- ayer
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00La Vida de la Vida
00:30La Vida de la Vida
01:00Ya van a ser las nueve, el banco de Pearson la abrirá pronto
01:07Wayne, ¿por qué no dejas que asalte el banco contigo?
01:10Ya te dije que en tu primer trabajo no, tú solo vigilarás todo
01:13Pero soy tu hermano, debería estar contigo
01:15La próxima vez
01:16¿Por qué no ahora?
01:17Tu fotografía estaría demasiado pronto junto a la mía
01:20Sí
01:20Esté tranquila, madame
01:43Su dinero está totalmente seguro con nosotros
01:46Señorita Wilson, usted se oculta detrás del escritorio
02:13¿Lo ha entendido?
02:15¿Estás seguro de que vendrán?
02:17Eso es lo que nos dijeron
02:19Y habrá muchos disparos
02:21Bueno, eso es lo ordinario
02:23Procuraremos causar el menor desorden posible, señor Whips
02:26Cielos
02:27Cielos
02:29Cielos
02:31Cielos
02:33Cielos
02:35Cielos
02:37Cielos
02:39¡Gracias!
03:09¡Gracias!
03:39¡Gracias!
03:40¡Gracias!
03:41¡Gracias!
03:42¡Gracias!
03:43¡Gracias!
03:44¡Gracias!
03:45¡Gracias!
03:46¡Gracias!
03:47¡Gracias!
03:48¡Gracias!
03:49¡Gracias!
03:50¡Gracias!
03:51¡Gracias!
03:52¡Gracias!
03:53¡Gracias!
03:54¡Gracias!
03:55¡Gracias!
03:56¡Gracias!
03:57¡Gracias!
03:58¡Gracias!
03:59¡Gracias!
04:00¡Gracias!
04:01¡Gracias!
04:02¡Gracias!
04:03¡Gracias!
04:04¡Gracias!
04:05¡Gracias!
04:06¡Gracias!
04:07Y temprano además
04:09Estaremos de vuelta en Laredo antes de la noche
04:11Hay tiempo de sobra
04:13Tenemos que cobrar la recompensa
04:14Y algunos de nosotros tenemos varios asuntos que atender
04:19Comisario
04:20Vigile a este hombre
04:24Al salir del pueblo nos lo llevaremos
04:25Aquí está su pistola
04:26Es la primera vez que veo a Riz tan emocionado al cobrar una recompensa
04:34Está portándose de una manera extraña
04:36No deja de repetir que dejará a los rurales
04:38Dejar el servicio, cuando lo vea lo creeré
04:41Sí
04:42Hoy presentamos los vendedores de tierras
05:06Esmerdo
05:20Antes de guardar lo de la recompensa
05:22Puedes darme los cinco dólares que me...
05:24¿Qué cosa?
05:24Pagué en la taberna en Laredo
05:26Ah, sí, pues...
05:28Yo quiero diez, Riz
05:33¿Y tú por qué?
05:34El recibo del herrero
05:35Herraduras para tu caballo
05:37Herraduras...
05:39Paga tus deudas, Riz
05:40Está bien, está bien
05:42Muy amable
05:43Ah, Riz, y ahora que me acuerdo
05:46Tienes que darme los quince dólares que pagué
05:48Cuando quebraste el espejo de la cantina, ¿recuerdas?
05:51Ah, sí
05:51Arreglado
06:02Hey, un momento
06:03Tú provocaste ese pleito
06:05Garanteando a la hija del tabernero
06:07Creo que tienes razón
06:09Aquí están cinco dólares devueltos
06:11Veo acaso a Elena de Troya
06:16Buenos días, señorita
06:25Señor Bennett
06:27Señorita Flechers
06:28Tengo el dinero aquí
06:31Ah, qué suerte tuvo
06:33¿Nos vamos?
06:42Por aquí, señor Bennett
06:44Tío
06:47¿Recuerdas al señor Bennett de los rurales?
06:50Me comentó ayer que quería comprar tierra
06:52Ah, sí, por supuesto
06:53Ya recuerdo
06:55Pero dijo que no tenía dinero
06:56Pues ya lo tengo, señor Flechers
06:58Y quiero un pedazo de Texas
07:00Lo felicito, señor Bennett
07:01Bueno
07:03Tengo una magnífica porción de tierra
07:06Aquí en el sudoeste
07:08A ver
07:09Se encuentra situada aquí
07:13¿Qué le parece, amigo Bennett?
07:18Pues, no sé qué decir
07:20No me gustan esas tierras por ahí
07:22Me gustaría algo más al centro del estado
07:24Ah, sí, claro
07:26Entiendo
07:27Tío, creo que tenemos un pedazo de tierra
07:30Que al señor Bennett le puede gustar
07:31Y no está lejos de aquí
07:32La parcela 16
07:34Los dulces 16
07:35Es mi número favorito
07:37Lo lamento, señor Bennett
07:39Pero le prometí a una pareja que vino ayer
07:41Que se las dejaría en reserva
07:43Oh, tío
07:44Pero es que vendrán hoy a decidir en definitiva
07:46Aquí no están, señor
07:48Y ya conoce el dicho
07:49El primero que llega, primero se lleva
07:51El señor Bennett tiene razón, tío
07:53Y pronto tenemos que salir a Cristal City
07:55Bueno, eso es cierto
07:56Y después de todo
07:58No dejaron un depósito
08:00Y ya usted lo dijo
08:01El primero que llega, primero se lleva
08:03Ya decía, yo lo entendería
08:05A ver
08:06Dejame ver
08:07La parcela 16
08:10Aquí está
08:11¿Qué dice usted, amigo Bennett?
08:14Ah, sí
08:14Sí
08:15Exactamente entre Floresville y Satchel
08:18Ha de ser una estupenda tierra
08:21¿Cuánto cuesta?
08:22300 dólares
08:23Es una ganga ese precio
08:25Dijo usted
08:27300
08:28Yo solo tengo 225
08:31Bueno, lo lamento
08:34Oh, tío
08:34Creo que deberías vendérselo
08:36Después de todo
08:37Acaba de hacer un servicio heroico al pueblo
08:39Le digo una cosa, amigo Bennett
08:41Verá que es causa de mi ruina
08:43Esta sobrina mía
08:45Está bien
08:46La 16 es suya
08:49Nunca creí que existieran
08:52Nombres tan generosos
08:54Aún no entiendo por qué escogió a Rhys
09:01Se dirigió a él sin titubear
09:03No los vio siquiera
09:04Quizá ha cambiado de cara y no lo hemos notado
09:06No ha cambiado hasta ese punto
09:09¡Ey! ¡Ey!
09:11¡Muchachos!
09:11¡Miren esto!
09:12¡Miren!
09:13¡Miren lo que traigo aquí!
09:14¡Miren!
09:15Mis papeles para volver a enlistarme
09:18Y verán que no están firmados
09:20Si los examinan con atención
09:21Creíamos que siquiera sabrías escribir tu nombre
09:24¿Quieres que escriba una X por T, Rhys?
09:26Me refiero a que es algo que nunca haré
09:30Ya no perseguiré bandidos
09:33No más recibir órdenes
09:34No más Capitán Pármali
09:35Y no más rurales
09:37Rhys, ¿cuántas veces has renunciado a los rurales?
09:40¿Diez o doce?
09:41Pues esta vez va a ser de verdad
09:42Y en definitiva
09:44Te felicito, Rhys
09:46¿Qué dices de un trago a tu salud?
09:47¡Sí, vamos!
09:48¡Vamos!
09:52¡Un momento, un momento!
09:54Ustedes no van a embriagarme
09:55¡No, señor!
09:56Me pondrán un lápiz en la mano
09:57Y me obligarán a firmar este papel
09:59Ya lo hicieron en otra ocasión
10:01Resultó, ¿no?
10:01Pues esta vez no será
10:03¡Que no será!
10:04Rhys, nunca dejarás a los rurales
10:06¡Los rurales son tu vida!
10:08¿Ah, sí?
10:09Pues eso se acabó
10:10Compré un lote de terreno
10:12A partir de hoy soy propietario de tierras
10:16Es lo que ella vendía, ¿eh?
10:20Sí, señor
10:20A las 2 p.m. mañana hablarán con el asentado Rhys Bennett
10:25¡Ex rural!
10:27Les digo una cosa
10:28Creo que habla en serio
10:30Piensa marcharse a pastar
10:31Bueno, tal vez sea lo mejor, ¿no creen?
10:34Tal vez
10:34Te haces viejo, ¿no es así, Rhys?
10:36Yo, viejo
10:38Puedo con todos ustedes y algunos más
10:40No les dará resultado esta vez
10:42No les dará resultado
10:44Y si alguna vez deciden dejar el servicio
10:46Tal vez yo pueda darles trabajo
10:47Vigilando mi ganado
10:49Para que ustedes no se mueran de hambre
10:51Muchas gracias
10:52Bien, voy a echar un ojero a mi propiedad, muchachos
10:55¿Quieren venir conmigo?
10:56Serán bienvenidos
10:57No, gracias, Rhys
10:58Hay que sacar a Wayne Emerson de la oficina del comisario
11:00Y llevarlo al arego
11:01Bueno, está ahí el camino
11:03Vengan
11:04Quiero que estén presentes
11:06Para que vean cómo se desliza esta rica y fértil tierra entre los dedos
11:09Bueno, está bien, Rhys
11:12Si está en el camino iremos
11:13Ayúdanos a sacarlo de la cárcel
11:15¿No viene a ser, Rhys?
11:20No, vayan ustedes
11:22No está bien, mi cincho
11:23Voy a llevarlo a que lo arreglen
11:25No, vayan ustedes
11:54¿Dónde está, Erick?
11:56Son ustedes rurales
11:58Sí, señor
11:58Su amigo se interesó de súbito en Viena Raíces
12:01Dijo que salía a Crystal City
12:03¿Iba una linda rubia en la dirigencia?
12:05Sí, señor
12:05La señorita Fletcher y su tío
12:07Gracias por la información
12:09Vale, nada
12:09Dijo que tenía flojo el cincho
12:12Un pretexto y nada más
12:14Oh, mujeres
12:15Oh, está bien
12:16Pobre, Erick
12:17No podrá ver mi propiedad
12:19Lote 16
12:21Con permiso
12:22Adelante, señor
12:23Lote 16
12:26Este es tu lote, Rhys
12:27Vayao, los malditos
12:29Esa es la que necesitan esposar
12:35Ese Fletcher
12:36No más que le ponga la mano encima a ese tal Fletcher
12:39No le quedará un solo hueso sano
12:41En todo el cuerpo
12:42Rhys, ¿cuándo verás deslizarse esa rica tierra entre los dedos?
12:45Será agua lo que se deslizará
12:47Al menos te hubieran dado un bote
12:49Yo diría que le tomó el pelo con todas las de la ley
12:51Ah, por qué no te callas
12:53Es inútil
12:55Sin dinero de nuevo
12:57225 dólares en el fondo del lago
13:00Ey, Rhys
13:02¿No ignoras que ganaderos sobran en todas partes?
13:06Claro, Rhys
13:07Los hombres activos como tú
13:08Necesitan más acción que estar ahí sentados viendo crecer la hierba
13:12Cierto
13:13Ah, lo que pasa es que los tontos como yo jamás deberíamos soñar
13:17Eso es todo, todo
13:18Tú sabes que eso no es cierto
13:20Si no fueras listo nos habrías sacado de situaciones comprometidas
13:23Nada significa eso, lo hace cualquier rural
13:26De eso estamos hablando
13:28Sigue el trabajo que conoces mejor
13:29No, eso no tiene importancia
13:32Ustedes llévense a Emerson y yo
13:34Yo seguiré aquí mirando ese lago y pensando en lo torpe que soy
13:39Sabes Rhys, Chad y yo hemos estado pensando
13:43En realidad tú fuiste quien atrapó a Emerson
13:46No nosotros
13:46Es cierto Rhys
13:47Así que tendrás la mayor parte de la recompensa
13:49Son más o menos 225 dólares
13:53En caso de que te interese
13:54Son tuyos si los quieres
13:55Pues
13:57No, no
13:59Es probable que cuando menos lo pensara
14:03Llegará otra mujer de ojos bonitos y me lo quitara
14:06Bueno
14:08Creo que eso significa que seguirás con nosotros los rurales
14:12Solo tienes que firmar esto
14:14Esperen un momento
14:19Háganme el favor de ver esa agua
14:23Mírenla, mírenla
14:25Mírenla
14:27Y el ganado necesita agua
14:28Mucha agua
14:29Y yo la tengo, la tengo
14:32Haré una fortuna con esta agua
14:33Tan solo con los ganaderos de los alrededores
14:36Claro Rhys
14:39Y luego compraránse el terreno más grande
14:41Del estado de Texas
14:42Sí
14:43Con todas las veces pasando aquí y allá
14:45Y en todos los sitios
14:47Estos idiotas creen que pueden engañar
14:50A Rhys Bennett
14:51Pues ellos serán los engañados
14:53Ellos lo serán
14:54Ellos
14:55Hey Joe
15:05Ven a probarla
15:06A ver, raro, ¿verdad?
15:15No quisiera decirte lo Rhys
15:16Pero hay suficiente alcalde en esta agua
15:18Para matar a todos los caballos de Texas
15:20Ya lo había dicho
15:25A esos malvados y sucios traidores
15:27Les romperé los huesos
15:29Ya lo verán
15:30Volveré a Crystal City
15:32Y recorreré mi dinero
15:34Aunque tenga que exprimírselos a esos bandidos
15:36Con estos diez dedos
15:37Ese es el Rhys de antes
15:39Claro que es el de antes
15:40Iremos contigo
15:40Pero
15:41¿Es que ustedes no entregarán a Emerson?
15:43Claro
15:44Pero antes iremos contigo, compañero
15:46Uno para todos y todos para uno
15:47Además este en el camino
15:48Si ustedes quieren convencerme
15:51De que siga con los rurales
15:53Están locos
15:53¿Cómo?
15:54Nunca hemos pensado semejante cosa
15:56Vamos
16:09Bájate
16:10Pegaremos a este en la cárcel
16:12E iremos al Hotel Carlisle
16:14A buscar a esos estafadores
16:15Un momento
16:16No podemos llevarlo a la cárcel
16:18Pues de hacerlo, Parmally se enterará
16:19Y nos meteremos en una frieza
16:21Sí, tú terminas a las dos de la tarde
16:22Pero nosotros seguiremos con él
16:24¿Y cuál es la diferencia?
16:25Está bien, está bien
16:26Tendremos con nosotros en el hotel a Emerson
16:28Bien, pues
16:29Entonces andando
16:30Un momento
16:31Si quiera quítale las esposas
16:32O atraerá demasiado la atención
16:34Sí, sí, está bien
16:36Se las quitaré
16:38No intentes escapar, Emerson
16:40Recuerda que se te busca
16:42Vivo o muerto
16:44No te preocupes
16:45No te preocupes
16:46No te preocupes
16:46No te preocupes
16:47No, no, no, no.
17:17Vamos, son ellos.
17:18Espera un momento, ten paciencia, no se irán a ninguna parte.
17:22Pedimos una habitación, dejamos a Wayne en ella y luego vamos a comer algo, ¿te parece?
17:26Yo después comeré, lo único que quiero es echarle mano a esa gente y romperle hasta el último huevo en el cuerpo.
17:31Hay que proceder con cuidado.
17:32Que cuidado de llenada.
17:33Por favor.
17:34F.J. Wiggins, a sus órdenes, caballeros.
17:37Wiggins, queremos una habitación.
17:38Lo lamento, caballeros, pero no nos queda habitación.
17:41Nosotros lo lamentamos también, señor Wiggins, porque hicimos una larga y fatigosa jornada.
17:44Llevamos un prisionero a Laredo para ser juzgado por homicidio y queremos una habitación.
17:49Cielos, y se diría que es muy peligroso.
17:53Sí, es usted un gran conocedor de los hombres.
17:56Pero es que yo no soy el prisionero, el prisionero es ese que está ahí.
18:00Escuche, señor Wiggins.
18:02Queremos la habitación solo por un rato.
18:04Bueno, hay algo que se podía hacer.
18:07Hay una habitación que ya fue pagada, pero los clientes no llegaran hasta mañana.
18:12Le agradeceremos que nos conceda a usted una atención especial.
18:17No, no es lo indicado.
18:19Además, no sería práctico.
18:21Es la cámara nupcial, saben, y sencillamente no podría.
18:29Caballeros, sírvanse a registrarse.
18:31De inmediato, señor Wiggins.
18:32Riz nos debes diez dólares.
18:34¿Y ahora por qué de pagar por Joe y tú?
18:37A ver, dime, ¿por qué?
18:38Sí, solo queremos ayudarte, compañero.
18:41Y por favor no vayan a maltratar la incomparable decoración de la cámara nupcial.
18:45Está bien, vamos.
18:51El café de América es sencillamente maravilloso.
18:54Bueno, tal vez el duque quiera más café, Sally.
18:56No, no, gracias, es suficiente.
18:58Bien, tome asiento, señor duque.
18:59Por favor, llámeme, Eric.
19:03Qué amable.
19:04A propósito, ha hecho muy bien al decidir establecerse en Texas.
19:07La tierra aquí es incomparable.
19:09Es tan enorme su extensión.
19:12Y tan hermosa.
19:13La compañía de Tío Conrad tiene en venta muchas hermosas porciones de terreno.
19:17Así que le aconsejo que se aproveche de ello.
19:20Es usted muy gentil.
19:21¡Adelante!
19:22Alteza, el telegrama que esperaba ha llegado.
19:29Ah, muchas gracias.
19:31Ah, esto ha sido un verdadero placer.
19:33Eh, ¿me acompañan a almorzar, señores?
19:35Muy honrado, señor duque.
19:37Buenos días.
19:38Buenos días.
19:38Espero que gocen de su estancia en el Carlyle.
19:50No está mal.
19:52No está mal del todo.
19:53Hey, Reese.
19:53Champaña.
19:54Y fruta.
19:55Joe.
19:56Gracias.
20:03Oiga, está muy ajustada.
20:04Y ahora lo único que tenemos que hacer es ir a la primera.
20:14Qué mal sabe.
20:17Ustedes vayan a comer.
20:18Yo estaré en la habitación 201.
20:20Eso ya lo saben.
20:21Luis, un momento, un momento.
20:22Estamos todos en esto, ¿no es así?
20:24Pues yo puedo arreglármela solo.
20:25Lo menos que puedes hacer es dejarnos ver la función, Reese.
20:28Sí.
20:29Buenos días, caballeros.
20:30Vaya, ¿qué les parece?
20:32El duque de Norfolk ha llegado.
20:33¿Dónde está la novia?
20:35Encadenada a la cama.
20:36Lo veré más tarde.
20:38¿Vas a visitar a los Pecha?
20:40Bueno, una visita de cumplido no es lo que tenía pensado.
20:42Les sacaré a golpes mi dinero.
20:44Diez golpes por cada dólar.
20:45Yo no lo haría.
20:46¿Por qué no?
20:46Tendrás dificultades con el capital.
20:48Todos las tendremos.
20:49Ni siquiera deberíamos estar aquí.
20:50Pues es lo que merecen y es lo que haré.
20:52Pero si no han infringido ninguna ley.
20:54Que no han violado ninguna ley.
20:56Cuando que lo único que tengo es una parcela llena de agua salada.
20:58Debajo está la tierra.
21:00Déjame ver.
21:01No me quites eso.
21:02Devuélvemelo.
21:02Reese, ¿por qué no lo miras de este modo?
21:04Te engañaron.
21:04Así que olvídalo y regresemos a la arena.
21:06Yo no iré más que a la habitación 201.
21:09Regresen los demás y así solo uno tendrá dificultades.
21:12Un momento.
21:13Hay una manera de hacerlos violar la ley.
21:15La violen o no, les voy a romper los huesos.
21:17Oye, tal vez tenga una idea.
21:18Pero Reese, ¿por qué no escucharlo?
21:20Me cansé de escuchar.
21:21Me cansé de escuchar.
21:22Ahora voy a actuar.
21:24Le pondré la cabeza abajo y le sacaré todo mi dinero que lleva en los bolsillos.
21:27Y luego le introduciré la cabeza en el piso como si fuera una estaca de tienda.
21:31Y al que pretenda impedírmelo, le daré la misma medicina.
21:35Nada de lo que le digamos lo hará cambiar de opinión.
21:38Vámonos.
21:38Esperen, esperen un minuto.
21:43Nos olvidamos de Emerson.
21:45Alguien tiene que quedarse con él.
21:46Es cierto, podría escaparse.
21:48No digas tonterías.
21:50Ni un Hércules de circo rompería ese poste.
21:52Es de caoba.
21:53Creo que es mejor probarlo.
21:55Esto parece un trabajo para mí.
21:57¿Por qué tú?
21:59No vas a decir que eres más fuerte que yo, ¿verdad, Chad?
22:01Bueno, ¿y quién asegura que no lo soy?
22:03¿Tú?
22:03Escucha, Chad.
22:04No, yo no pienso.
22:05Oigan, no, oigan.
22:06Uno de los dos tiene que cederse.
22:08Está perdiendo tiempo.
22:09Teme acá esas esposas.
22:11Mientras discuten los Fletcher, ya se habrán ido desde hace horas.
22:14A ver, te ayudaré.
22:16Tú introduce la muñeca y la cerramos aquí.
22:19Bien, ahora cuando cuente tres, tratas de zafarte, ¿eh?
22:22Uno, dos, tres.
22:24Comienza.
22:30¿No logra soltarte, seguro?
22:32Ni de casualidad.
22:33A ver, quiten esta cosa.
22:35Sí, claro.
22:36Oye, Chad, ¿tú tienes la llave?
22:40No, ¿y tú?
22:41No, yo no la tengo.
22:44No te la di a ti, Rhys.
22:45¿Cuándo?
22:46Allá en Pearson.
22:47Debes haberla olvidado.
22:49Eh, yo un momento.
22:50Quieren decirme qué es lo que ocurre aquí.
22:53¿A dónde vas?
22:55A buscar la llave.
22:57Tal vez Sally la tenga.
22:58No te vayas, espera.
22:59Dame esa pistola, Joe.
23:02Dámela, dámela.
23:05Rhys, escúchame.
23:06Por tu propio bien hacemos esto.
23:09Son unos traidores.
23:10Joe.
23:12Con esto tendrás hasta que regresemos.
23:15Los dos son unos malditos rupianes.
23:18Y les juro que tendrán que pagar por esto.
23:20Vigan a pelear, vengan.
23:21¿Cómo es que lograron ustedes atraparme?
23:28Aquí hay una carta para ti, Valeria.
23:32Ah, de mamá.
23:40Señoritas.
23:47Señoritas, perdónenme.
23:49¿Les gustaría ganar 10 dólares a cada una?
23:51Claro.
23:52¿Qué hay que hacer, señor?
23:54¿Vieron a esos jóvenes que entraron a la cantina?
23:56Sí.
23:57Pues son amigos de un amigo mío.
24:00Acaban de llegar aquí y quisiera que estuvieran bien entretenidos por una hora.
24:05Ay, será en verdad un placer.
24:08Vamos, Lulu.
24:21¿El matrimonio, Mark?
24:30Ah.
24:30Tres, amor.
24:31¿Vamos, mira?
24:31Vamos, Laura.
24:31¿Vamos?
24:31No, no, no.
24:32No.
24:32No, no, no, no.
24:34No, no.
24:35No, no, no.
24:36No, no, no.
25:06No, no, no.
25:36Suicidio hotelero. Necesito tiempo. ¿Entiende? ¿Entiende?
25:46Póngase cómodo. Póngase cómoda, señora. Con permiso.
25:51Pero, ¿qué es lo que han hecho con mi cámara lucial?
26:00Deme la sierra. Quiero salir de aquí.
26:02Tío. Eric ya ha tomado una decisión.
26:09Bien. Sé con exactitud lo que quiero. Dígame, ¿cuánto costarían seis parcelas?
26:14Pues, unos siete mil quinientos. ¿No es algo alto?
26:18No, es una excelente propiedad. Si consulta con otras compañías, verá que nuestros precios son mejores.
26:23Ah, tío. En virtud de un trato amistoso. ¿Por qué no decir siete mil?
26:28¿Sabe? Va a ser causa de mi ruina la generosidad de mi sobrina.
26:34Bien, señor. ¿De dónde desea su propiedad? A ver.
26:39De la parcela nueve a la diecinueve.
26:42Bueno, temo que esto no sea factible.
26:48¿Sabe? No puedo comprometer la parcela dieciséis.
26:52¿Por qué no?
26:54Bueno, es que yo diría que está... comprometida.
26:58Está reservada para alguien.
27:00Sí. Lamento oír eso.
27:03Es que justamente se encuentra situada en el centro de la propiedad que quiero.
27:07¿No tendría, por suerte, otro grupo de diez parcelas en una zona similar?
27:13No, temo no tener nada.
27:15Lo siento.
27:17Tendré que posponer mi compra o tal vez acudir a otra compañía.
27:21Querría recomendarme alguna.
27:23Ah, tío. ¿Por qué no ponernos en contacto con otra persona y explicarle nuestra situación?
27:28Pues sí.
27:30Está bien. Trataré de comunicarme con él de inmediato.
27:34Permítame un momento, por favor.
27:37¿Por qué no ponernos en contacto con él de inmediato?
27:40¿Por qué no ponernos en contacto con él de inmediato?
27:41Reese Bennett, barracas de vigilantes, Laredo, Texas.
27:46Le vendí lote de terreno equivocado.
27:48Regresaré, importe recibido.
27:51Confirme de inmediato.
27:53Firmado, Conrad Fletcher.
27:55Hotel Carlyle Crystal City, Texas.
27:58Envíelo de inmediato.
28:03Por favor.
28:04Cuidado, Colmita, la monopcial.
28:09Es tarde.
28:10Dense prisa, señor Bennett.
28:12Dime eso.
28:20Bien, Emerson.
28:22Vamos, muévete.
28:26Muévete.
28:27Ey, espere un momento.
28:30Usted me debe 10 dólares.
28:31Perdón, ¿cómo decía?
28:32Yo pagué por esta habitación.
28:34Esa fue cuota por aseo y no es reembolsable.
28:37Escuche, comadreja.
28:38Si no me da esos 10 dólares, ya no habrá habitación alguna que asear.
28:41Y ahora conteste.
28:42¿Me va a pagar?
28:44Bueno, después de la debida consideración.
28:48Así está mejor.
28:49Usted podrá engañar a otro, pero no a un rural de Texas.
28:53No lo olvide.
28:54Sí.
28:55Está bien, vamos.
28:56Ando, hay que salir de aquí.
29:10Vamos, vamos.
29:12Muévete, muévete.
29:15Ruiz, toma esto.
29:16Toma esto.
29:18Toma esto.
29:20Oigan, ¿qué pasó por nuestra fiesta?
29:22Ruiz, espera un momento.
29:26Ya me tienen cansado todos.
29:31Los rurales y el hombre este.
29:33Si no hubiera sido por los novios, aún estaría sujeto al poste de la cama.
29:37Oh, subíamos en ese momento por ti.
29:39Escucha, Ruiz, ya teníamos una fiesta arreglada.
29:41Íbamos a tener bebida, comida y chicas.
29:43Ya no perteneceré a los rurales.
29:45Y como mi último acto oficial, entregaré a Emerson al comisario.
29:49Que es lo que debimos hacer desde el principio.
29:51Luego iré por mi dinero.
29:52Y adiós a todos ustedes.
29:54¿No vas a reenlistarte entonces?
29:57No.
29:59Bien, vamos.
30:00Un rato.
30:01A la mina.
30:07En las dos.
30:09Estoy fuera.
30:12Chad, Joe, Doyen.
30:14Sí, ya oímos.
30:17Sí, estás fuera.
30:24Me siento algo extraño.
30:33Bueno, vámonos de aquí.
30:35Vamos, muévete.
30:37Vamos, entra, entra aquí.
30:39Vamos.
30:39Vamos.
30:44Tengo un prisionero para usted, comisario.
30:50Wayne Emerson.
30:51Así es, comisario.
30:52Somos rurales.
30:53Tenemos asuntos que atender en este lugar.
30:55Y le agradeceremos tenga este hombre aquí.
30:57Claro.
30:57Y a este.
30:58Es otro de sus hombres.
30:59¿Otro de sus hombres?
31:00Vamos, comisario.
31:01No les haga caso a esos payasos.
31:03Yo soy rural también.
31:04A ver, un momento.
31:05¿Es rural, como dice?
31:06Pregúnteselo.
31:07¿Es usted rural o no?
31:08Desde luego que soy rural.
31:09¿Qué se cree entonces que soy?
31:10Míreme en la cara.
31:12Bueno, más bien.
31:14Antes lo fui.
31:15Y es que son después de las dos.
31:18Y después de las dos ya no los oí.
31:19Por favor, ya.
31:21Por favor.
31:23Díselo.
31:24Está bien, se lo diré.
31:26Es cierto, comisario.
31:27Antes era rural.
31:29Pero se hizo malo y ahora es de la gente de Emerson.
31:33No me la harás en esta ocasión.
31:35A ver, Wayne.
31:36Haz el favor de decirle quién soy.
31:39Anda, díselo.
31:41Vamos, díselo.
31:42Díselo, maldito mentiroso.
31:45Díselo al comisario.
31:46Bien, eso es suficiente para mí.
31:49Y ustedes dos, ¿por qué no le dijeron al comisario quién soy?
31:52No podíamos, Rhys.
31:54No es la verdad.
31:55No eres rural.
31:56Te diré lo que haré, Rhys.
31:59Firmas este papel y te sacaremos de aquí.
32:03Oh, no, eso sí que no.
32:05Nunca lo lograrán y se los digo de este ahora.
32:07¿No confías en nosotros?
32:09Algo parecido, sí.
32:11Date cuenta, Rhys.
32:12Con eso ya firmado, de nuevo eres rural.
32:15El hombre vuelve y le decimos la verdad.
32:17Claro.
32:18Pero ustedes se quedarán con el papel.
32:20Está bien.
32:21Si eso crees, fírmalo entonces.
32:23Dáselo al comisario y él te lo devolverá.
32:24¿Tienes un lápiz, Chad?
32:31Casualmente tengo uno.
32:36No se me acerquen.
32:44Rick, Rhys.
32:48Ve, ven.
32:51Comisario.
32:58Comisario, tengo algo para usted.
32:59Esto le demostrará que le estaba diciendo la verdad.
33:04Bien, comisario.
33:05Es hábil, muy hábil.
33:06¿Qué es eso?
33:08Su confesión firmada.
33:10No, no es eso, no.
33:14Pero él dijo que eso lo sacaría.
33:16Naturalmente que lo sacará en cuanto la entregue al juez Parmaliel Laredo.
33:21Cuando salga de aquí, voy a hacer los pedazos.
33:25Y no descansaré hasta que lo haga.
33:28Debe vigilarlo muy de cerca.
33:30Es peligroso.
33:30No es cierto.
33:32Ya verás cuando salga.
33:33Joe, no te vayas, Joe.
33:34No moleste y cállese.
33:36Molestar, molestar.
33:38Yo soy Rhys Bennett y no molesto jamás.
33:43Eso lo tendrá unas horas.
33:44Sí.
33:45Y nos dará tiempo para volver a nuestro negocio inconcluso.
33:48Vamos, ente ahí.
34:15Abre esa celda.
34:16Dije que te sacaría, ¿no, Wayne?
34:17¿Por qué tardaste tanto?
34:19Tuve que contratar hombres y regresar por dinero.
34:21Bien, vámonos.
34:22Tú también, Rural.
34:23De pie.
34:24¿Rural?
34:25Pues es exactamente lo que le decía.
34:27Oye, ¿qué hace él aquí contigo?
34:28Bueno, es que...
34:29Wayne.
34:30Ah, no importa.
34:32Wayne.
34:33Mírame matar mi primer rural.
34:34Ah, no dispares, muchacho.
34:36Lo llevaremos como protección.
34:38¿Protección?
34:39Yo no voy a proteger a nadie.
34:40Sí, amigos.
34:55Esta vez sí habrá fiesta.
35:01La función ya empezó.
35:03Toma esto.
35:05Toma esto.
35:06Toma esto.
35:18¿Qué pasó?
35:19Libertaron a Wayne y se llevaron al rural.
35:22Si no llegamos a tiempo con Reese, esos papeles de nada servirán.
35:25Vamos.
35:25Oye, ¿dónde andabas tú?
35:39Dando un paseo con Eric.
35:42Echaré de menos al duque de Norfolk.
35:45Por fortuna lidiará su dinero la pena.
35:47Escucha, Sally.
35:48No he tenido noticias de Benetton.
35:50Ni creo tenerlas.
35:51Así que es mejor olvidarnos del duque e irnos.
35:54Nos ha ido muy bien aquí.
35:55Aseguré a Eric que le venderías las 16.
35:58Y fue por el importe.
35:59No, no, no.
36:00Vender la misma tierra dos veces es fraude.
36:03Hasta ahora nos hemos mantenido dentro de la ley.
36:05Así que mejor así seguimos.
36:07Ah, tiño.
36:08Cuando comenzamos ese maletín estaba vacío.
36:11Y lo quiero lleno.
36:12Otra venta como esta y lo estará.
36:14Lo siento, cariño.
36:15Tendrás que hacerlo sin mí.
36:17Tiño, tú no dejarás a una pariente abandonada en el oeste, ¿verdad?
36:21No podrías triunfar sin ti.
36:22Querida, ¿ignoras que no se puede embaucar nunca a un embaucador?
36:27Tío.
36:30Hablemos claro.
36:32Tú nunca has hecho nada solo.
36:34Tú necesitas de mí y yo necesito un frente respetable como tú.
36:38Eres igual a tu madre.
36:40Nunca te educó debidamente.
36:42Y a decir verdad, ni yo.
36:44Solo esta venta, ¿quieres?
36:46No.
36:47Mira.
36:50Pase, pase.
36:53¡Oh, qué bueno!
36:55Tío, comunícale la nueva.
36:57¿Consiguió la dieciséis para mí?
36:59Afortunadamente aquí está el dinero.
37:02Ah, pues sí.
37:05Pero no fue sencillo.
37:08Trato hecho.
37:10Bueno, está bien.
37:12Ahora iré a la oficina de tierras a formular las escrituras.
37:15Regresaré inmediatamente.
37:16Regresaré inmediatamente.
37:46Ahí vienen los donales.
37:49¡A los peñascos!
38:17No seas tonta, gállate.
38:31¡Rurales!
38:32Será mejor que se rinda lo liquidadé a Bennett.
38:38¿Ya me oyeron?
38:40Sí, claro que sí.
38:41Fíjense, lo voy a hacer.
38:51No sean tontos, no van a ir.
38:53¡Miren a dónde están!
38:59¡Eh, Joe!
39:01¡Arrójame un cuchillo!
39:02Una pistola, ahora.
39:13Eso no, es propiedad de los rurales y tú no lo eres.
39:16La solicitud ya la firmé, ¿no?
39:18Tiene razón, chas.
39:22Sí, creo que sí.
39:24Ahí la tienes.
39:38La única manera de vencerlos es obligarlos a abandonar los peñascos.
39:42Y hacerlos trepar por aquí.
39:47Y ahora ustedes vigilen de ese lado y los atraparemos.
39:52Sí, señor.
39:54Primer día en los rurales y ya da órdenes.
39:56¡Déjense de broma y muévanse!
40:00¡Déjense de broma y muévanse!
40:30¡Déjense de broma y muévanse!
41:00¡Cajal!
41:05¡Déjense de broma y muévanse!
41:12¡Sí, M Xia гu!..
41:16¡Abajadadadadad!
41:21¡Das de broma y muévanse!
41:21¡Déjense de broma y muévanse!
41:23¡Déjense de broma y muévanse!
41:24¡Qué asμοías!
41:26¡Perná la ambula!
41:27¡ quilau y muévanse!
41:28¡No Slow!
41:29¿Qué pasó? ¿Cómo lo hiciste para estar allí? Contesta, Charles.
41:53¡Ris! ¡Ey! Será mejor que no te muevas demasiado. Esa rama puede quebrarse y tú puedes caerte.
42:04¿Quieres no decir tonterías y sacarme de aquí?
42:09Chad, ¿qué hiciste con mis papeles para alistarme de nuevo, eh?
42:13Por lo que más quieras, Ris. Este no es tiempo de hablar de papeles. ¡Sácame de aquí!
42:17Sí. ¿Sabes, Chad? Yo calculo que de la punta de tus botas al suelo hay, digamos, unos 15 o 18 metros.
42:24Aunque no lo juraría, ya que yo desde luego nunca he sido bueno en aritmética.
42:29¿Has terminado de hablar, Ris?
42:32Chad, dicen que la rapidez con que un objeto cae depende de lo que pese.
42:38Mira.
42:41¿Qué tal?
42:42Contesta. ¿Dónde están mis papeles?
42:49¿Tus papeles? Este no es tiempo de hablar de papeles.
42:52Dámelos.
42:59Toma.
43:00Muy bien.
43:08Emerson.
43:12Joe está haciendo un gran trabajo.
43:18¿Sabes, Chad? Uno de estos días van a llegar a ser unos magníficos rurales.
43:23¡Ris, ayúdame!
43:25En cuanto recupere mi dinero, volveré.
43:29¡Ris!
43:31¡Ris!
43:33¡Joe!
43:34¡Joe!
43:42Con que aquí es donde te ocultabas mientras nosotros peleábamos, ¿eh, Chad?
43:53Muy gracioso.
43:55A ver, Chad.
43:59Con cuidado.
44:01Rápido.
44:02Arriba, Chad.
44:04Aquí tiene, señor.
44:07Su escritura y su recibo.
44:09Y aquí su dinero que completa nuestra transacción.
44:12Así es.
44:13Y déjeme decirle que ha sido un gran placer negociar con un caballero.
44:17Gracias.
44:18Ahora tal vez puede explicarme algo.
44:20Tío Conrad puede explicar cualquier cosa.
44:22No me alegro porque...
44:24...tengo aquí dos escrituras de la parcela 16.
44:27Lo que temo constituye a un fraude.
44:32Te lo advertí, Sally.
44:36Estamos perdidos.
44:39Acompáñenme.
44:56Déjeme esas escrituras.
45:02Entiendo lo de la pistola, pero lo que no entiendo es dónde pudo ocultarla.
45:07Las escrituras.
45:10No me haga disparar, le juro que lo haré.
45:12Sally, no podrías matarme.
45:14Sabes que no podrías.
45:17No se me acerque tanto.
45:20Cuando te tuve en mis brazos esta tarde y te besé, no significó nada para ti.
45:27Eric, por última vez, se lo advierto.
45:30Cuidado, tonto.
45:32Ese cristal cortado a mano vino desde Viena y costó mucho.
45:35Adelante, con cuidado.
45:40Señor Bennett, a usted no se le pide...
45:42Sí, sí, pero quítese, quítese.
45:47Esos tiros fueron de advertencia.
45:49Esta vez hablo en serio.
45:50¿Dónde está?
46:03¿Dónde está?
46:04¿Dónde está?
46:04¿Dónde está?
46:17¿Dónde está?
46:19¿Dónde está Fletcher?
46:21Vamos, Fletcher, despierte, despierte y póngase de pie para ponerlo a dormir de nuevo.
46:34Acabaron con Emerson y su gente y descubrieron a un par de embaucadores.
46:37Una buena semana de trabajo.
46:39Gracias, señor.
46:39Escuche, Eddie.
46:41Si todas estas cortesías y palmeadas han terminado, tomo mi dinero y me voy.
46:46¿Eddie?
46:47Bueno, ese es su nombre, ¿no?
46:49¿No es su nombre?
46:50No olvide que soy un hombre libre.
46:52Bueno.
46:53Cierto, no lo olvido.
46:55Aquí tiene, buena suerte.
46:56Ah, pues, eh, eh, solo quiero que sepan que no guardo resentimientos.
47:04El máximo ha vuelto a atacar varias colonias.
47:06La última vez que se le vio fue en Bryce Canyon.
47:08Creo que tal vez, capitán, si bajamos por paso Benson detrás de ellos aquí...
47:11Muy buena idea.
47:13No, es terrible esa idea.
47:14Lo que tienen que hacer es...
47:16Cuando eres Jack Bagen.
47:17Por el lado derecho, yo estoy seguro de poder pasar por aquí y subir dando...
47:21Sí, que te vuelve en la cabeza.
47:22Todo mundo sabe que el máximo usa un sistema de guardias de doble línea.
47:27Yo le aseguro, capitán, que Chad, Eric y Joe son los peores rurales que existen.
47:33Creo que convendría más pasar la cañada en Punta de Ibisi.
47:36Punta de Ibisi, capitán.
47:37Debe estar loco.
47:38Cañada Grande es el único sitio donde pueden cruzar.
47:40Escuche.
47:41Dos sujetos aquí y dos aquí.
47:43Eso es todo.
47:44Bien ideado.
47:46Chad, diga a Finster Wall que se reúna con ustedes y salgan de inmediato.
47:49Finster Wall, pero él es capaz de tirarle a Chad y no al máximo.
47:53Por poco y lo hace una vez, señor.
47:55Tiene que ser él, no hay más.
47:56Bueno, si tiene que ser Finster Wall...
47:59Si tiene que ser Finster Wall, tiene que ser Finster Wall.
48:02No, no, un momento, un momento.
48:04No dejaré que maten a estos tres payasos solo porque usted no tenga buenos hombres, capitán.
48:10Tenga.
48:11¿Y esto, esto significa que vuelve a reenlistarse con los rurales?
48:19Pues supongo que sí, sí.
48:21Sí, señor.
48:24Sí, señor.
48:28Sí, señor, ¿qué?
48:31Sí, señor, capitán.
48:34Ahora váyanse.
48:36Riz.
48:37Bueno, gracias, capitán.
48:44Gracias, Riz.
48:53En una cosa sí le digo, capitán.
48:55Dentro de un año renunciaré.
48:56Renunciaré.
48:57Para siempre.
48:58Sí, sí.
49:01No, no, no, no.
49:04¡Suscríbete al canal!
49:34¡Suscríbete al canal!
Recomendada
47:18
|
Próximamente
1:36:14
1:20:43
1:34:10
53:37
1:47:35
1:10:54
1:29:58
1:32:25
1:22:24
1:31:08
42:56
1:28:15
1:27:43
1:24:59
44:31