Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/5/2025
Transcript
12:47Vous devriez être très bon à battre, si vous avez survécu à l'aider.
12:5370?
12:5560?
12:5642?
13:00...
13:05...
13:06...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:15...
13:16...
13:17...
13:19...
13:21...
13:22...
13:23...
13:24...
13:25...
13:26...
13:27...
13:28...
13:29...
13:30...
13:31...
13:32...
13:33...
13:34...
13:35...
13:36Vous n'avez pas de crew ?
13:42Quelque chose, vous avez réussi à vendre cette chose ici en soi.
13:48Maintenant, je n'ai pas d'expert.
13:51Et je ne sais pas combien de crew vous devriez avoir ici,
13:53mais, il y a trois plus que une.
13:55Vous pensez que vous êtes tellement trés ?
13:57Je ne suis pas trés.
13:58Je suis pour ce que je viens,
14:00mais je dois aller dans le roche de la chambre de France.
14:06Si je vous laisse vivre,
14:14vous travaillez la chambre,
14:16et vous faites ce que je veux.
14:18Et si vous êtes lucky,
14:21vous pouvez vous faire retourner à la maison.
14:24Donc, où est-ce que nous allons exactement ?
14:27La chambre qui prendra la chambre de Zihang.
14:36Je dois yens,
14:38et ce qui lui essaient,
14:40il est née.
14:41No, ne!
14:46Oh!
14:47Oh, non!
14:48Oh, non !
14:49Oh, non !
14:50Please!
14:51Who wants to be next ?
14:52Who wants to be next ?
14:54Any man who tries to stay
14:56will be executed at my hand ?
14:57On devient un esquec d'un lége seeds.
14:58C'est parti de Jihan's ship.
15:00Go!
15:01Non, non, non, non, non, non, non !
15:02All of you !
15:03That includes you, Lei Bao !
15:06Jihan !
15:08What has happened to you ?
15:12God !
15:14This isn't a mutiny.
15:16He's thrown off !
15:17Jump to your feet !
15:18Now !
15:19I said leave !
15:20He's forcing them off to tag in the water.
15:24What is that ?
15:28It's not natural mist.
15:35Oh no !
15:36The worst things were here in the 16th century.
15:45My lord.
15:46My ship is yours.
15:48Jihan's in league with the sea devils.
15:51Why would he do that ?
15:53Do you have what we agreed ?
15:55I do.
15:56How does it feel to betray your own ?
16:01What's that ?
16:07You expect me to honor an agreement ?
16:10With a land crawler like you ?
16:13Betrayal !
16:14History !
16:15His ship is going down.
16:19Back to the TARDIS !
16:22What's he doing ?
16:23I mean that's the trouble with history.
16:24Never anything like the books.
16:25Same as Stephen King movies.
16:27And we didn't get the treasure.
16:28No.
16:29But we did get something Madame Ching doesn't have.
16:31An exact location of where the ship went down.
16:34And a TARDIS that can take us to the same spot in the future.
16:37Yep.
16:38274 years.
16:39Four months and two days.
16:40Into the future will take us back to where we left Dan.
16:43Even if we did wander off.
16:44And on to the ocean floor.
16:46Where, with a bit of luck,
16:47we'll find the wreck of Ji-hun's ship and the lost treasure.
17:03Do you see how quick that was ?
17:04And we're bang on.
17:06Come on.
17:08Tell me you're impressed.
17:10You're like a kid sometimes.
17:11Thanks.
17:12What, only sometimes ?
17:14Let's take a look at this shipwreck.
17:15Where ?
17:16Are we underwater ?
17:17Shipwreck.
17:18Bottom of the ocean.
17:19I know.
17:20I love being at the bottom of the ocean.
17:21And you're gonna open those doors ?
17:24Oh yeah.
17:32Oxygen bubble.
17:33And I'll reinforce it with an aqua shield as well.
17:35Just in case.
17:36Be a bit embarrassing if we're drowned after all this.
17:41Wow.
17:43Isn't it spectacular ?
17:49What a universe.
17:51What a planet.
17:52Just when you think you've seen the lot.
17:55It's something like this.
17:58It's stunning.
18:00Yes it is.
18:02Not a bad day, am I ?
18:11No.
18:15Something's missing.
18:19No ship Sherlock.
18:21Not even the tinier sign.
18:22Where's the ship ?
18:23It's only been 274 years.
18:25At the very least there'd be a wreck.
18:27Definitely in the right spot.
18:30These are the exact coordinates where it went down.
18:32It can't just have disappeared into thin water.
18:35Could it have moved with the currents over time ?
18:37Maybe.
18:38But there's still been mineral detritus and I'm not getting anything.
18:41Yes.
18:51You know the ocean floor ?
18:53Yeah.
18:58It's not really there anymore.
18:59Why are we not falling ?
19:00And how is the water not moving ?
19:01Not sure.
19:02Why are we not falling ?
19:03And how is the water not moving ?
19:04Not sure.
19:05Ok.
19:06Doris.
19:07Oh.
19:08Kai took a апpr observe to air.
19:10Yeaham.
19:11Let me watch.
19:12Can come do those walls !
19:17Why are we not falling ?
19:18And how is the water not moving ?
19:20Not sure.
19:22Not sure.
19:24Sea La strismer.
19:26Oh god.
19:28XinguXxbulli.
19:29Yeah.
19:31Baba.
19:33Comment est-ce qu'il est cassé ?
19:36Qu'est-ce que le problème ?
19:39Il n'y a pas de l'équipement.
19:43Nous devons aller à la navigation celestial.
19:47Ursa Minor.
19:50Polaris.
19:53J'ai toujours pensé que j'ai appris les constellations,
19:56mais ensuite, j'ai juste downloadé l'app sur mon téléphone.
20:01Je ne comprends pas la même chose.
20:04Je ne comprends pas la même chose à dire.
20:06Vous n'êtes pas la même chose à dire.
20:07Si Manky est là, ce serait-ce que ça veut dire ?
20:14Tu vois ?
20:15Les stars ont bougé.
20:20Le monde a été détrucée.
20:22C'est grâce à toi.
20:24C'est grâce à ce que vous avez créé.
20:26Nous devons aller à cette place.
20:28C'est plus important que nous devons aller à cette treasure.
20:31Pourquoi est-ce que c'est très important à vous ?
20:41Oh.
20:42C'est toi ?
20:45C'est quoi ?
20:46C'est-ce qu'elle a donné à cette portée ?
20:48C'est-ce qu'elle a fait ?
20:49C'est-ce qu'elle a fait ?
20:50C'est-ce qu'elle a fait ?
20:51Il faut savoir pourquoi je suis en train de l'héritif ?
20:52C'est-ce qu'elle a fait ?
20:54C'est-ce qu'elle a fait ?
20:55Ils ont été gardés par Gopoldai et l'équipe de Black Flag.
21:01Il y a des dépenses,
21:04ou ils m'ont tous.
21:12Vous avez perdu votre père?
21:20Je peux perdre les enfants.
21:25Qu'est-ce qu'ils sont les enfants?
21:323 et 6.
21:38Je vous promets que je reviendrai avec les trésures,
21:41pour les dépenses.
21:46Le plus que je vais prendre,
21:49le plus que je vais voir les enfants.
21:55C'est le son de la question.
21:58La question ne existe pas, c'est une mythe.
22:00Il n'existe pas.
22:02C'est le son de la question.
22:07La question ne existe pas, c'est une mythe.
22:11Si elle n'existe pas, c'est quoi ça?
22:13Il n'existe pas.
22:16C'est quoi ça?
22:17Tu fais ça, c'est-à-dire qu'elle dit.
22:18Sav pénible.
22:19Lasate.
22:24En cette question, tu va parler pour toi.
22:29C'est bon, c'est fini.
22:31Si on ne l'existe pas.
22:42C'est du tout.
22:43Lasras de Jackot-Ouil bankruz
37:02Je pense que c'est d'avoir alerté tous nos amis de la merveilleuse de la merveilleuse.
37:07Dan, je veux que vous prévise Jihun et Madame Ching.
37:10Je veux que vous gardez ces merveilleuses à baie.
37:14C'est juste pour être utilisé dans les emergencies.
37:16C'est ce qu'il y a une flotte sur le monde entier ?
37:19Oui, comme ça.
37:20Oui, avec moi.
37:27Contrôle courte ici !
37:32C'est difficile de faire.
37:38C'est parti, Yuffie.
37:39Le job est de garder tous les seahirants de la Doctrine et Yaz.
37:42Je veux qu'il y aller.
37:43Je ne veux pas de surprise.
37:45Jihun, vous êtes en charge.
37:47Go et offload le trésor de mon ship.
37:50Si vous le trouvez maintenant,
37:52ce trésor peut toujours faire du bon.
37:55C'est bon.
37:56Avec moi.
37:58Nous avons des compagnies.
37:59Où sont les autres?
38:01Les autres sont tous les seahirants.
38:03Stopp là-bas.
38:04Je suis avec un grand siècle-là.
38:06Avec un grand grudge.
38:08Il va vous prendre un peu avant que vous vous bléz.
38:10Blink !
38:22Où l'as-tu appris à faire avec tes adversaires comme ça ?
38:26Tu devrais rencontrer ma mère.
38:28Defractorod !
38:29Deux minutes et comptez !
38:30Bien !
38:31J'aime quand il n'y a pas assez de temps.
38:34Simple, mais délicate.
38:35Je dois courir le pouvoir et l'éternaliser le charge.
38:38Si je me localise le pouvoir,
38:40cette base devient le plus denser place.
38:42N'importe où.
38:43N'importe où.
38:44N'importe où.
38:45N'importe où.
38:46N'importe où.
38:47N'importe où.
38:48On peut aller en plus.
38:49Oui.
38:50Peut-être.
38:51Peut-être.
38:52Oui.
38:53Peut-être.
38:54Un de ces.
38:55Je dois faire ça.
39:00Tu sais, je vous ai dit avant,
39:01de ne pas être un bon date.
39:04Mais ce n'est pas quelque chose que je fais vraiment.
39:07Je veux dire, je veux dire, j'ai fait ça.
39:09Et si je voulais,
39:10believez-moi,
39:12ça va être avec toi.
39:13C'est toi.
39:20C'est toi une des plus belles personnes que j'ai jamais rencontré.
39:26Including ma femme.
39:27C'est toi.
39:28C'est toi.
39:29C'est toi.
39:30C'est toi.
39:31C'était un long temps avant.
39:32C'était un autre man.
39:33Mais le point est,
39:34si c'était quelqu'un,
39:37c'était toi.
39:42Mais je ne peux pas.
39:46C'est pourquoi pas ?
39:48Parce qu'à un moment,
39:49le temps toujours se passe.
39:54Oups.
39:5550 secondes.
39:56C'est quoi ?
39:59Je dois retourner vers le TARDIS.
40:00Il faut qu'il faut qu'il reste.
40:01Il faut qu'il reste.
40:02Vaz,
40:03vous devriez aller.
40:04Je vais garder ça en place.
40:05Non.
40:06Tu vas.
40:07Je vais.
40:10Je ne peux pas faire ça.
40:11Je ne peux pas faire ça.
40:12Le monde n'est pas moi.
40:13Mais si je peux aider,
40:14il n'est pas pour d'autres.
40:15Tous ces siècles ne seront pas pour rien.
40:17Vous êtes vraiment un legend.
40:18Et vous,
40:19vous devriez aller.
40:25Sous-titrage Société Radio
40:39Le magnétisme va dérouler le TARDIS-DAN !
40:41Deux secondes !
41:05C'est assez de l'équipe de retour.
41:09C'est assez de l'équipe.
41:13C'est assez de l'équipe.
41:15J'ai cherché le mystère de Zihan,
41:17et j'ai trouvé le treasure du fleur de l'Amar.
41:19C'est ce que je vais dire à ma crew ?
41:22Que vous avez abandonné les créatures mythiques,
41:24pour qu'elles retourner !
41:25Personne ne va jamais croire.
41:26C'est ce qui fait une belle légende.
41:30Nous devons vous retourner à votre village.
41:32Oui.
41:33Non.
41:34C'est ma responsabilité.
41:40Je suis désolé pour ce qui s'est passé à votre père,
41:42mais vous pouvez trouver une maison ici,
41:44en partie de ma crew.
41:46C'est vraiment ?
41:48...
41:54...
41:56...
41:57...
41:58...
41:59...
42:00...
42:01...
42:02...
42:03...
42:04...
42:05...
42:06...
42:07...
42:08...
42:10...
42:11...
42:12...
45:14...
45:15...

Recommended