13Il y a un peu la raison.
00:04:14Ça va à cause du bien.
00:04:15Ça va être un peu un peu actif.
00:04:17C'est pas un peu dangereux.
00:04:18C'est pas un peu de merde.
00:04:19Mais nous avons des plans comme ça.
00:04:21Aux-tu ?
00:04:22Oui.
00:04:23C'est pas un peu de majeur.
00:04:25C'est parti.
00:04:26Nous utilisons leurs armours
00:04:36afin qu'ils n'entendent nous.
00:04:37C'est comme ça, nous pouvons bouger et sortir de l'eau.
00:04:40Donc vous voulez nous disguiseer nous-mêmes comme cybermen ?
00:04:43Vous n'avez jamais ouvert une arme ?
00:04:44Je pense que ça ne sera pas agréable.
00:04:45Ils sont des humains humains.
00:04:46Je ne dois pas avoir besoin de l'esprit, d'où ?
00:04:48Vous ne pouvez pas faire être un cyberman
00:04:50pour autant de temps de temps.
00:04:52Nous devons faire ça pour longtemps
00:04:53pour nous sortir de là.
00:04:56Si vous faites les bords,
00:04:59je peux faire le connecté dans le réseau de l'éducation
00:05:01de l'éducation de l'éducation.
00:05:02C'est incroyable.
00:05:04Je ne disais pas que ce plan est un parfait,
00:05:06mais c'est le meilleur que nous avons.
00:05:16C'est ma vente de l'éducation.
00:05:20C'est tout que vous avez ?
00:05:21C'est difficile de faire des délèvres ici, vous savez.
00:05:24Je t'avais pensé que j'ai battu mon dernier battle
00:05:26un long temps avant.
00:05:28Mais,
00:05:28ce qui est-ce que c'est un personnel
00:05:33qui connaît un peu de trucs.
00:05:34Je n'en suis pas sûr de l'éducation.
00:05:36Je suis sûr de l'éducation de cybermen.
00:05:38Vous les combattez,
00:05:39vous les mourrez.
00:05:40Ils n'ont pas de merveilleux.
00:05:43Tu vas être un pacifiste demain.
00:05:45Aujourd'hui, tu dois survivre.
00:05:54C'est le cœur de Gallifrey.
00:05:57Réalisé le pays.
00:05:59J'étais pensé que je devrais aller dans l'eau.
00:06:02J'ai trouvé un quartier là-bas.
00:06:04Un quartier là-bas.
00:06:06Un quartier là-bas.
00:06:07Un quartier dans le cellar, naturellement.
00:06:10Un quartier là-bas.
00:06:13Un quartier là-bas.
00:06:15Un quartier.
00:06:16Eh bien, ce qu'il y a de l'autre,
00:06:19ce n'est pas beaucoup.
00:06:25Tu nous avons un peu de plaisir là-bas?
00:06:27Eh?
00:06:32Un quartier.
00:06:35Un quartier de la présidente.
00:06:37Un quartier de la Création.
00:06:39Un quartier de la Création.
00:06:40Mais j' pensais que ici-
00:06:42...
00:06:43...
00:06:44...
00:06:45...
00:06:46...
00:06:47...
00:06:48Excuse me, check my notifications.
00:06:55Codie.
00:06:57Les Cybermen are here.
00:06:59At the boundary.
00:07:00Better extend the hand of friendship.
00:07:05Breaker 1-2, calling all Cibes.
00:07:08Calling all Cibes.
00:07:10Lead up in Cali-Honu.
00:07:12Transmission from beyond the boundary.
00:07:15The whole Cybercarrier.
00:07:18Ooh, you look rough.
00:07:20Or is our choice?
00:07:22Don't mean to conversion shame you.
00:07:25Who are you?
00:07:27You may call me Master.
00:07:32I want you to think of me as your new best friend.
00:07:35Now.
00:07:36The boundary between worlds, this beautiful anomalous fluke.
00:07:42Come through it.
00:07:45Join me.
00:07:47Why would we join you?
00:07:49Because I have a planet going spare.
00:07:51Right here.
00:07:54The planet formerly known as Gallifrey.
00:07:57No.
00:07:58Don't bring them here.
00:07:59This is between you and me.
00:08:03Don't huckle, dear.
00:08:04I can always decide to cut you short.
00:08:11I promise I'll roll out the red carpet.
00:08:13It's red because it's drenched in the blood of our people.
00:08:17I've sent you the navigation buttons.
00:08:23Come right to the hearts.
00:08:26Do what so many of your predecessors fantasized about.
00:08:30Land your ship in the ruins of Gallifrey.
00:08:35On your way through, you should send a death squadron.
00:08:40How do you call it a death squadron?
00:08:41A deletion squad.
00:08:43An air recruitment patrol.
00:08:45Human juicing party.
00:08:47To eliminate the three humans left alive on that planet.
00:08:52They're weak.
00:08:54Shouldn't take much.
00:08:55See you in a bit.
00:08:56Send three execution units to the surface.
00:09:11And send cores for Gallifrey.
00:09:25Here they come.
00:09:26Gird your launch, gentlemen.
00:09:29I don't...
00:09:30I don't know how to do that.
00:09:31Me neither.
00:09:45Transmarter.
00:09:48As my first commanding officer used to say.
00:09:51Be brave.
00:09:52Be swift.
00:09:53Most of all.
00:09:56Be lucky.
00:10:09Alright?
00:10:11Yeah, yeah.
00:10:12You?
00:10:14Yeah.
00:10:18Listen, yes.
00:10:20Um...
00:10:21If we don't get out of this...
00:10:24We will get out of this.
00:10:25Oh, I...
00:10:26I know.
00:10:27But I'm just saying.
00:10:28If we don't...
00:10:31I want you to know why...
00:10:34I think you're such an impressive young woman.
00:10:39Never thrown by anything.
00:10:42Always fighting.
00:10:44Thanks.
00:10:45You said to the doc that you thought...
00:10:48She was the best person you'd ever met.
00:10:51You know what, Yaz?
00:10:54I think you are.
00:10:59You ain't got a time machine.
00:11:01Or a sonic.
00:11:04But you're never afraid.
00:11:06And you're never beaten.
00:11:07No.
00:11:10You know, I'm gonna sound like a...
00:11:12Like a proper old man, but...
00:11:14You're doing your family proud, yes.
00:11:15You really are.
00:11:17In fact, you're doing the whole human race proud.
00:11:24So, sorry, I haven't offended you, have I?
00:11:26What?
00:11:29It's the nicest thing anyone's ever said tonight.
00:11:33Oh, right.
00:11:38You're not such a bad human yourself, either.
00:11:47Not so...
00:11:49Is that it?
00:11:52I've just said all them lovely things about you...
00:11:54And all you give me is you're not such a bad human.
00:11:58Mate, I'm from Yorkshire.
00:12:00That's a love letter.
00:12:03We're ready.
00:12:05Oh, okay.
00:12:06LADAR
00:12:23LADAR! Unit malfunction in deep storage vault, micron alpha!
00:12:27Micron Alpha.
00:12:32Show surveillance.
00:12:35Surveillance unavailable later.
00:12:38They're humans.
00:12:39I will activate my unit.
00:12:41No.
00:12:43They are mine.
00:12:48Why would you give Gallifrey to the Cybermen?
00:12:51You're about to have much bigger things to think about.
00:12:53I told you before that everything you knew was a lie.
00:12:57Well, now you get to face the truth with me at your side.
00:13:02Do you really think I'm going to believe anything that comes out of your mouth?
00:13:05Do you remember this place, Doctor?
00:13:11Next to the Panopticon.
00:13:13The chamber of the Matrix.
00:13:16The repository of all Time Lord knowledge.
00:13:19A databank of every Time Lord consciousness, living and dead.
00:13:25Every experience and every memory.
00:13:29The lived history of our race.
00:13:32I destroyed a lot of things, but not this trove of secrets.
00:13:36This is what started it all.
00:13:43I was just playing.
00:13:45Hacking the system.
00:13:46I got lost in there.
00:13:48And then I found everything.
00:13:52Ah!
00:13:54Truth and reconciliation time, Doctor.
00:13:56Well, maybe not reconciliation.
00:14:00But time you saw the truth for yourself.
00:14:02What truth?
00:14:08Paralysis field.
00:14:12Whatever you want with me.
00:14:15Fine.
00:14:17But save my friends.
00:14:19Don't let the Cybermen take them.
00:14:22If the history between us means anything to you.
00:14:24I do believe you're appealing to my better nature.
00:14:28And we both know I don't have one.
00:14:30I'm not going to help them.
00:14:31And neither are you.
00:14:34And the history between us does mean something.
00:14:39It's the rage and pain in my heart.
00:14:45I'm sending you deep into the Matrix to understand the truth.
00:14:48of Gallifrey and of the Timelots.
00:14:57Brace yourself.
00:15:00This is going to hurt.
00:15:02This is going to hurt.
00:15:02What?
00:15:23Let's go.
00:15:30...
00:15:59...
00:16:28...
00:16:35...
00:16:40...
00:16:41...
00:16:42...
00:16:43...
00:16:44...
00:16:45...
00:16:46...
00:16:47...
00:16:49...
00:16:50...
00:16:51...
00:16:52...
00:16:53...
00:16:54...
00:16:55...
00:16:56...
00:16:57...
00:16:58...
00:16:59...
00:17:01...
00:17:02...
00:17:03...
00:17:34...
00:17:35...
00:17:37...
00:17:38...
00:17:39...
00:17:40...
00:17:41...
00:18:12...
00:19:13...
00:19:14...
00:19:16...
00:19:47...
00:19:48...
00:19:49...
00:19:50...
00:20:21...
00:20:22...
00:20:23...
00:20:24...
00:29:03...
00:29:08...
00:30:09...
00:30:10...
00:30:11...
00:30:16...
00:30:17...
00:30:18...
00:30:19...
00:31:20...
00:31:21...
Recommandations
45:14
|
À suivre
44:53
49:56
43:46
40:34
44:08
43:02
27:14
44:27
50:30
42:46
1:02:07
1:14:31
1:00:35
49:45
59:50
1:00:02
49:28
49:14
50:38
43:36
47:54