Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 1/6/2025

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00La siguiente programa es brought to you in living color
00:09On NBC
00:30Hola, señorita Bay
00:32Señor Whitaker, ¿se siente bien?
00:57¿Quién quieres, Oz?
00:58Pues, olvidó la cita
01:00Tenía que ver a papá y a Betts
01:02Mejor será que vaya
01:03Vete al abogado
01:05Lo llevaré allá, Oz
01:06Hola, Oz
01:24Hola, Sam
01:24¿Qué deseas tomar?
01:27Oh, dame una cerveza, ¿quieres?
01:29No tengo nada que hacer en tanto lleguen papá y yo
01:31Y ahora, Maramur, bailemos esta pieza
01:38¿Quieres complacerme?
01:43¿Quieres complacerme?
01:50Fíjate, nunca vi a un viejo con más energía
01:53Vino esta tarde y no ha parado de tomar whisky
01:56Baila como si fuera un joven y lo hace muy bien, Oz
01:59¿Qué estás haciendo aquí con mi novio?
02:12¿No te conformas con tus amigos?
02:14¿Qué quieres decir con tu novio?
02:16Escúchame, Sal
02:17O te vas de esa cantina enseguida
02:18O te arranco de raíz hasta el último pelo pintado
02:21¿Eso crees tú?
02:22Ya me habían dicho que lo habías traído aquí
02:24Ladrona, pero quise verlo con mis propios
02:27Ya lo hice
02:28Con que ahora vete de aquí
02:29Este es mi territorio
02:30No, la vete de aquí
02:31Ella es encantadora también como usted
02:33Encantadora
02:34Bueno, yo...
02:34Deje que la vea cuando esté sin maquillaje
02:36Un hombre bujo del corazón del susto que se llevó
02:39Oh, señor
02:39Oh, déjeme a mí arreglar esto, guapo
02:43Tengo que enseñarle a este vejeestorio
02:45Que no busque a mi hombre
02:46¿Vejeestorio?
02:47Tú no hables
02:47Que ya estás decrépita, Molly
02:49Oh, te voy a...
02:51¿Tú no crees que debemos separarlas?
02:56Sí, antes de que destrocen la carne
02:57Oh, de ninguna manera
02:59No, no, no
03:00Dejen que la señora se divierta
03:01Estoy dispuesto a pagar cualquier daño pequeño que ocasione
03:08¿Estás seguro de que no quieres separarlas?
03:25Si perdían por mí, sería una desconcidración de mi parte
03:28Si lo hago, puedo ofender a las dos
03:31
03:33¿Estás seguro de que puede pagar cuánto han roto?
03:55Oh, no se preocupe por eso, amigo
03:57Pero le advierto
03:58¿Cuál es su nombre, señor?
04:00Lafitte
04:02Ya, Lafitte
04:03Oiga, había un famoso pirata llamado Lafitte
04:06¿Era pariente suyo, acaso?
04:08¿Pariente?
04:09¿O qué dice?
04:11Yo...
04:11Magnífico
04:13Magnífico
04:26Magnífico
04:28Magnífico
04:31Magn...
04:32¡Suscríbete al canal!
05:02Gracias por ver el video
05:32Gracias por ver el video
06:03¿Yo quieres decirle al abogado que le veré en media hora?
06:06Bien, ¿qué ocurre?
06:07Ven conmigo, quiero que me acompañes
06:10Dime
06:11¿Qué?
06:12Te oí mencionar mucho a un hombre que se llamaba Jean Lafitte, un héroe
06:16¿Puedes recordarlo?
06:17Sí, conocí a ese pirata hace años
06:19En Nueva Orleans, ¿verdad?
06:21¿No sabes dónde está?
06:23¿O si aún no ha muerto?
06:26Voy a decir que murió hace mucho tiempo
06:28Sí, pero de estar vivo aún, ¿cuántos años tendría ahora?
06:31¿Lo sabes?
06:32Oh, unos 70 años más o menos, eso creo
06:35¿Eso crees, eh?
06:37¿De qué se trata?
06:38Oye
06:38Él está preso ahora mismo en esa cárcel
06:43Está preso
06:46¿Pero qué es lo que ocurrió?
06:49Eh, dos chicas pelearon en la cantina por él, Molly y otra más
06:53Como dices, ya él será un viejo
06:56No pelearían por él
06:57Pues cuando conozcas a ese viejo, lo sabrás
07:00Hola, Ben
07:03Hola, Roy
07:04¿Vienes a identificar a nuestro preso como Hoss dijo que podías hacerlo?
07:08Bueno, yo solo he venido a ver a un hombre de 70 años
07:11No creo que pueda recordarle, yo era un chiquillo cuando vi a Lafitte
07:16Además, oí decir que él había muerto hace muchos años lejos de aquí
07:20Yo no sé, Ben
07:21No sé qué pensar
07:23Si mal no recuerdo ese, Jean Lafitte era un pirata, un contrabandista, un estafador y un tramposo
07:30Eso era lo que todos decían
07:32Y este brigón que tenemos preso, responde a esa descripción
07:35Él fue un héroe en la guerra
07:36Su nombre me es familiar porque lo oí de niño
07:42De acuerdo con los libros de historia, peleó en el 1812 Nueva Orleans
07:47Él fue el héroe de esa guerra y por él la ganaron
07:50Tú tienes razón, es cierto
07:52Y también, después pasó a ser un pirata
07:56Traía esclavos y comerciaba con ellos
07:58Así hizo una inmensa fortuna
08:00Bien, vamos a ver a ese fantasma
08:05Yo no diría que es un fantasma, sino simplemente un ladrón, Ben
08:08Eso es lo que dirá Sam de él mañana en el juicio
08:11Aquí tiene visita
08:19Alguien que le conoció y lo identificará
08:22Muy interesante
08:24¿Es este el hombre?
08:31Sí, este es Ben Carrad
08:32Él vio hace años a Jean Lafitte
08:35No, no recuerdo el nombre
08:37¿Dónde fue? ¿Dónde me vio?
08:38Yo era un chico
08:41Y venía usted de pelear hace mucho tiempo
08:43Oh, lo siento
08:45Soy viejo, mi memoria no es la de Gantes
08:49A las chicas las recuerdo
08:52No las olvido jamás
08:55No
08:56Sí, comprendo
09:00Me dijeron que está aquí por ellas
09:02Que es de ellas la culpa
09:04Sí, pero les aseguro que yo no he pensado guardarles rencor
09:08Eran dos chicas encantadoras y yo en cambio
09:10Soy un viejo y tal vez me quisieron dar algunas alegres horas
09:15Qué malo hay en eso
09:16No parece viejo
09:19Usted va a vivir más años que ninguno de nosotros con ese espíritu de joven
09:23Roy, no
09:25Decirle eso a un héroe de la guerra
09:29¿Tú crees que fue un héroe?
09:32No dejes que un estafador te engañe, Joss
09:34Es un vividor, no es otra cosa
09:36Lo siento, yo no pienso lo mismo
09:39¿Cuánto es la fianza?
09:42Dime
09:42Y pon los gastos de lo que rompió
09:44¿Estás loco?
09:47Ya me oíste, yo pago todo
09:49Joss, vas a envolverte en este asunto
09:51Espera, tú fuiste quien me habló de esa guerra y del héroe de su tiempo, Jean Lafitte
09:56Si vive aún y es posible que Jean Lafitte sea él
09:59Van a sentirse muy mal al averiguar que no es verdad de que es un impostor, verán
10:03Joss, no le creas, me atrevo a jurar que él miente
10:06Pues voy a hacer lo que te dije
10:08Porque no estamos seguros de si dice mentira o verdad
10:12Pagaré los daños
10:13De acuerdo, si ese es tu deseo puedes hacerlo
10:17Escucha Joss, vamos primero a ver al abogado y después vuelves a pagar la fianza
10:21Papá, vete que luego iré yo
10:22Si
10:23Hasta luego Roy
10:25Adiós Ben
10:26Aquí tienes
10:28Bueno, tenga sus cosas
10:31Su bastón
10:32Y su maletín
10:34Oiga, sabe una cosa
10:37Que, diga
10:37Este es el cuchillo más extraño que vi jamás
10:40Hace varios años, cuando yo era un conocido pirata, lo conseguí
10:45Y a menudo lo usaba
10:47¿Para qué lo usaba?
10:49Para degollar
10:51Oiga, nunca sé cuando dice la verdad o cuando no la dice
10:56Es que yo tampoco lo sé, me decía Roy
10:59Walter Pappen, abogado
11:04Charle con Joe mientras te aguardaba
11:10Muy bien
11:10¿Qué querías Joss, papá?
11:11Te lo diré después, ¿dónde está Emos?
11:14No vendrá hoy
11:14¿Cómo vamos a arreglar esto sin él?
11:19Tengo que decirte que vino tan borracho que no lo quise aquí, no convenía, Ben
11:24Oye, Walt
11:26No estoy dispuesto a esperar ni un día más, debe pagar ya
11:30Emos Weetacker, jura que hace un mes pagó todo el ganado que te compró al contado
11:35Me dijo que te pagó a ti
11:36Pues está loco
11:38¿Y el recibo con qué probarlo?
11:41Dice que hace años que ustedes son amigos y que no le pidió ninguno, no era necesario
11:46Eso es cierto, sí, pero no sé lo que insinúa Emos
11:50Yo no soy persona de cobrar más de una vez y menos a él
11:53Se trata de mucho dinero, Ben
11:55Sí, es mucho dinero, pero jamás iba a obrar así, tú me conoces
11:58Oh, claro, te conozco bien y confío en ti sin vacilar
12:01¿Y qué?
12:02Pues, que confío también en Emos Weetacker, tú lo sabes, él es un hombre difícil, es verdad, pero
12:08No hizo nada que sepa yo que no fuera honrado, no lo hizo
12:12Pues te diré una cosa
12:14A mí me gusta tener mis asuntos claros, mañana iré a hablar con Emos
12:19Oh, Ben, déjame hablarle, yo
12:22He atendido los asuntos de los dos por mucho tiempo
12:25Le prometo que llegaré al fondo de todo, aunque posponga otros compromisos
12:29De acuerdo, gracias, Morton
12:34Bueno, confieso que estoy siendo un poco egoísta
12:36Si mis clientes dejaran de hablar y empezaran a dispararse, ¿de qué viviría yo?
12:42Adiós, señor Ben
12:43Adiós, Joe
12:44Nos vamos, Joss
12:55Hola, papá
12:56¿Qué tienes ahí?
12:59Esto es un diamante, bonito, ¿verdad?
13:02El señor Lafitte me lo regaló
13:04Se lo dio a él una princesa griega, eso dijo
13:07Joss, papá estaba contándome acerca de él
13:13¿Y te hizo comprar eso, acaso?
13:18No, no lo compré
13:20Qué bonita piedra
13:26¿Qué le diste a cambio de ella?
13:30Solo un par de tragos en la cantina
13:33Oh, apuesto que le diste sin reparos todo tu semanal
13:38¿Verdad que es, hijos?
13:38Sí, bueno, ya está hecho y además tengo esto
13:43Oye, Joe
13:45Haz una cosa
13:47Toma una piedra y pon el diamante sobre ella
13:52Le das un golpe
13:53Si es falso, lo sabrás
13:55Se romperá
13:57Hazlo
14:02Así, Joss sabrá si tiene un diamante
14:05¿Una piedra así?
14:10
14:10Yo, eh, no importa que nunca sepa si es falso o no
14:17Bueno, eso es cosa tuya
14:20¿De veras que creías que ese hombre era el famoso Jean Laffy?
14:49Joss, que lejos vive del pueblo
15:08Señor Laffy
15:10Quiere decir que vino caminando
15:12Oh, valía la pena para ver a mi buen amigo Mesie Joss otra vez
15:16¿Qué puedo hacer por usted?
15:19Oh, tengo aquí otro regalo que le he traído
15:22Es algo magnífico
15:26Un rubí
15:30Un rubí, ¿eh?
15:31Sí, tiene que mirarlo a la luz, sí
15:33Se da cuenta cómo brilla con el sol
15:37¿Sabe cómo conseguí esa piedra?
15:39Yo mismo se la arranqué del dedo a un almigrante español
15:42Yo capturé su barco
15:44Eh, en el estrecho de...
15:46
15:47Eh, pues, eh
15:48Muy bonito el rubí, sí, muy bonito
15:51Pero...
15:52Hártelo, es un regalo
15:53Muchas gracias, señor
15:54Ahora
15:55¿Qué quiere que yo haga?
15:58
15:59Mesie Joss
16:01Yo...
16:02Moriré sin casa y sin comida
16:05Si usted no me ofrece la hospitalidad de la Ponte Rosa por solo unos días
16:12Señor Laffy
16:14¿Qué hizo con el dinero que le di ayer?
16:17Lo malgasté tontamente, mujeres hermosas
16:20Si hay algo con que Laffy disfruta es malgastando el dinero en mujeres hermosas
16:25Tengo que confesar que nunca he conocido a nadie con más sagallas que usted
16:30Eh, aprovecho la ocasión
16:32Bien
16:33Tengo que hablar con mi padre
16:35¿Se siente bien, señor Laffy?
16:39Ah, sí, sí
16:41Quiero entrar y explicarle a él que estoy viejo
16:46Soy un veterano de la guerra ya cansado de tantas luchas
16:53Dígale que aguardo su decisión y no dudo que salga y me invite unos días a...
17:00Dese prisa, Mesie Joss
17:02Tomará tiempo hablar con él, ¿sabe?
17:07Mesie Joss
17:08Un soldado tiene paciencia y yo...
17:12Tengo fe en usted
17:14Tal vez él sea el hombre que peleó defendiendo su patria para convertirse en un héroe
17:25¿Cómo lo van a echar ustedes?
17:27Ah, es un impostor, no un héroe
17:29Y un estafador
17:30¿Cuándo te vas a dar cuenta?
17:32¿De dónde sacaste eso?
17:35Eh, otro regalo que me hizo hoy
17:37Otra vez, no, Joss
17:38Mírala
17:42Esa era falsa también
17:44Escucha, ¿qué tendré que decirte para hacerte comprender?
17:47¿Qué prueba eso?
17:48Solamente que el señor Laffy tiene piedras falsas
17:50Ay, olvídalo, háblale tú, a ver
17:52Bueno
17:55Es algo improbable que él sea el señor Laffy
18:01Héroe de la guerra
18:03¿Eh?
18:05Pero, diré que no es imposible
18:08¿Eh?
18:10Así que le sugiero que transijan y recibanlo
18:14Será huésped nuestro aquí un par de días
18:17Pero
18:18Les advierto que vigilen de cerca la plata que tenemos en la casa
18:23Oh, papá
18:24Si Adam estuviera aquí, estaría de acuerdo conmigo
18:27Pero no está
18:28Está en San Francisco y el señor Laffy es nuestro huésped ahora
18:31Oye, papá
18:36¿Me dejas que ojee alguno de tus libros?
18:43No te comprendo
18:44Sí, quiero buscar algo que hable de los héroes de la guerra nuestros
18:49No te comprendo
19:03Alouette, alouette, alouette, alouette
19:06Oh, alouette, j'en dis alouette
19:12Alouette, je te plumerai, je te plumerai
19:16Oh, alouette, je te plumerai, je te plumerai, je te plumerai le dos, je te plumerai le dos, je te plumerai le dos, et le dos, et le dos, et le dos, et le bec, et le bec, et la tête, et la tête, alouette
19:44Nunca me he divertido más en toda mi vida.
20:10Acompañado de una dama tan gentil y hermosa,
20:13creo que la noche comienza ahora.
20:26Señor Lapid, venga, vamos para casa.
20:28Un hombre a su edad necesita dormir.
20:30¿Dónde días?
20:34Oiga, ya yo estoy cansado.
20:36Mañana tengo trabajo.
20:37A su edad.
20:38Oh, no.
20:40Está bien, lo complaceré.
20:41Nos quedaremos media hora, pero nada más.
20:47Otro whisky, Sam, o me dormiré.
20:50De acuerdo, Joss.
20:51Un whisky, Sam.
20:52No me gusta ese tipo.
21:01Y borracho es algo serio.
21:03Se olvida siempre de lo que hace o dice
21:05y tiene que ir luego disculpándose cuando está sobrio.
21:08¿Sí?
21:09Señor Whittaker.
21:21¿Quieres hablarme, Joss?
21:24Sí, señor.
21:26De papá.
21:27Aún no sé por qué usted duda de él.
21:30Y hasta dijo que él le engañó.
21:33Así es.
21:34Ven, miente.
21:34Yo le pagué su ganado y él pretende negarlo, Joss.
21:40Oiga, si...
21:41Si hablan de nuevo, quizá todo salga bien.
21:43Son viejos amigos.
21:44Arreglarán esto.
21:46¿Quiere?
21:47Sí, Joss.
21:48Quiero hablar de todo esto con Ben Cartwright.
21:51Tal vez me será mucho más fácil decirle a tu padre lo que pienso de él.
21:54Mañana le veré.
21:55¿Y por qué no se presentó a la cita con el abogado y le dijo todo?
21:59¿De qué hablas?
22:03No recuerdo ninguna cita.
22:05Yo no habría faltado a ella, Joss.
22:08Señor Whittaker.
22:09Usted estaba en Carson City ese día.
22:10Le vi salir de la taberna.
22:12Fue a ver a Beth tan borracho que no se entendía lo que decía.
22:15Y él no la recibió.
22:17Yo...
22:18A veces se me olvidan las cosas cuando bebo.
22:22Pero eso es solo cosa mía, no tuya.
22:25Sí.
22:26Pero señor...
22:28Déjame solo, vete ya.
22:30¿No es suficiente que ustedes me engañaran a mí?
22:33Monsieur, no le hable así a un amigo de Jean Laffy o pronto descubrirá que no tiene garganta por donde hablar.
22:41Yo arreglaré esto.
22:43No se preocupe, déjeme a mí.
22:45Muy bien, si insiste me iré, pero usted...
22:48Cuidado.
22:56Yo siento lo que sucedió.
22:59Él no le haría daño a nadie.
23:03Cuando compró el ganado, ¿usted estuvo tomando whisky ese día?
23:09Diga, ¿estuvo también bebiendo, señor Whittaker?
23:13Pues no tomé whisky.
23:15Bueno, al menos eso creo de veras.
23:18Oiga, si no lo sabe, trate de recordarlo.
23:29No me gusta que dude en asuntos de dinero y tratándose de papá menos.
23:35Deben hablar tranquilos y aclarar esto mi padre y usted.
23:43Debe ver a papá, será lo mejor, donde les convenga a los dos.
23:48En el pueblo o en casa, donde prefiera usted, señor Whittaker.
24:10¿Qué desayuno tan delicioso?
24:12Sabroso, pero el café podríamos mejorarlo si le añadimos a Chijoria, como se hace en Nueva Orleans.
24:19Le diré nuestro secreto a Hobson.
24:21Para un hombre que apenas durmió, está muy jovial hoy por la mañana.
24:25Sí, ¿cómo lo hace?
24:26Llevando una vida sana.
24:28Hagan lo mismo.
24:29Bien, tengo que irme.
24:33Quiero ver hoy a Whittaker.
24:35Mantén la calma.
24:36Oh, Roy, ¿cómo estás? Adelante.
24:45Yo voy a ver a Whittaker, pero entra y toma café con ellos.
24:48Oh, gracias. ¿Estarás fuera mucho tiempo?
24:50Eso depende de él, Roy.
24:52Ya no tienes que irme.
24:54Él murió.
24:57¿Qué?
25:01¿Qué le pasó, Roy?
25:02Alguien lo degolló con esto.
25:09Ese es mi cuchillo.
25:12Durante la fiesta anoche en la cantina lo perdí o alguien lo robó.
25:16No lo sé.
25:18¿Y eso sucedió después de amenazarlo usted a él?
25:20Sí.
25:21Noté que lo había perdido después que salió del sitio Messi y Hobson.
25:25Era no más tarde de las doce.
25:28¿Y no estuvieron los dos juntos, Hobson?
25:31No, señor.
25:32Me sentía muy cansado y lo dejé solo.
25:37Señor Lafitte, hasta ahora creemos que Whittaker fue asesinado a las tres de la madrugada.
25:42¿Dónde estaba a esa hora?
25:46Con una dama y no diré quién.
25:50Oiga, ¿va a tener que decir la verdad o lo pasará mal?
25:54Alguacil, no puede estar pensando que él mató a Whittaker.
26:01Lafitte solo quiso asustarlo anoche cuando lo amenazó con su cuchillo.
26:05Ojalá estés en lo cierto, pero él tiene que ayudarnos.
26:08No lo maté.
26:12Pero yo no podré nunca comprometer a una dama en un escándalo de esta naturaleza.
26:17Entonces deberá ahora venir conmigo.
26:20Roy.
26:23Habrá que encontrarle un abogado.
26:28Es muy gentil.
26:34Mire esto, Alguacil.
26:37Le han servido una carne que no vi en ningún sitio antes.
26:40Oh, pero ¿de qué habla?
26:42Es el pollo más tierno que jamás haya comido.
26:44Y entonces, ¿cuál es la receta que usa su cocinero que sabe a lengua de la gato asada?
26:52Hola, Lafitte.
26:54Oh.
26:56A tiempo llega.
27:01Señor Lafitte, Molly dice que ella era la persona que estaba con usted la noche que mataron a Whittaker.
27:08Esto aclara su situación, ¿ah, Roy?
27:09Ay, es verdad.
27:11Lafitte y yo fuimos a dar un paseo en coche al salir de la cantina.
27:15Todo fue muy romántico.
27:17Vinimos de regreso casi a las dos de la mañana.
27:19Oh, fue mucho más tarde que eso, Machery.
27:22¿No recuerdas el hermoso amanecer a nuestro regreso?
27:26¿Amanecer?
27:27¿Qué amanecer?
27:28El amanecer, el que tú y yo vimos esta mañana.
27:34Juntos.
27:34Ande, diga lo que sabe, Molly.
27:40Lo que recuerde exactamente.
27:43La verdad es que yo...
27:46Al...
27:46Al subir a mi cuarto en el hotel ya era muy tarde.
27:50Más o menos las dos.
27:51Entonces tuvo ocasión Lafitte de haber ido donde vivía Amos Whittaker para matarlo, según ocurrió.
27:57Gracias, Molly.
28:07Puede irse.
28:09Lo siento mucho, Lafitte.
28:11Pasé buenos ratos con usted.
28:15Molly.
28:16Ande, venga.
28:18Molly.
28:18Entra en su celda.
28:19No es cierto.
28:34No es verdad.
28:36¿No lo ven?
28:38No pretendo ofender al señor Lafitte, pero soy su abogado y debo decirle que fue usted un...
28:45...pirata.
28:46No lo creerá fácilmente el juez.
28:48Señor Betts.
28:50Él fue hace tiempo un hombre peligroso, pero eso no está en juicio.
28:54El jurado lo condenará.
28:56No será muy fácil borrar lo que pasó.
28:59Bueno.
29:00En ese caso, señores.
29:05Creo que es mejor confesar que mentí.
29:12Yo no soy Jean Lafitte.
29:15¿Usted no es Jean Lafitte?
29:17Le tomó a todos el pelo.
29:18Qué divertido, ¿no?
29:21Soy un hombre ya viejo que se divierte con estos juegos.
29:25¿Cree usted que puede jugar con la justicia?
29:30Yo, créame, lo siento, mesiejos.
29:34De veras, lo siento.
29:37Yo he mentido otras veces, pero...
29:39Les juro que ahora no les miento.
29:43Yo no maté a Messie Whittaker.
29:46No soy culpable.
29:48Le amenazó cuando lo vio en la cantina.
29:50Asegura que no lo buscó luego, ¿eh?
29:58No le culpo si me acusa y si no me ayuda más.
30:01Hola, papá.
30:17Le llevo este meretín a Lafitte o...
30:19Oh, como se llame.
30:20Vuelvo enseguida.
30:21Lo siento, Ross.
30:24A veces creo que soy un poco estúpido, pero...
30:27Me es difícil pensar que ese hombre sea un vulgar criminal.
30:30Es imposible.
30:31A ver, ¿por qué crees que eres un estúpido?
30:35Él vive por su gran astucia, Ross.
30:39Tú vives guiado por tu gran corazón, hijo.
30:42Te prefiero a ti así.
30:44Eso no importa ahora.
30:46Creo que...
30:46Que ya no lo veré más.
30:48Todos los cuentos de sus hazañas fueron...
30:51Mentira.
30:52No pienso creerle más cuando me hable.
31:01Oh, una camisa limpia.
31:03Qué amable.
31:04Muchas gracias.
31:06De nada, señor Lafitte.
31:07Oh, messieros.
31:10Escuche, sabe muy bien que cuando un hombre...
31:13Conoce de antemano su fin, no le humilla a pedir un último favor.
31:17Ajá.
31:19Será un último favor.
31:22¿Cuál es?
31:23La preciosa Manuazel Moli podría ayudarme si confiesa algo.
31:28Si usted va a hablarle, puede preguntarle...
31:30¿Qué la hizo robarme anoche mi cuchillo?
31:34Vamos, señor Lafitte.
31:35¿Qué le hace hablar así de Moli?
31:37No le entiendo.
31:39Porque conozco bien a las mujeres.
31:41Manuazel Moli parece que encubre a alguien.
31:48No me crea tan tonto.
31:49Debe confesarme toda la verdad.
31:50Será mejor.
31:51Messieros.
31:52Espere.
31:54Yo no maté a ese hombre, créame.
31:56De veras no maté a Amos Vittaker.
31:58Yo no fui.
31:59No me crea tan tonto.
32:02No me crea tan tonto.
32:05¡Suscríbete al canal!
32:35¡Suscríbete al canal!
33:05¡Señor Lafid! ¡Señor Lafid! ¡Deme ese cuchillo! ¡Está loco!
33:09¡No se lo daré hasta que le corte la cara a la bella, señorita!
33:11¡Y le aseguro que no será tan bella!
33:13¡Señor Lafid!
33:14¡Uf! ¡Está loco! ¡Es capaz de hacer!
33:15¡Ya verás! ¡Sálga de aquí! ¡Vamos! ¡Sálga! ¡Fállense!
33:18¡Afuera!
33:20¡Señor Lafid! ¡Señor Lafid!
33:21¡Ja, ja, ja, ja!
33:23¡Oh, señor Lafid!
33:24¡La debo saber a dónde va!
33:26¡Usted va para la cárcel!
33:28¡No me contradiga! ¡Adelante!
33:59¡Dese prisa! ¡No la pierda! ¡Rápido!
34:02¡Está bien! ¡La seguiré!
34:03¡Pero usted se irá primero a la cárcel!
34:04¡Gracias!
34:29¡Hum!
34:31¡Chuck!
34:31¡No!
34:32¡Gracias!
35:02¡Gracias!
35:26¡Gracias!
35:27¿Qué?
35:28¿Qué hace aquí? Debía estar en su celda.
35:31¿Cree que Laffitt no volvió a su celda?
35:33Pues no ve eso, estuve en ella.
35:35¿Por qué no se quedó allí?
35:36¿Qué hace con esa ropa y ese sombrero, señor Laffitt?
35:38No grite tanto.
35:41Esto me convierte en su cómplice.
35:43Escúrbeme, ciejos.
35:45Todo se podrá solucionar, ya verá.
35:47Todo.
35:48¿Pero qué hubo de malo hacia el Moli?
35:50Estuvo tratando de encontrar al abogado.
35:52Yo la seguí, entró a verle.
35:55¿Qué abogado?
35:57Al abogado de usted, Walter Betts.
36:01No consiguió verle.
36:05Hay una nota en su puerta que salió a comer.
36:09Un momento.
36:10¿A dónde va?
36:11Amigo Host, deje que le pida ahora un último favor.
36:15¿Qué favor quiere pedirme ahora, eh?
36:17Podré atrapar al criminal, por fin.
36:19Ahora sí que me.
36:21una nota en su puerta.
36:22No.
36:23¡No.
36:24No.
36:25No, no, no, no.
36:26¡No, no, no, no!
36:31Esta es la puerta trasera de la oficina de Betts.
36:36Esta es la puerta trasera de la oficina de Beds
36:48La usa muy poco
36:50Por favor, podría vigilar la calle mientras yo examino esta puerta
36:53Un momento
36:53De ese prisa estoy seguro que Beds volverá pronto
36:56¿Cuánto tiempo se tardará, señor Lafitte?
37:04Señor Lafitte
37:05Se ha vuelto loco
37:29¿Cómo entró aquí sin decírmelo?
37:31¿Lo habría permitido?
37:32Por supuesto que no
37:33¿Ve usted?
37:34Bueno, ¿usted piensa que va a encontrar algo aquí?
37:37Algo que diga que Beds y Man más el Moli son cómplices
37:40Nunca he oído una tontería así, no lo creo
37:43¿Con qué no?
37:44El señor Beds es honrado, lo sé
37:46Ah, me ciejos, no le hice creer que yo era el gran Jean Lafitte, ¿eh?
37:53Así fue
37:55¿No sería posible que este Beds no fuese entonces tan honesto como lo cree usted?
38:02Sí, pero no sospeché de Beds jamás
38:04Yo debo explicar algo
38:05Le vi observándonos en la taberna esa noche después que usted se fue a Man más el Moli y le pudo entregar muy bien mi cuchillo
38:11¿No hay otra explicación?
38:14Oh, sí, creo que hay otra
38:16Oh, diga, ¿cuál, cuál, cuál?
38:18Que usted pudo haberlo matado
38:20Duda que yo le haya dicho lo cierto
38:24Sí, pues, es probable que viniera a eso
38:28No me conoce ya lo suficiente para saber que yo no pude cometer ese crimen, ¿eh?
38:35Bueno
38:36Gracias, me ciejos
38:38Ahora, un pequeño favor, ¿continuará buscando pruebas?
38:48Oiga, un momento, señor Lafitte, no sé qué es lo que yo voy a buscar ahora
38:51Oiga, aguarde, espere un minuto
38:59Aguarde un momento
39:02¿Qué se propone hacer?
39:03Trataré de abrir la caja fuerte que hay aquí
39:05Oiga, no puede hacerlo, eso es robar
39:08Todo nos saldrá muy bien
39:12Ya lo verá usted, me ciegos
39:16Sí, sí
39:17Son de a mil
39:35¿Sabe? La cantidad es la misma que Messier Guitacher dijo que cobró su padre
39:40Oiga, avisaré al alguacil
39:44No, no, no, no
39:46No debe saber esto o el alguacil aún
39:48Porque un hombre como Messier Guitacher podría fácilmente pensar en la manera de explicar quién le dio esta suma
39:54¿Qué vamos a hacer entonces?
39:58Varias cosas, sí
39:59Voy a poner el dinero de nuevo en su sitio
40:02¿Cómo estaba?
40:06Luego colocaré el cuadro como lo encontráramos al llegar para que el señor Betts no sospeche que descubrimos su secreto
40:13Y ya, entonces, acá
40:16¿Puede verme?
40:25No
40:25Está bien
40:28Me esconderé aquí y usted, a ver
40:32Entré aquí
40:40
40:43Debo estar ahí hasta que vuelva a ver
40:46Eso es, así sabremos lo que planean Mademois el Molí y él
40:49Sí, pero ¿y si dos ven?
40:51Ah, siempre pesimista, ¿por qué no ve usted el lado agradable de las cosas?
41:00No tendrá que estar encerrado ahí más de una hora, descuide
41:03¿Por qué?
41:33¿No te enteraste?
41:35Lafitte se escapó, amarró al alguacil, pero aún no lo han encontrado, Betts
41:39Bien
41:40¿Qué?
41:41Ese viejo querrá matarme
41:43Yo le diré al alguacil que nombre un ayudante para que te vigile
41:47La huida de Lafitte hará pensar a todos que es culpable
41:50Confieso que eres listo
41:56Tan listo que a veces me preocupas
41:59Haces que la gente confíe en ti, luego...
42:02¿Luego qué?
42:03Y luego...
42:05Los matas
42:07¿Temes por ti?
42:10Sí, después de lo ocurrido no confío
42:12Tal vez tú prefieras seguir solo
42:15No, los dos seremos muy ricos ahora
42:18Pero si no me das mi parte, todo lo que hemos robado será tuyo
42:23No es cierto, fui a Morgan City y vi allí una taberna
42:29Pronto la compraremos si tú quieres
42:31Ya lo verás
42:33La compraremos con el dinero robado
42:35Pero aguardaré unos días para que no sospechen
42:38Tepas para que no sospechร
42:46¿Te das cuenta, oyó todo?
43:07Quítese el cinto.
43:13Suéltelo.
43:16¿Dónde está Lafitte?
43:19No lo sé.
43:20No sabes mentir, ¿eh, Hoss?
43:23Sé que está aquí, Molly.
43:24¿Y por qué crees eso?
43:26Sé que Hoss nunca podría planear una cosa así.
43:30¿Dónde está él?
43:32Ya le dije que no sé.
43:35No se pudo esconder aquí, aceptó.
43:37A ver, salga pronto Lafitte.
43:38A ver, salga pronto la FIP.
44:08La FIP.
44:38¿Con qué se lo llevó?
44:43Esa sinvergüenza se robó el dinero.
44:48Estuvo largo rato aquí, como a una hora.
44:54Señor juez, maté a Oscar Wright en defensa propia.
44:58Encontré a un hombre robando cuando vine a mi oficina.
45:01Como era de noche, no vi su cara.
45:07No pude reconocerle.
45:09Y aún hoy no he podido averiguar qué le hizo entrar allí.
45:14¿Y bien, señor juez?
45:15Con Eymus Huitacker no te basta.
45:18¿Por qué matar a Joss también?
45:20No lo hagas.
45:21¿Y qué pretendes, que él diga lo que sabe ahora?
45:26¡Quieto!
45:37¡Quieto ahí!
45:44¡Haga lo que le digo!
45:46¡Haga lo que le digo!
46:16¿Está herido?
46:20No, un poco cansado.
46:22Eso es todo.
46:23Cuando uno llega a los 70 es hora de dejar la acrobacia.
46:28Venga.
46:30No, no debe tentarme así.
46:33No lo vuelva a hacer.
46:34Oiga, señor Lafitte.
46:46Diga, ¿por qué no escapó con ellos?
46:49Porque...
46:50supo confiar en mí.
46:53Usted es mi amigo y Lafitte nunca traiciona a un amigo.
46:58Bueno, nunca, no, a veces.
47:08Bien.
47:09Señor Lafitte.
47:11Un momento, antes de irse, debe usted hacernos a nosotros un pequeño favor.
47:16Por supuesto.
47:17Ande, díganos, ¿quién es usted?
47:19¿Quién es?
47:19Sí, me podría decir ahora la verdad.
47:22¿Pero quién voy a ser?
47:25Pues soy Jean Lafitte, monsieur.
47:28Pero, ¿por qué entonces nos dijo otra cosa en la cárcel?
47:32Durante todo ese tiempo no era conveniente oírme llamar Jean Lafitte.
47:36Pero ahora que no hay cargos contra mí, puedo llevar ese nombre.
47:39Mi legítimo nombre.
47:41El auténtico.
47:42Oh, sí.
47:46Y bien, ¿y cuáles son sus planes ahora?
47:49Pienso ir de lejos.
47:51Donde la música se oiga, donde el vino sea dulce.
47:56Y donde las mujeres sean hermosas.
48:02Adiós.
48:06Mesías.
48:07Otro pequeño y último favor.
48:10Venga, la una.
48:10Y gracias por todo, mis amigos.
48:16Au revoir.
48:21Creo que no cambiará jamás.
48:23Sí, tienes razón.
48:25Oigan.
48:26Miren lo que él me regaló.
48:28Otro diamante.
48:29Oh, vaya, ¿otro?
48:31¿Qué le diste tú a cambio esta vez?
48:33El caballo que lleva.
48:35Y la mejor silla que tenía.
48:37Y todo el dinero de mi bolsillo.
48:38Pero valió la pena, papá.
48:39¿Ves tú que sí?
48:40Sus cuentos eran formidables.
48:41Recuerdo que ayer me decía que...
48:43¿Qué?
48:44Que una vez cuando había abordado un barco,
48:46él solo llevaba su espada en la mano.
48:48Oigan, vos, vos.
48:48Sí.
48:48Este no es falso.
48:49Una que le regaló.
48:51¿Eh?
48:51Oigan, no creerán que...
49:04Ese era realmente...
49:06Ese era realmente...
49:07Ese era realmente...
49:17¡Au reivind proudísimo!
49:19¡Au revoir!
49:49¡Au revoir!
50:19¡Au revoir!