Vai al lettore
Passa al contenuto principale
Vai a piè di pagina
Cerca
Accedi
Consigliato
23:24
|
Prossimi video
Jenny la Tennista - Episodio 01
TVFromThePast
ieri
23:24
Jenny la Tennista - Episodio 02
TVFromThePast
ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 23
TVFromThePast
23/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 29
TVFromThePast
25/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 03
TVFromThePast
20/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 25
TVFromThePast
23/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 28
TVFromThePast
25/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 15
TVFromThePast
21/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 22
TVFromThePast
23/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 24
TVFromThePast
23/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 21
TVFromThePast
23/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 20
TVFromThePast
22/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 13
TVFromThePast
21/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 19
TVFromThePast
22/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 18
TVFromThePast
22/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 46
TVFromThePast
l’altro ieri
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 52
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 51
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 50
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 49
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 47
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 48
TVFromThePast
l’altro ieri
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 44
TVFromThePast
5 giorni fa
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 45
TVFromThePast
5 giorni fa
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 41
TVFromThePast
5 giorni fa
Guarda a tutto schermo
Like
Commenti
Segnalibro
Condividi
Aggiungi alla Playlist
Segnala
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 35
TVFromThePast
Segui
6 giorni fa
Categoria
📺
TV
Trascrizione
Visualizza la trascrizione dell'intero video
00:00
D'Artagnan, D'Artagnan, e i moschettieri del re!
00:08
D'Artagnan vuole tanto diventare moschettiere del re,
00:14
ma per ora è soltanto apprendista moschettiere perché
00:19
ha coraggio ma non ancora sa come lotta moschettiere del re.
00:26
Anche in mezzo ai guai non si arrembe mai,
00:30
è così che un moschettiere compie il suo dovere.
00:34
D'Artagnan, sempre combatte e non si abbatte,
00:38
che ti petto D'Artagnan, sfida i malvagi,
00:43
regge i disagi, che ti petto D'Artagnan.
00:47
Giunge al galoppo, salta l'intoppo, che ti petto D'Artagnan, D'Artagnan, D'Artagnan.
00:56
Sempre combatte e non si abbatte, che ti petto D'Artagnan, D'Artagnan.
01:05
Giunge al galoppo, salta l'intoppo, che ti petto D'Artagnan, D'Artagnan.
01:13
D'Artagnan, D'Artagnan, e i moschettieri del re!
01:17
Marta, grazie per i tuoi servigi.
01:31
Niente, abbiate cura di voi e dei ragazzi.
01:34
Certo.
01:35
Mi raccomando, Marta, anche voi, in gamba.
01:38
Grazie.
01:39
Molto bene, allora vogliamo andare?
01:47
Arrivederci, Marta.
01:49
Arrivederci.
01:50
Buonasio e il sarto, era stato costretto a vendere la sua casa e la sua attività,
02:12
per poter esarcire una sua cliente, Nana Bernard, i cui gioielli erano stati rubati da maschera
02:18
di ferro, proprio mentre il sarto li aveva in consegna.
02:21
Così, tristemente, abbandonava ora la sua amata di Mora.
02:24
Così, tristemente, abbandonava ora la sua amata di Mora.
02:54
Siamo arrivati.
02:59
Arrivati!
03:01
Che differenza con la nostra casa, ma accettiamo il destino e pazienza.
03:09
Domani, sempre domani, quanto dovrò aspettare prima di poter riavere i miei soldi?
03:14
Mi spiace, non temete, vi pagherò senza farlo domani, in qualche modo vi pagherò, ve lo prometto.
03:19
Questa volta voglio credervi, ma se domani non mi restituirete la somma che vi ho prestato,
03:24
saprò io come risolvere il vostro debito.
03:27
Papà!
03:28
Caro, che ti hanno fatto?
03:29
Papà, ti sei fatto male?
03:31
Sei forse ferito?
03:32
No.
03:33
Signori, cosa vi è accaduto?
03:39
E chi sei tu, piccolo?
03:40
Mi chiamo Jean, sono appena arrivato e abiterò qui d'ora in avanti.
03:44
Tu sei il nostro nuovo vicino, ciao, mi chiamo Colette, piacere di conoscerti.
03:49
Il piacere è tutto mio.
03:52
Chi era quel tipo arrogante che se ne è andato poco fa?
03:55
Quel tizio è un vero usuraio, il suo nome è Bascombe.
03:58
Viene tutti i giorni a chiederci soldi.
04:02
È davvero cattivo quel brutto uomo.
04:17
È così piccolo qui che anche avendo portato via solo il necessario quasi non c'entriamo.
04:22
Papà, se mettessimo un po' d'ordine e buttassimo via tutte le cose superflue, ci potreste vivere tutti comodamente.
04:29
Costanza, hai poi deciso di tornare a lavorare a corte?
04:32
Sì, non sarà facile per papà trovare un lavoro subito e quindi è meglio che mi dia da fare.
04:37
Mi dispiace tantissimo, Costanza.
04:39
Non devi rammaricarti, papà.
04:41
Alla regina farà piacere sapere che torna al suo fianco come dama di compagnia e io ne sono felice.
04:48
Costanza!
04:52
Molto bene, allora io vi saluto, vado a palazzo.
04:56
Costanza, aspetta!
04:59
Se sei diretta a palazzo sarà meglio che ti faccia da scorta.
05:02
Vorrei approfittarne per chiederti una cosa.
05:04
Va bene.
05:04
Di solito le strade sono sempre affollate, ma oggi invece sono deserte.
05:21
Hanno paura di maschera di ferro e la gente è tappata in casa.
05:24
Gli affari vanno male a tutti e così i commercianti non aprono neanche i negozi.
05:30
I prezzi aumentano e le tasse sono salate.
05:33
Se le cose non dovessero cambiare non mi sorprenderei se scoppiasse una rivolta.
05:40
Allora, che cosa volevi domandarmi?
05:44
Volevo chiederti ancora qualcosa su quella donna mascherata.
05:47
Non ricordi proprio nulla.
05:48
Per esempio, non somigliava a qualcuno.
05:50
Cosa vorresti dire?
05:52
Ecco, non vorrei dire una sciocchezza, ma assomigliava a Milady.
05:58
Milady?
05:59
Non ti sembra?
06:01
Adesso che me l'hai fatto notare, ho avuto subito la netta sensazione che mi ricordasse qualcuno,
06:06
ma non riuscivo a capire chi.
06:08
Allora anche tu.
06:10
Ma non hai giustiziato tu stesso, Milady?
06:13
Può darsi che sia il suo fantasma.
06:16
No, non è un fantasma, perché Milady è viva.
06:19
Ma che stai dicendo?
06:20
Nonostante sapessi che fosse una donna malvagia e che meritasse di morire,
06:25
non sono stato capace di ucciderla.
06:33
Sapevo che Milady doveva pagare per tutto il male che aveva fatto,
06:37
ma purtroppo non ne ho avuto la forza.
06:39
Non riuscivo a giustiziare una donna che non opponeva resistenza.
06:42
Le hai permesso di scappare?
06:45
Sì, le ho solo tagliato i capelli e le ho fatto promettere che non si sarebbe più fatta vedere a Parigi.
06:51
Ma perché? Milady non è una persona che mantiene le promesse.
06:55
Ti sei fatto ingannare.
06:57
Se l'avessi fatto, le cose non sarebbero andate così per te e tuo padre.
07:01
Ma che razza d'ingenuo sono!
07:11
Un elefante!
07:16
Ehi, ma chi ti prende adesso? Perché ti fermi?
07:19
No, poverino.
07:25
Ehi!
07:27
Che cosa è successo a questo elefante? Non gli date da mangiare?
07:31
Vorrei tanto, ma non ho i soldi per comprargli il cibo.
07:34
Nessuno viene al nostro spettacolo, tutti hanno paura di maschera di ferro.
07:38
Comprendo.
07:39
Beh, ma adesso dove lo state portando?
07:41
Lo porto alla Senna.
07:43
Pensavo che almeno lì avrebbe potuto bere la sua razione giornaliera di acqua gratuita.
07:47
Se non succede qualcosa che modifichi le attuali circostanze,
07:51
molto presto dovremo abbandonare Parigi.
07:55
Dai, bello, su, muoviti.
07:56
Se te ne stai fermo qui, non riuscirai nemmeno a bere.
08:05
Accipicchia.
08:07
È tutto a causa di maschera di ferro.
08:10
Lo arresterò con queste mani.
08:17
La donna mascherata era in compagnia di Manson, il mercante di sale.
08:22
Supponiamo che la donna sia complice di maschera di ferro.
08:25
Interrogando Manson potremmo scoprirne l'identità e trovare una pista per arrestarlo.
08:29
Ma c'è il cardinale Richelieu che protegge Manson.
08:31
Non possiamo interrogarlo né indagare liberamente su di lui.
08:34
E se riuscissimo a beccarlo mentre assieme alla donna mascherata?
08:37
Spiegami come potremmo.
08:38
Ho già cominciato a fare sorvegliare la residenza di Manson da Jean.
08:41
Sono sicuro che molto presto Manson si metterà in contatto con la donna mascherata.
08:46
Se riuscissimo a pescarli sul fatto, neanche Richelieu potrebbe difendere.
08:49
Cosa facciamo se non riuscissimo a coglierli in flagrante?
08:52
Prima o poi li coglieremo.
08:54
Prima o poi?
08:55
Non possiamo starcene seduti con le mani in mano aspettando che...
08:58
Donna mascherata!
08:59
Donna mascherata!
09:01
Ci sono novità, Coppi.
09:02
Donna mascherata!
09:04
Donna mascherata!
09:05
La donna mascherata è andata da Manson.
09:07
Donna mascherata!
09:08
Donna mascherata!
09:10
Andiamo!
09:11
Coppi, ma dov'è Jean?
09:36
Jean!
09:36
Jean!
09:41
Ehi, sono io, Jean!
10:03
Mi hai fatto prendere un tale spavento!
10:05
E' accaduto qualcosa di nuovo?
10:06
Un po' di tempo fa è entrata una carrozza e al posto del cocchiere c'era una Donna mascherata.
10:12
Non è ancora uscita.
10:14
Penso sia dentro con Manson.
10:20
Sta arrivando il momento giusto per mettere in pratica il nostro prossimo piano.
10:24
Già.
10:25
Maschera di ferro ha messo le mani su un bel cruzzoletto di soldi.
10:29
Quando i colpi riescono bene, si fa in fretta ad accumulare danaro.
10:33
Dobbiamo sfruttare quel capitale nel migliore dei modi.
10:38
Così potremo ottenere profitti ancora maggiori.
10:43
Bene.
10:44
Non vedo l'ora che arrivi il giorno in cui potrò togliermi questa maschera.
10:48
Ma quel giorno non è lontano.
10:50
Non vedo lontano.
11:21
Sei pronto?
11:24
Ehi voi, fermatevi!
11:25
Che cosa volete?
11:26
D'Artagnan, moschettiere del re.
11:29
Per motivi di sicurezza devo conferire con quella donna.
11:32
Vi ordino di togliervi la maschera.
11:33
Non siete maleducato.
11:35
Anche se siete un moschettiere,
11:36
questo non vi dà il diritto di entrare nella mia proprietà e importunare le mie ospiti.
11:41
Anche se quella donna non si togliesse la maschera,
11:43
so con sicurezza che quella donna è Milady.
11:45
Milady?
11:46
E chi sarebbe questa Milady?
11:48
Non mentite!
11:50
Trattare così una mia ospite me la pagherete!
12:03
Vi chiedo umilmente scusa.
12:07
C'è maschera di ferro!
12:24
Oh!
12:25
Oh!
12:26
Oh!
12:26
Oh!
12:27
Oh!
12:28
Oh!
12:29
Monete d'oro!
12:56
Cosa?
13:01
Affermate che maschera di ferro dona sacchetti di monete d'oro alla povera gente?
13:05
Sì, e grazie a questo gesto adesso è diventato l'eroe di tutta Parigi.
13:10
Ma è vergognoso!
13:11
Anche se distribuisce i soldi ai poveri si tratta pur sempre di denaro rubato.
13:16
Sono d'accordo con voi.
13:18
Non possiamo permettere che circoli impunemente o diverrà sempre più amato
13:22
e la nazione rischierebbe di perdere l'onore e di doversi piegare a quel bandito.
13:27
Capitano de Trevie, che cosa stanno facendo i vostri moschettieri?
13:30
Beh, sì, dedichiamo ogni nostro sforzo giornaliero
13:33
e abbiamo messo Parigi sotto sopra per cercare maschera di ferro, ma...
13:36
Sono molto contento dei vostri sforzi, capitano,
13:39
ma mi sembra che siano diretti nella direzione sbagliata, se permettete un'opinione.
13:44
Non capisco a cosa vogliate alludere, cardinale.
13:46
Un vostro moschettiere non ha fatto irruzione nella residenza di Monsieur Manson
13:50
e con il pretesto di dover eseguire una perquisizione
13:53
ha invece compiuto una serie di sfrontatezze?
13:55
Non è possibile!
13:56
Manson? Monsieur Manson, il commerciante di sale?
14:00
Proprio lui, altezza.
14:02
Sfortunatamente una signora che stava rendendo visita a Monsieur Manson
14:05
è stata pesantemente offesa e umiliata da un moschettiere chiamato D'Artagnan.
14:11
Non è possibile che proprio D'Artagnan...
14:13
Questa invece è proprio la verità.
14:16
Che cosa significa tutto ciò?
14:18
Monsieur Manson non è forse il mercante che ha salvato Parigi
14:21
dalla grave crisi causata dalla penuria di sale?
14:23
Esigo un rapporto sull'accaduto e voglio che poniate subito rimedio.
14:27
Andate!
14:27
Obbedisco.
14:32
Non può essere, vostra maestà, deve esserci un errore.
14:35
È inconcepibile che D'Artagnan si sia comportato così con una donna.
14:38
Non può essere vero.
14:39
È esattamente quello che penso anch'io
14:42
ma sua maestà crede ad occhi chiusi alle affermazioni del cardinale Richelieu
14:46
ed è contrariato da questo nuovo sviluppo della situazione.
14:49
Non riesco a capire cosa possa essere avvenuto.
14:52
Allora ammetti di aver commesso ciò che oggi Richelieu ha denunciato
14:56
come sfrontatezza e impudenza?
14:58
Sì, lo ammetto.
14:59
Non ti avevo forse raccomandato di condurre le indagini su Manson
15:03
con la massima discrezione possibile?
15:05
Vi prego di scusarmi.
15:06
Chiedermi scusa adesso non ti servirà a nulla
15:08
ora che la questione è giunta alle orecchie del re.
15:13
Prenderò la decisione ufficiale relativa alla tua punizione solo più tardi.
15:17
Per ora considerati agli arresti domiciliari.
15:20
Atos!
15:21
Avete chiamato, capitano?
15:26
Ho appena dichiarato agli arresti domiciliari il moschettiere d'Artagnan.
15:30
Tu sarai colui che dovrà assicurarsi che obbedisca al mio ordine.
15:33
Hai capito tutto?
15:35
Sì, capitano.
15:35
Ero certissimo che si trattasse della donna mascherata, ma poi...
15:51
i nostri nemici sono molto più furbi di quanto tu possa supporre.
15:55
Doveva esserci una seconda donna che ha preso il posto della donna mascherata.
15:59
È probabile.
16:00
Comunque è estremamente scaltra e astuta.
16:03
Chissà chi potrebbe essere questa donna mascherata.
16:06
Eh...
16:06
Atos!
16:11
Che c'è?
16:14
Mi dispiace.
16:15
Mi è arrivato il momento di chiederti scuse.
16:18
E anche ad Aramis e a Portos.
16:20
È a causa di Milady?
16:21
Eh?
16:23
È questo che volevi dire?
16:25
Che Milady è viva?
16:27
Atos, ma tu lo sapevi?
16:28
Non sei stato capace di ucciderla, ma questo per la verità l'ho sempre saputo, mio caro D'Artagnan.
16:34
Perdonami, ti prego.
16:36
E perché?
16:37
In fondo è peggiore la mia posizione, perché ho fatto finta di non sapere niente.
16:43
Atos!
16:44
Dunque tu credi che la donna mascherata non possa essere che Milady, non è vero?
16:49
Sì, e dopo aver riacquistato la memoria, anche Costanza crede che sia lei.
16:52
Se Milady è una delle complici di Maschera di Ferro,
16:55
sarà molto più facile concentrare i nostri sforzi e le nostre ricerche.
16:59
E visto che ci occuperemo noi di tutto, mettiti l'anima in pace e stai tranquillo.
17:03
Su, corri a casa adesso, D'Artagnan.
17:06
Va bene, mi affido a voi.
17:09
Ehi, Atos, ho appena saputo dal capitano che D'Artagnan...
17:13
D'ora in poi saremo molto occupati.
17:18
Ehi, cosa c'è?
17:20
Che cosa è successo?
17:21
Boh?
17:25
Che fastidio, questi gatti randaggi!
17:30
Arresti?
17:31
E cosa bisogna fare quando si ha gli arresti domiciliari?
17:34
Oh, proprio un bel niente.
17:36
Si deve restare a casa tranquilli e basta.
17:38
Ehi, non ne ho fatto male!
17:40
No, Jean, non direi.
17:41
Per un giovanotto attivo come D'Artagnan,
17:43
restare tappato in casa senza poter prendere una boccata d'aria,
17:47
deve essere un tormento.
17:48
Ho capito tutto.
17:49
Non puoi avere appuntamenti d'amore con Costanza.
17:52
Ma cosa dici?
17:53
Il mio cruccio è che non posso andare a catturare maschera di ferro con i miei amici moschettieri.
17:58
Vuoi davvero arrestare?
17:59
Certo, è mia intenzione.
18:00
Ma perché?
18:01
Io sono convinto che sarebbe meglio se restasse libero.
18:05
Eh?
18:06
Cosa vuoi dire?
18:07
Si dice che distribuisca ai poveri dei sacchetti pieni di monete d'oro.
18:11
È venuto anche qui a darli, non è vero, monsieur Bonacieux?
18:14
Infatti sono rimasto sorpreso l'altro giorno quando mi ha buttato una borsa di monete d'oro.
18:20
E cosa ne avete fatto dei soldi?
18:21
Non volevo prendere denaro rubato, li ho lasciati per terra.
18:25
Deve averli raccolti uno dei miei vicini.
18:27
Uffa, che peccato!
18:29
Non essere così avido di denaro, Jean.
18:31
E poi i soldi rubati sono sempre soldi rubati che non ci appartengono.
18:34
Un ladro è un ladro, non un eroe.
18:36
Se consideri maschera di ferro ladro, cosa dici del potere allora?
18:40
Cosa vorresti dire?
18:40
Non si comporta peggio dei ladri.
18:42
Il potere richiede tasse sempre più alte e non fa niente per aiutare la povera gente
18:46
che non riesce nemmeno a guadagnarsi la giornata.
18:49
Si comportano peggio dei ladri, molto peggio.
18:52
Io credo che i poveri facciano bene a considerare maschera di ferro un eroe
18:55
e a non volere che venga arrestato.
18:58
Jean.
19:03
Se ci pensi bene, però, è stato a causa di maschera di ferro
19:06
che monsieur Bonacieux ha dovuto vendere sia la sua casa che la sua attività.
19:10
Non possiamo permettere che continui a rubare liberamente
19:13
solo perché dà una parte minima dei suoi furti alla povera gente.
19:16
Non è vero, monsieur Bonacieux?
19:17
Sì, hai ragione.
19:18
Comunque non posso dare completamente torto a Jean.
19:22
Eh? Monsieur Bonacieux?
19:24
Da quando siamo in questo quartiere così misero e umile,
19:27
ho capito il significato di un'esistenza piena di ristrettezze.
19:31
Se pensiamo ai ricchi e agli aristocratici che vivono nella sfarzosa opulenza,
19:35
sento che non vi è giustizia a questo mondo.
19:38
Dobbiamo fare qualcosa per modificare questa disuguaglianza,
19:42
altrimenti presto dovremo affrontare situazioni ben peggiori di maschera di ferro.
19:48
Oh, vi prego, aiutatemi!
19:51
Ehi, Colette, cosa ti succede?
19:53
Oh, vi prego, aiutatemi!
19:54
È tornato quell'uomo!
19:55
Oh, Ciosetta, sei lì dentro!
19:57
Ti nascondi, vero?
19:58
Ma ti ho trovato!
19:59
Che cosa le volete fare?
20:01
Vieni subito qui!
20:03
No, fermatevi!
20:04
Cosa intendete fare alla piccola?
20:06
Quello che voglio fare di lei sono solo fatti miei.
20:09
Deciderò io che ne sarà di lei,
20:11
perché mi appartiene come pagamento dei debiti contratti dal padre.
20:15
Richiedete la bambina come pagamento dei debiti?
20:18
Certo, portandola a Marsiglia posso venderla a qualche marinaio
20:21
che ha bisogno di ragazzi per i lavori domestici sulle navi.
20:24
Oh, no, no, io non voglio andare a Marsiglia, non voglio...
20:27
Basta a brignare!
20:29
Se non mi segui di più a spontanea volontà te ne pentirai!
20:32
Lasciatela, lasciatela stare!
20:33
Ehi, cosa vuoi tu?
20:34
Ha detto di lasciarla stare, capito?
20:37
Se è questo che volete,
20:39
dovrete solo pagarmi il debito di suo padre
20:41
e riavrete la bambina.
20:43
Mi risarcirete voi?
20:44
Io la lascerò stare solo se riprenderò i miei soldi.
20:47
Certo che se abitate in una stamberga come questa
20:49
dubito fortemente che sarete in grado di saldarmi il debito.
20:55
Vieni qui tu!
20:56
Oh, no, lasciatemi, lasciatemi!
21:00
Fermatemi!
21:01
Attene, mucciocio!
21:04
Come osate!
21:06
Fermati, ricorda che sei agli arresti domiciliari.
21:12
E' maschera di ferro, è arrivato maschera di ferro!
21:15
Maschera!
21:31
Maschera di ferro!
21:35
Che cosa vuoi, piccolino?
21:37
Quel signore sta portandovi alla mia amichetta
21:40
come pagamento dei debiti del padre.
21:42
Fate qualcosa per salvarla!
21:43
No, lasciatemi!
21:46
Lasciatela!
21:47
Ehi, amico, lasciate quella bambina!
21:49
Ma io devo rivenderla a Marsiglia
21:51
per riavere i miei soldi.
21:52
Se si tratta solo dei soldi,
21:54
io ne ho a sufficienza.
21:56
Penso che questa somma vi possa bastare.
21:58
Oh, si, si, si, si, più che sufficiente!
22:01
Oh, grazie!
22:03
Oh, grazie tante, maschera di ferro!
22:09
Fermo!
22:12
Che volete?
22:14
E' giunta la vostra ora, maschera di ferro.
22:17
Vi dichiaro in arresto!
22:19
Ora arrendetevi
22:28
Fermo
22:32
Andate via, lasciatemi passare
22:37
Lasciatemi passare, che state facendo?
22:44
Ti prego
22:44
Sì, bravo, non catturare maschera di ferro
22:48
Colette
22:50
Non preoccupatevi, tanto ci rincontreremo
23:18
Ma che significa questo?
23:25
Stanno tutti quanti proteggendo un ladro
23:27
Il mondo va alla rovescia
23:29
Oh, ci picchia
23:35
Maschera di ferro, anche se generoso, non può essere certo considerato come un benefattore dei poveri
23:41
Quale sarà il piano di maschera di ferro e di miledi e quali altre avventure e intrighi dovrà affrontare D'Artagnan?
23:50
D'Artagnan, D'Artagnan e i moschettiere del re
23:57
D'Artagnan vuole tanto diventare moschettiere del re
24:12
Ma per ora è soltanto apprendista moschettiere perché
24:19
Ha coraggio ma non ancora sa come lotta un moschettiere del re
24:25
Anche in mezzo ai guai non si arrembe mai
24:29
È così che un moschettiere compie il suo dovere
24:33
D'Artagnan
24:34
Sempre combatte e non si abbatte che ti petto
24:39
D'Artagnan
24:41
D'Artagnan
24:44
D'Artagnan
24:53
D'Artagnan
24:54
E e i moschettiere del re
25:01
D'Artagnan
25:01
D'Artagnan
25:02
è stato così
25:03
è stato così
25:04
non è stato
25:06
non è stato
25:07
è stato
25:08
è stato
25:09
è stato
25:10
questo
25:11
Daltani è stato
25:12
che si è stato
25:14
ciò che ci sono
25:15
che ci sono
25:17
il nostro lavoro
25:18
in questo video
25:19
il nostro corso
25:20
il corso
25:21
questo momento
25:22
tutti tutti
25:23
è stato per la sua
25:24
per la sua
25:25
tutti tutti
25:26
per la sua
25:27
Grazie a tutti.
Consigliato
23:24
|
Prossimi video
Jenny la Tennista - Episodio 01
TVFromThePast
ieri
23:24
Jenny la Tennista - Episodio 02
TVFromThePast
ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 23
TVFromThePast
23/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 29
TVFromThePast
25/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 03
TVFromThePast
20/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 25
TVFromThePast
23/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 28
TVFromThePast
25/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 15
TVFromThePast
21/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 22
TVFromThePast
23/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 24
TVFromThePast
23/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 21
TVFromThePast
23/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 20
TVFromThePast
22/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 13
TVFromThePast
21/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 19
TVFromThePast
22/06/2025
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 18
TVFromThePast
22/06/2025
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 46
TVFromThePast
l’altro ieri
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 52
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 51
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 50
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 49
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 47
TVFromThePast
l’altro ieri
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 48
TVFromThePast
l’altro ieri
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 44
TVFromThePast
5 giorni fa
25:29
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 45
TVFromThePast
5 giorni fa
25:30
D'Artagnan e i Moschettieri del Re - Episodio 41
TVFromThePast
5 giorni fa