Pular para o playerIr para o conteúdo principalPular para o rodapé
  • anteontem
Dublado em português do Brasil (PT-BR)

Categoria

😹
Diversão
Transcrição
00:00O TÚNEL DO TEMPO
00:30O TÚNEL DO TEMPO
00:59O TÚNEL DO TEMPO
01:29O TÚNEL DO TEMPO
01:59O TÚNEL DO TEMPO
02:29O TÚNEL DO TEMPO
02:59O TÚNEL DO TEMPO
03:29O TÚNEL DO TEMPO
03:59O TÚNEL DO TEMPO
04:29O TÚNEL DO TEMPO
04:59O TÚNEL DO TEMPO
05:29O TÚNEL DO TEMPO
05:59O TÚNEL DO TEMPO
06:29O TÚNEL DO TEMPO
06:59O TÚNEL DO TEMPO
07:29O TÚNEL DO TEMPO
07:59O TÚNEL DO TEMPO
08:29O TÚNEL DO TEMPO
08:59O TÚNEL DO TEMPO
09:29O TÚNEL DO TEMPO
09:59O TÚNEL DO TEMPO
10:29TÚNEL DO TEMPO
10:59O TÚNEL DO TEMPO
11:29O TÚNEL DO TÚNEL DO TEMPO
11:59O TÚNEL DO TEMPO
12:29O TÚNEL DO TEMPO
12:59O TÚNEL DO TEMPO
13:29O TÚNEL DO TEMPO
13:59O TÚNEL DO TEMPO
14:29O TÚNEL DO TEMPO
14:59O TÚNEL DO TEMPO
15:29O TÚNEL DO TEMPO
15:59O TÚNEL DO TEMPO
16:29O TÚNEL DO TEMPO
16:59O TÚNEL DO TEMPO
17:29O TÚNEL DO TEMPO
17:59O TÚNEL DO TEMPO
18:29O TÚNEL DO TEMPO
18:59O TÚNEL DO TEMPO
19:29O TEMPO
19:59O TÚNEL DO TEMPO
20:29O TÚNEL DO TEMPO
20:59O TÚNEL DO TEMPO
21:29O TÚNEL DO TEMPO
21:59O TÚNEL DO TEMPO
22:29O TÚNEL DO TEMPO
22:59O TÚNEL DO TEMPO
23:29O TÚNEL DO TEMPO
23:59O TÚNEL DO TEMPO
24:29O TÚNEL DO TEMPO
24:59O TÚNEL DO TEMPO
25:29O TÚNEL DO TEMPO
25:59O TÚNEL DO TEMPO
26:29O TÚNEL DO TEMPO
26:58O TÚNEL DO TEMPO
27:28O TÚNEL DO TEMPO
27:58O TÚNEL DO TEMPO
28:28O TÚNEL DO TEMPO
28:58O TÚNEL DO TEMPO
29:28O TÚNEL DO TEMPO
29:58O TÚNEL DO TEMPO
30:28O TÚNEL DO TEMPO
30:58O TÚNEL DO TEMPO
31:28O TÚNEL DO TÚNEL DO TEMPO
31:58O TÚNEL DO TEMPO
32:28O TÚNEL DO TEMPO
32:58O TÚNEL DO TEMPO
33:28O TÚNEL DO TEMPO
33:58O TÚNEL DO TEMPO
34:28O TÚNEL DO TÚNEL DO TÚNEL DO TEMPO
34:58O TÚNEL DO TÚNEL DO TEMPO
35:28O TÚNEL DO TEMPO
35:58TÚNEL DO TÚNEL DO TEMPO
36:28O que há?
36:33Eu escutei falando com o capitão.
36:35Tire o corneteiro Maguinis da luta e ponha onde não corra perigo.
36:38Está tentando arruinar minha cadeira militar?
36:41Sim, é para o seu próprio bem.
36:43Retirar-me de um local de honra?
36:45Não compreende o que aquilo significa para mim?
36:48Ora, se eu matar uns dois ou três índios, talvez até me torne um soldado de verdade.
36:52E daí então eu terei chance de chegar a cabo.
36:55E depois poderei ser sargento e depois...
36:57E um dia talvez seja general, não é?
36:59E não pense o senhor que já não aconteceu isso.
37:03É só uma questão de saber se distinguir perante as pessoas certas.
37:06E eu lhe agradecerei, Sr. Phillips, se não se meter em minha vida.
37:14Preciso ver o general Custer.
37:16Olha, eu tenho que falar com o general.
37:19Tony, você conseguiu?
37:21Ei, e você conseguiu também.
37:23O que é que está vendo aqui?
37:25Fale, quem é você?
37:28Meu nome é Newman, general Anthony Newman.
37:31Estive no acampamento de Touro Sentado.
37:34E ainda está vivo?
37:36É seu amigo desaparecido?
37:38Sim, senhor.
37:40É um milagre que não o tenho escapelado.
37:42A não ser que tenha virado renegado.
37:43Não sou um renegado.
37:45Então como escapou do seu?
37:47Touro Sentado me mandou com uma mensagem.
37:50Mandou de verdade?
37:51E que mensagem é essa?
37:54Ele disse que ficará em sua tenda.
37:57E se o senhor for lá, discutirá a paz.
37:58E você acha que devo aceitar sua oferta?
38:02Um homem sábio faria isso.
38:05Mas sei que o senhor não.
38:06Touro Sentado tem mais guerreiros do que pode enfrentar, senhor.
38:09Capitão Bentham.
38:10Sim, senhor.
38:12Põe esses homens sob guarda acerrada.
38:15Se um deles tentar fugir, mate-o.
38:18Sim.
38:19Não há dúvida que os dois são renegados.
38:22Quando eu tiver liquidado o Siu, vou julgá-los e enforcá-los.
38:28Reunião de oficiais em cinco minutos.
38:30General!
38:31Não adianta, Tony.
38:32Ele está perdido num sonho de glória.
38:36Levem esses homens daqui.
38:37Levem esses homens daqui.
39:07Vamos partir daqui em três batalhões.
39:36Major Reno vai atacar a parte extrema da aldeia com três tropas.
39:40Ataque sobre os leitos dos rios.
39:42Meu corneteiro está doente.
39:43Preciso de um substituto.
39:45Conhaque e água quente o farão voltar à cela.
39:47Muito bem, senhor.
39:48Bentham vai comandar duas tropas na reserva.
39:52Prepare-se para partir em cinco minutos.
39:53Sim.
40:07Bem, vamos lá, sargento.
40:09Levante-a.
40:10Um estandarte da sétima cavalaria não deve ficar no chão.
40:13Coleteiro Maguinis.
40:23Senhor.
40:25Apresente-se ao Major Reno.
40:26Precisa de um coleteiro.
40:28Mas, general, eu prefiro acompanhar o senhor.
40:31Se você pretende ser um bom soldado, rapaz,
40:35aprenda a obedecer.
40:36Sim, senhor.
40:57Mantenham-os entre vocês no fundo do pelotão.
40:59Mantenham-os entre vocês no fundo do pelotão.
41:29Nossos pratos estão prontos.
41:57Esperamos todos sentados.
41:59Onde está aquele que levou minha mensagem a cabelo louro?
42:04Ele não voltou.
42:09A guerra traz a guerra.
42:12A paz traz a paz.
42:15Ficarei em minha tenda.
42:29Ei, senhor Filipis.
42:52Esperem.
42:54O que está fazendo aqui?
43:00Faça como seus superiores sempre digo.
43:02O general não estica uma ordem de vez em quando?
43:05Claro que sim.
43:06Pois eu também.
43:08Chegarei ao Major Reno ainda há tempo.
43:09Acho que há algo errado com o meu cavalo, Tony.
43:22Coisa grave?
43:28Ei, esperem.
43:29O que estão fazendo?
43:30Devemos lutar com os índios e não entre nós.
43:35Tim, onde está o batalhão de Reno?
43:36Vai atravessar o Little Big Horn para atacar.
43:39Pois bem, voltem a cabala e vamos andando.
43:41Um momento.
43:42Eu não recebo ordens suas.
43:43Recebe agora.
43:44Trate de vontade.
44:13Um momento.
44:43O que está fazendo?
45:13O que está fazendo?
45:43O batalhão de Reno terá sorte de escapar com vida.
45:49O general Custer virá para salvá-los.
45:52Eu acho que não, Tim.
45:53Vou me apresentar ao Major Reno.
46:11Boa sorte, Tim.
46:18Espero que chegue a sargenta.
46:19Chegarei.
46:30Penso como o touro sentado.
46:32Ótimo.
46:33Você e eu somos irmãos.
46:36Sim.
46:37E também aqueles no grande túnel com fogo no céu.
46:40Penso como eles.
46:41Podem ir.
46:43Túnel?
46:44Que espécie de túnel?
46:45Depressa, antes que tenha uma sorte de cabelo louro.
46:47ы tchau.
46:48É.
46:48Tchau.
46:49Tchau.
46:49A CIDADE NO BRASIL
47:19A CIDADE NO BRASIL
47:49A CIDADE NO BRASIL
47:51A CIDADE NO BRASIL
47:53Guarda!
47:56Aqui estão os prisioneiros. Onde está?
48:00Fora do barco!
48:02Pensam que quero ficar por aqui?
48:03Meu navio parte daqui a minutos.
48:06Ajude-o. Vamos!
48:06Agora!
48:17Agora!
48:18Alto!
48:21Então!
48:51Não se movam.
48:56Espere um pouco.
48:58Fique calado.
48:59Nenhuma palavra.
49:01Não teriam conseguido mesmo.
49:04Pois bem, vamos andando.
49:10André Germain e Marcel Bouchard.
49:14Muito bem, todos presentes.
49:16Houve algum engano aqui?
49:17Sim.
49:21Estariam melhor se os matassem agora aqui.
49:26Senhores, bem-vindos à Ilha do Diabo.
49:52Na próxima semana, mais uma fantástica aventura de O Túnel do Tempo.
50:22Tchau.
50:23Tchau.
50:24Tchau.
50:25Tchau.
50:26Tchau.
50:27Tchau.
50:28Tchau.
50:29Tchau.
50:30Tchau.
50:31Tchau.
50:32Tchau.
50:33Tchau.
50:34Tchau.
50:35Tchau.
50:36Tchau.
50:37Tchau.
50:38Tchau.
50:39Tchau.
50:40Tchau.
50:41Tchau.
50:42Tchau.
50:43Tchau.
50:44Tchau.
50:45Tchau.
50:46Tchau.
50:47Tchau.
50:48Tchau.
50:50Tchau.
50:51Tchau.
50:52Tchau.

Recomendado