Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 23/5/2025
cartoons for remenber and feels the happy holiday

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
00:13Los tóraxes están listos.
00:30¡Aquí están los tóraxes!
01:00¡Aquí están los tóraxes!
01:30LOS TÓRAXES
01:57Rescua Internacional
02:00Así que, ahora sus miembros buscan más gloria en la búsqueda de antiguos tesoros.
02:09Pero esta vez, esta vez, no lo lograrán.
02:15Los tesoros que busca Rescua Internacional serán míos.
02:32Ellos y su expedición serán buscados en el fondo del lago Anasta.
02:40Y tú, Kirano, mi halvo hermano.
02:46Me ayudarás.
02:48¡Kirano!
02:56¡Kirano!
02:57¡Kirano!
02:59Es inútil resistir mi poder.
03:03El secreto de todo el lago debe ser mío.
03:09¡Habla!
03:10¡Kirano!
03:11¡Habla!
03:17¡Apúntate!
03:19¿Cuándo se termina la expedición de la Rescua Internacional?
03:27Ellos se irán mañana para hacer un survey del templo.
03:45Y no te olvides de darme una gemela también, Tintín.
03:47A todos les daremos regalos de Navidad este año.
03:50Cierto, Scott.
03:51¿Algo especial que te gustara, John?
03:53¿Qué tal un pequeño diamante brillante?
03:55Bueno, creo que me gustaría tener un barco de oro más viejo y sucio.
04:00¿Crees que realmente vas a encontrar tesoros escondidos ahí abajo, cerebro?
04:03Oh, creo que sí, Sr. Tracy.
04:07Parece que hay algo en el fondo de esa playa.
04:11Sí, y es tan bueno una excusa como cualquier otra para ir de vacaciones.
04:14Vi todos esos nuevos vestidos de baño que has puesto, Tintín.
04:18Bueno, vacaciones o no, los dos merecen un descanso.
04:21Ah, Quirano. ¿Todo listo?
04:23Sí, Sr. Tracy. Todo está listo.
04:29Ah, bien. Virgil está listo para la lanzación, Tintín.
04:32Tú y Brains mejor haced vuestro camino al elevador de pasajeros.
04:35Tu padre y yo vamos al final de la playa para ver la lanzación.
04:38Scott.
04:39Toma el talco de vuelta para la lanzación.
04:42Sí, padre.
04:54Solo 10 días cortos, Quirano, y luego volverá.
04:57Eso es lo que sigo diciéndome, Sr. Tracy.
05:01Pero no puedo desmantelar estos temores.
05:04Ven aquí, Quirano. No hay nada que temer.
05:07Una hermosa playa a miles y miles de kilómetros de cualquier lugar.
05:10¿Qué podría ser más seguro?
05:24Sande.
05:26Sande. Nada más que sande.
05:29¿Cuánto más antes de llegar a este lago?
05:54Por fin.
06:10Oh, mira, Brains.
06:12Los pirámides.
06:24Casi llegamos al rendezvous.
06:26Y estamos bien a tiempo, también.
06:28Sólo piensa, Brains. En unos pocos más de horas estaremos ahí abajo.
06:32¿Qué supones que será el Profesor Blakely?
06:35Bueno, de lo que he escuchado, es un buen personaje.
06:40El mejor hombre en su campo.
06:42Ahora, mira. Cuando lleguemos allí y yo desmantele el talco, tienes que moverte rápido.
06:46No debemos dejar que el Profesor sepa que estás conectado con la Rescua Internacional de cualquier manera.
06:50Eso es cierto, Virgil. Y si le preguntas, salimos a la mediterránea por vuelo de charter.
06:55¿Está bien, Brains?
06:57F-A-B.
06:59Bien. Entrando a la tierra ahora.
07:50Vuelo.
08:20Vuelo.
08:37Bien, Scott. Estoy en mi camino de vuelta a casa.
08:39Bien, Virgil. Continúa en contacto.
08:50Bueno, espero que nuestra especie de lanzamiento secreto haya pasado, especie de, en secreto.
08:55Y ahora para encontrar al Profesor Blakely.
08:57Debería estar en la cruz, a tres millas de esta carretera.
09:00Está volviendo por la otra carretera del desierto.
09:21¡Ay! ¡Chingo! ¿Qué fue eso?
09:23Nada, Profesor. Nada.
09:25No tengas miedo, Profesor.
09:27Soy un conductor exquisito.
09:30Solo una mitad de milla de camino.
09:32Bueno, solo espero que lo logremos, eso es todo.
09:34Tengo un apuntamiento que prefiero mantener.
09:40¡Chingo!
09:41¡Chingo!
09:42¡Chingo!
09:43¡Chingo!
09:44¡Chingo!
09:45¡Chingo!
09:46¡Chingo!
09:47¡Ah!
10:00¡Oh! ¡Está hermosamente caliente aquí!
10:02Sí. Bueno, Tin Tin, tiene que ser.
10:06Con temperaturas de un 112 en la oscuridad, justo del lado.
10:11¿Qué diablos fue eso?
10:13Profesor Blakely, supongo.
10:17No, no, no...
10:24No, no, no.
10:33¡Hola!
10:34¿Otrorot?
10:35¿Sigue siendo el Sr. Brains?
10:36Sí, Sr. Blakely.
10:38¡Está bien!
10:39¡Cargado de conocerte desde hace poco, chico viejo!
10:41Estoy seguramente cargado de conocerte también,
10:44chico viejo.
10:45¿Puedo presentarte a mi asistente, Sra. Tintín Quirano?
10:50¡Oh, encantado, estoy seguro! ¡Charmante, charmante!
10:53Bien, Brains, este es el Día de la Reconciliación.
10:55La prueba del pan está en la tarde y todo eso, ¿verdad, Boron?
10:57¿Qué? Ah, oh, si, si.
11:00Bueno, ahora, ¿qué te gustaría hacer primero, Profesor Blakely?
11:05Bueno, pensé que me ibas a bajar al viejo lago y hacer un viejo recuento, ¿eh?
11:08Déjame despejar este caballito y estaré de acuerdo contigo.
11:11¿Qué es el daño entonces, viejo chico?
11:14Seis sacos, por favor, Profesor.
11:18Gracias, Profesor. Buen safari.
11:21¡Oh, sí!
11:37Quizás te gustaría venir al caraván, Sr.
11:41para un bebida caliente antes de que nos despejemos.
11:43¡Sí! Bueno, diría que el tesoro puede esperar.
11:46No creo que nadie va a robarlo de debajo de nuestra nariz, ¿verdad?
12:14¿Qué es eso?
12:16¿Qué es eso?
12:18¿Qué es eso?
12:20¿Qué es eso?
12:22¿Qué es eso?
12:24¿Qué es eso?
12:26¿Qué es eso?
12:28¿Qué es eso?
12:30¿Qué es eso?
12:32¿Qué es eso?
12:34¿Qué es eso?
12:36¿Qué es eso?
12:38¿Qué es eso?
12:40¿Qué es eso?
12:43¿Qué es eso?
13:06Mire, Profesor, es la pipes del Anástico.
13:08Eso significa que el mar debe estar muy cerca.
13:10Tienes razón, mi querido. Con un poco de suerte, podríamos dar un vistazo al templo antes de la noche, ¿verdad?
13:14Sí, por supuesto, profesor.
13:17¡Bueno, hazlo!
13:33¡Ahí está!
13:35¡Lake Anasta!
13:41¡Excelente!
13:43Mis amigos están justo en tiempo.
13:47De hecho, muertos en tiempo.
14:11El templo
14:22Bueno, profesor.
14:24Vamos a dar nuestro primer vistazo al templo.
14:27¡Oh! ¡Buena suerte!
14:29Solo piensa.
14:30Seremos los primeros a dar un vistazo al templo durante más de cien años.
14:35Bueno, cien años nos han afectado las piedras, así que ten cuidado cuando estés ahí abajo.
14:38Podría ser desagradable.
14:39¡Lo haremos!
14:43¡Segura que me traerás algo interesante!
15:08¡Ahí está!
15:10¡Es el templo!
15:16Ahora, ten mucho cuidado, Tien Tien.
15:20El profesor Blakely tenía razón.
15:22No parece tan sólido.
15:39¡Bien!
15:41¡Me llevarán directamente al tesoro!
16:09El templo
16:27Ahora, el problema es...
16:29¿Cuál columna contiene el tesoro?
16:33Vamos a probar esa de ahí.
16:38El tesoro
16:49Sabes, Tien Tien.
16:51Tal vez estés cierto.
16:52¡Este podría ser el uno!
16:54¡Vamos a darle un vistazo al profesor!
17:09La columna central
17:15Oh, profesor.
17:17Te voy a traer un ejemplo de la columna central.
17:21¡Muy bien, señor!
17:23Tráelo y veámoslo antes de que se enciendan las luces.
17:38La columna central
17:54Así que...
17:56¡Han encontrado algo!
17:58¡Han encontrado el tesoro!
18:01¿Pero dónde?
18:03Creo que puedo convencerlos de que me lo digan.
18:09La columna central
18:17¡Mira ahí, profesor!
18:20¿Qué es eso?
18:26Bueno, profesor.
18:28¿Qué tal?
18:31Señor Rennes.
18:33Señora Kirano.
18:34Estoy contento de decir que la expedición de Inaster ha sido un éxito.
18:37¡Has encontrado el tesoro perdido!
18:39Señor Rennes.
18:40¡Tenemos que llamarle al radio, señor Tracy!
18:42¡Ahora mismo y díselo!
18:43La columna central
18:52¡Oh, hermoso!
18:54¡Sólo hermoso!
18:56Siempre sabía que mi teoría era correcta.
19:00Y mañana...
19:02¡Oh, hombre!
19:03¡Mañana puedo recolectar mucha más evidencia!
19:10¿Eh?
19:11Hey, ¿qué fue eso?
19:26¿Quién eres tú?
19:27¿Qué quieres?
19:33¿Quién eres tú?
19:41¿Quién eres tú?
19:58Buenas noticias, amigos.
20:00El radio de la noche me dijo que habían traicionado el tesoro perdido en el lago.
20:04Eso es buena noticia.
20:05¿Cuándo te lo dijo?
20:07Lo informó antes de volver por la noche.
20:09Él y Tintín se fueron al templo subterráneo tan pronto como llegaron.
20:13Bueno, deberían llegar pronto con su próxima llamada de contacto.
20:16Así que les enviaré mis felicitaciones entonces.
20:19Mi abuela, ¿qué pasa?
20:21Te ves como si hubieras devorado tu esponja.
20:23Bueno, no sé por qué Tintín quiere ir a buscar ese tesoro.
20:27Ella ya tiene suficientes jubilaciones.
20:30Ah, pero no van a ir allí a robar el templo.
20:33Todo está en el interés de la ciencia.
20:35Ahora, cualquier cosa que encuentren, van a volver con el Profesor Blakely al Museo Internacional de Arqueología.
20:40Bueno, volvemos a trabajar, supongo.
20:42Voy a ir al lavabo a esperar la próxima llamada de Brains.
20:45Vaya, deben estar contentos con sí mismos.
20:58Tintín...
21:00Tintín...
21:02¿Qué...qué pasó?
21:06Tintín...
21:08Profesor...
21:10¿Dónde...dónde estás?
21:13¿Qué...qué pasó?
21:16Oh...
21:18Ese...
21:19extraño...
21:20Con esos ojos...
21:22Esos...
21:23ojos mirando...
21:25ojos mirando...
21:27¿Qué pasó?
21:30Estoy tan...
21:32cansado...
21:34Tengo que...
21:35traerme...
21:36agua.
21:41Tintín...
21:43Profesor...
21:56Tintín...
21:58Profesor...
22:00Oh...
22:02No hay utilidad.
22:04Debe...debería tenerlos...también.
22:07Si solo pudiera...
22:09llegar a la radio.
22:11¿Qué harías entonces, amigo mío?
22:16Informar a tus amigos en la Rescua Internacional...
22:19o...
22:21Informar a tus amigos en la Rescua Internacional...
22:23o...
22:25No...
22:26Eso es fuera de la cuestión, me temo.
22:28¿Dónde...
22:29están los otros?
22:31¿Qué has...
22:33hecho...
22:34con los otros?
22:35Los trataré después.
22:37Pero primero...
22:39necesito alguna información de ti.
22:41¿Dónde está el tesoro concebido en el Templo Subterráneo?
22:48Agua...
22:50Tengo que tener...
22:52agua.
22:53¡Responda a mi pregunta!
22:55Vi que viniste del Templo con algunos de los tesoros.
22:58¿Dónde están los demás?
23:00No...
23:01sé...
23:02quién eres, pero...
23:04por favor, déjame tener...
23:06agua.
23:07Dime dónde está el oro...
23:09y después te dejaré ir con tus amigos.
23:15Es una...
23:16decisión muy sencilla.
23:22No lo entiendo.
23:24Brains nunca ha sido tarde antes.
23:26Intentemos de nuevo.
23:29¿Brains?
23:30¿Me estás recibiendo?
23:42Nada de auto-transmisión, tampoco.
23:45Quédate aquí.
23:46Vete a buscar a Scott, ¿vale?
23:47Sí, Sr. Tracy.
23:52Base de la Expedición Anastas
23:54de la Escuela Internacional de Rescate.
23:57¿Me oíste?
24:04Ven a Anastas.
24:05¿Me oíste?
24:16Nada.
24:17Ni un grito.
24:21¿Qué pasa, Padre?
24:22Carano parecía pensar que había algo malo en el lago.
24:25No lo entiendo.
24:27Brains aún no ha llegado, y...
24:29está tardando ya por 14 minutos.
24:31¿Todo parecía bien la noche pasada cuando le llamaron?
24:34Sí, Padre.
24:35Parecía de gran espíritu.
24:37Dijo que los demás habían llegado por la noche,
24:39y él estaba preparado.
24:41¿Qué pasa con su llamada en auto-transmisión?
24:43Podría ser que estén ocupados.
24:45No, nada de eso tampoco.
24:46He intentado en ambos canales.
24:48Bueno, no parece que Brains se pierda el contacto completamente.
24:51Como esto.
24:56Padre, es...
24:57Sí, es el sinal de emergencia.
24:59Bien, eso lo resuelve.
25:00Mejor salte, Scott.
25:01Rápido.
25:02Sí, Sr.
25:12Bien, Scott.
25:13Virgil te seguirá.
25:14Procede a máxima velocidad.
25:16Te lo prometo, Padre.
25:42FINALMENTE
25:46FINALMENTE
25:48Un rescuado internacional de la base ANASTA.
25:53Un rescuado internacional de la base ANASTA.
25:58¿Qué te pasa?
26:01¿Qué te pasa?
26:04¿Qué te pasa?
26:09¿Qué te pasa?
26:12¿Qué te pasa?
26:15...una base...
26:17...de...
26:18...b-b-b-b-bataña.
26:20En solo 9 minutos...
26:22...iré a ver si mi amigo de la Rescua Internacional...
26:25...ha encontrado el lugar.
26:27¡No!
26:28¡No!
26:29¡No!
26:30¡No!
26:31¡No!
26:32¡No!
26:33¡No!
26:34¡No!
26:35¡No!
26:36¡No!
26:37¡No!
26:38¡No!
26:39¡No!
26:40¡No!
26:41¡No!
26:42¡No!
26:43¡No!
26:44¡No!
26:45¡No!
26:46¡No!
26:47¡No!
26:48¡No!
26:49¡No!
26:50¡No!
26:51¡No!
26:52¡No!
26:53¡No!
26:54¡No!
26:55¡No!
26:56¡No!
26:57¡No!
26:58¡No!
26:59¡No!
27:00¡No!
27:01¡No!
27:02¡No!
27:03¡No!
27:04¡No!
27:05¡No!
27:06¡No!
27:07¡No!
27:08¡No!
27:09¡No!
27:10¡No!
27:11¡No!
27:12¡No!
27:13¡No!
27:14¡No!
27:15¡No!
27:16¡No!
27:17¡No!
27:19He estado volando por la zona de peligro, padre.
27:21¿Y?
27:22Bueno, todo me parece muy silencioso.
27:24Quizás demasiado silencioso.
27:26¿No hay ningún signo de vida, Scott?
27:28Bueno, los caravanes están a la frontera del lago.
27:31Pero no veo ningún signo de cerebro o tímpano.
27:34Bien, ahora escuchen esto.
27:36Thunderbirds 1 y 2 de la Rescua Internacional.
27:39Quiero contacto tricircuito mantenido a todas horas.
27:42¿Es eso claro?
27:44Sí, padre.
27:45Sí, padre.
27:46Virgil, ¿cuál es tu ETA?
27:47ETA ahora 2.5 minutos, padre.
27:50¿Padre?
27:51Sí.
27:52¡Padre, puedo ver cerebros!
27:53Allí abajo, en el sol.
27:55¿Así?
27:56¡Está oculto en el sol!
27:58¡Hasta su cuello!
27:59Voy a bajar ahora.
28:00¿Y Tintín?
28:01¿Qué pasa con Tintín?
28:04¡Así!
28:05¡Han encontrado a mi víctima en el sol!
28:08Sin embargo, puedo devolver la mierda a mi ventaja.
28:12Ahora tengo la oportunidad de destruir a la Rescua Internacional totalmente.
28:19Después de que me hayan llevado al tesoro.
28:22¡Papá!
28:23¡Papá!
28:24¡Papá!
28:25¡Papá!
28:26¡Papá!
28:27¡Papá!
28:28¡Papá!
28:29¡Papá!
28:30¡Papá!
28:31¡Voy a devolver la mierda a la Rescua Internacional totalmente!
28:38Esto es Thunderbird 2.
28:39El tiempo de llegada está estimado a 1 minuto.
28:48Agua.
28:50Por favor, dame...
28:54...agua.
28:56¿Cerebros?
28:57¿Quién en la Tierra te lo hizo?
29:00¿Agua?
29:01¿Agua?
29:03Gracias a Dios.
29:06¿Dónde...
29:07...está...
29:08...Tan-Tan?
29:09No lo sé, chico.
29:10Lo encontraremos pronto.
29:11No te preocupes por nada.
29:12Primero, te voy a sacar de aquí.
29:22¡Bien!
29:23¡Un gran bosque de Thunderbirds!
29:29Ahora, la primera parte de mi plan.
29:59¡Tin-Tin!
30:13¿Qué te parece, cerebro?
30:15Yo...
30:16...estoy...
30:17...bien, pero...
30:20...pero Tin-Tin...
30:21...va a estar bien.
30:22Pero el profesor no es tan bueno.
30:24Bien, Tin-Tin.
30:26Intenta otra vez.
30:27¿Era este extraño que dijiste?
30:29Si, eso es cierto.
30:31Y tenía estos...
30:33ojos terribles que no pude despejar.
30:36Y...
30:37y mientras hablaba...
30:39sentía que me iba a escapar todo el tiempo.
30:42¡Era horrible!
30:44¿Quién crees que hubiera sido, Tintín?
30:46¿Lo reconociste?
30:47No, nunca lo había visto antes en mi vida.
30:50Y...
30:51y todavía sentía que lo conocía en...
30:53en algún camino lejano.
30:56Pero todavía estoy muy dormida.
30:59Bien, sólo déjate un momento.
31:01Scott está radiando a la base para informar que estás a salvo.
31:04Gracias, Scott.
31:05Estamos muy emocionados con la noticia.
31:07Mientras tanto, quiero que todos los miembros de la Rescate Internacional
31:10vuelvan directo a la base en la mañana
31:12a medida que el helicóptero tenga cuidado del Profesor Blakely.
31:15Sí, señor.
31:16¿Y la expedición de Anastas?
31:18Escucha, Scott.
31:19El tesoro de Brains en el fondo del lago tendrá que esperar.
31:22La Rescate Internacional no estaba preparada
31:24para que el helicóptero saliera del lago.
31:26En este momento, ni siquiera está funcionando.
31:29¿Eso está claro?
31:30Sí, padre.
31:31Oh, caray.
31:33Me siento mucho mejor ahora.
31:35Dime, ¿cómo está el profesor?
31:37Bueno, todavía está inconsciente, tengo miedo.
31:39Pero supongo que va a estar bien.
31:42Oh, hola, Scott.
31:43Hola.
31:44¿Cómo están las víctimas?
31:46Oh...
31:47Mucho mejor, gracias, Scott.
31:50¿Qué es la noticia de la base?
31:52El padre va a arreglar un helicóptero para enviar al Profesor al hospital
31:55y luego dice que tenemos la fotografía caliente de la base.
31:58Bueno, supongo que está bien.
32:01Nos parece que hemos causado un montón de problemas de una manera u otra.
32:05Hay una cosa que me preocupa.
32:07¿Qué es eso, Scott?
32:08Después de que el padre salió del aire,
32:10noté que el alerta de fotografía estaba funcionando.
32:12¿El alerta de fotografía?
32:13¡Pero eso es imposible!
32:15¿Quién podría estar tomando fotografías de Thunderbird en esta zona?
32:18¡No hay nadie dentro de miles de nosotros!
32:20¡Oh, por supuesto!
32:23¡Eso es todo!
32:25¿Por qué no pensé en esto antes?
32:27¿Pensar en qué, Brains?
32:28¿De qué estás hablando?
32:30Me arrepiento de decir que esta expedición
32:33ha sido usada por nuestros enemigos
32:35como un medio de dibujar la rescua internacional
32:38en un lugar solitario.
32:40Hemos caminado directamente en una trampa.
32:50LOS MISERICORDIOS DEL MUNDO
33:21Shh.
33:22Tintín, solo soy yo.
33:24Brains, ¿qué estás haciendo en este momento de la noche?
33:27Tintín, no he podido dormir por miedo.
33:30¿De qué?
33:31Bueno, escuchaste lo que el Sr. Tracy dijo
33:33sobre la expedición de Anastasia
33:35que causó un gran problema para la rescua internacional.
33:38Sí, pero no creo que lo hubiéramos hecho a propósito.
33:41No, pero me siento muy culpable de ello.
33:44Y para cerrar, tenemos a alguien que nos está espiando.
33:48Debe ser la misma persona que nos hipnotizó ayer.
33:51Sí, eso es lo que pensé.
33:53Y solo hay un lugar donde nos puede observar.
33:56El centro del lago.
33:58Ahora, mira, Tintín.
34:00Tengo que intentar arreglar toda la trampa que he causado.
34:03Brains, no vas a salir al lago esta noche.
34:06Tintín, lo estoy.
34:08Voy a ver qué hay allá abajo.
34:10Ahora, aquí es lo que quiero que hagas.
34:13¿Me mantendrías en contacto conmigo todo el tiempo en Talkback?
34:16Bien, Brains, pero no me gusta.
34:47Estoy acercándome al templo ahora, Tintín.
34:51Voy a darme un vistazo allí.
34:54Ten cuidado, Brains, por favor.
35:47El Profesor Blakely tenía razón, Tintín.
35:51Hemos encontrado la columna correcta.
35:53Brains, ¿hay alguien allá abajo?
35:56Ah, no, Tintín.
35:59Parece que no hay nadie allá abajo.
36:17Así que tengo visitantes.
36:20Mi pequeño sistema de alarma funciona.
36:34¿Qué pasa, Brains?
36:36Tintín, creo que estoy atrapado en algo.
36:39Encontré un cable dirigido de esta columna.
36:42¡Hey! ¡Aquí hay otro!
36:45Brains, no me gusta.
36:47Voy a despertar a Scott y a los demás.
36:49No, Tintín. No hay necesidad para eso aún.
37:13¿Qué pasa, Tintín?
37:15¿Qué pasa, Tintín?
37:17¿Qué pasa, Tintín?
37:19¿Qué pasa, Tintín?
37:21¿Qué pasa, Tintín?
37:23¿Qué pasa, Tintín?
37:25¿Qué pasa, Tintín?
37:27¿Qué pasa, Tintín?
37:29¿Qué pasa, Tintín?
37:31¿Qué pasa, Tintín?
37:33¿Qué pasa, Tintín?
37:35¿Qué pasa, Tintín?
37:37¿Qué pasa, Tintín?
37:39¡Qué duelo!
37:40¡Qué duelo!
37:41¡No puedo queer de esa p voguera!
37:44¡Siénteme!
37:45¿Qué pasa, Tintín?
37:47¿Qué pasa?
37:50¡Está donde la puta María!
37:53Está donde la puta María.
37:56¡Oh, maybe la sierp!
37:58¡Oh!¡Los ojos!Los ojos.Los ojos asustadores.
38:07¡Los cerebros!
38:29¡Los ojos!¡Los ojos!.¡Los ojos asustadores!
38:36¡M derivan de mi cerebral!¡Los ojos!¡Los ojos!.¡Los ojos asustadores!
38:42¡Los ojos!¡Los ojos!¡Los ojos asustadores!
38:44Tenemos que portar las palabras.
38:46Stephina,ringan ahí.
38:53¡Vamos a robarla! ¡Ten la contra para que ellos los reventen!
39:28¡Aquí vamos!
39:58¡Aquí vamos!
40:29¡Aquí vamos!
40:35¡Aquí vamos!
40:38Ah, perdón.
40:42¡Aquí vamos!
40:46¡Aquí vamos!
40:52¡Aquí vamos!
40:58¡El templo está en ruinas,Scott!
41:00¡Los cerebros no podrían haber sobrevivido!
41:02Busca el área,Gordon.Si está vivo,
41:04tiene unos 7 minutos de oxígeno.
41:28¡No es una señal,Scott!
41:30Lo intentaré otra vez,pero no parece tan bien.
41:33Bien,Gordon.
41:34Todavía tienen 5 y medio minutos.
41:59¡Está bien,Billy!
42:01¡Me alegro de darte la vuelta!
42:04¡Hemos logrado un problema!
42:06¡Si!
42:08Ahora, 가린,¿cuántos días mas tendremos para volver a Ibiza?
42:11¡Uno tres!
42:12¡Los cerebros no podrían haber sobrevivido!
42:14¡Los cerebros no podrían haber sobrevivido!
42:16¡Los cerebros no podrían haber sobrevivido!
42:18¡Nunca!
42:19¡No habrá nada que nos desocurra!
42:21¡Los cerebros!
42:23¡Los cerebros!
42:25¡No!
42:27¡No puede ser! ¡Hay bubbles de aire que vienen de debajo de la niebla aquí!
42:30¡Rápido! ¡Trae el equipo de elevación aerostático!
42:33¡Puede que sea el cerebro!
42:35Está en camino, Gordon.
42:37¡Virgil! ¡Voy a empezar a limpiarlo!
42:40¡Así que, por último!
42:43¡Ahora, para destruir la Rescate Internacional, y luego recoger el tesoro!
42:56¡Estoy siendo atacado!
42:58¡No puede ser! ¡No puede ser!
43:01¡No puede ser!
43:03¡No puede ser!
43:05¡No puede ser!
43:08¡Estoy siendo atacado!
43:10¡Hay otra nave aquí abajo!
43:12¡Mantenga a Scott a salvo hasta que le llame!
43:37¡No puede ser! ¡No puede ser!
43:40¡No puede ser!
43:42¡No puede ser!
43:44¡No puede ser!
43:46¡No puede ser!
43:48¡No puede ser!
43:50¡No puede ser!
43:52¡No puede ser!
43:54¡No puede ser!
43:56¡No puede ser!
43:58¡No puede ser!
44:00¡No puede ser!
44:02¡No puede ser!
44:04¡No puede ser!
44:07¡Mis motos! ¡Están flotando!
44:33Oh, Virgil, ¿qué pasó?
44:35Gordon, Gordon, ¿qué pasó?
44:37Gordon, ¿me oíste?
44:39Te lo explicaré después.
44:41¡Lleva a Scott aquí rápido! ¡Estoy buscando cerebros!
45:05¡No puede ser! ¡No puede ser!
45:07¡No puede ser!
45:09¡No puede ser!
45:11¡No puede ser!
45:13¡No puede ser!
45:15¡No puede ser!
45:17¡No puede ser!
45:19¡No puede ser!
45:21¡No puede ser!
45:23¡No puede ser!
45:25¡No puede ser!
45:27¡No puede ser!
45:29¡No puede ser!
45:31¡No puede ser!
45:34BIOLOGÍA
45:48Es mejor ir a hacer a la profesorse cómoda, Tin Tin.
45:50El helicóptero es corto. En 3 minutos.
45:52Sí, Virgil.
45:53¿Cómo está, Gordon?
45:55¡Ramente ha encontrado su trabajo, bien!
45:57De hecho, ¡estamos ambatiendo en ello!
45:59Tenemos que lanzar la mano de escucho.
47:03Más de un millón de personas sufrieron muertos en la guerra contra el ejército.
47:10Los ciudadanos de la región son los responsables por todo el desastre.
47:13El ejército contra el ejército no es tan solo un trabajo de la región...
47:18... es un acto de libertad.
47:21Los ciudadanos de la región han aprendido a confiar en los ejércitos.
47:24Y no solo eso, sino también tienen que confiar en los ciudadanos de la región.
47:28Oh, querido. Espero que el profesor lo entienda.
47:35¿Qué quieres decir, Tintín?
47:36Bueno, parece un poco desesperado enviarlo así.
47:40Solo para que no vea que Brains y yo somos parte del equipo de rescate internacional.
47:44Bueno, supongo que lo mejor para él en su condición es la hospitalización.
47:48Pero seguro que le va a sorprender cuando llegue.
47:51¿Qué pasa, Tintín?
47:52¿Qué pasa, Tintín?
47:53¿Qué pasa, Tintín?
47:54¿Qué pasa, Tintín?
47:55¿Qué pasa, Tintín?
47:56¿Qué pasa, Tintín?
47:57¿Qué pasa, Tintín?
47:58¿Qué pasa, Tintín?
47:59¿Qué pasa, Tintín?
48:00¿Qué pasa, Tintín?
48:01¿Qué pasa, Tintín?
48:02¿Qué pasa, Tintín?
48:03¿Qué pasa, Tintín?
48:04¿Qué pasa, Tintín?
48:05¿Qué pasa, Tintín?
48:06¿Qué pasa, Tintín?
48:07¿Qué pasa, Tintín?
48:08¿Qué pasa, Tintín?
48:09¿Qué pasa, Tintín?
48:10¿Qué pasa, Tintín?
48:11¿Qué pasa, Tintín?
48:12¿Qué pasa, Tintín?
48:14Tenemos un o dos compromisos.
48:17¿Por qué, profesor?
48:18He leído aquí sobre un antiguo tesoro
48:20que se cayó en los pies de los caribeños hace 400 años.
48:23Pensé que podrías estar interesado en ir a verlo.
48:26¿Por qué? ¿Tienes prisa?
48:27¿Ya estás?
48:29Las horas de visita son terminadas, profesor.
48:32Tengo miedo, tenemos que ir.
48:34Sí, tenemos que ir.
48:36Bueno, hasta luego, profesor.
48:39Qué pareja extraña.
48:41Excitado demasiado por él, supongo.
48:43No se acostumbra a él.
48:45Sabes, cerebros, lo que necesitamos es una buena,
48:48tranquila rescua para aliviar nuestros nervios.
48:51Vamos, volvamos a la base.