- 14/05/2025
Categoria
😹
DiversãoTranscrição
00:00Em 1986, eu já trabalhava no dock há três anos.
00:08Fora ter sido roubado quatro vezes, ter duas intoxicações por picles e uma hérnia,
00:12este foi o único grande emprego que eu tive.
00:15E de vez em quando, uma gatinha entrava na loja.
00:21Em troca de todo esse meu trabalho, eu recebia três dólares por hora.
00:24Bom trabalho, cara.
00:26Sessenta dólares. Dinheiro fresquinho.
00:28Eu tinha um emprego perfeito, até descobrir sobre o salário mínimo.
00:33A parada é que o salário mínimo é a única garantia das pessoas serem pagas em dinheiro.
00:37Se o chefe pudesse, pagava com palito de picolé.
00:40Bom trabalho.
00:41Com palito de picolé? Para que isso vai servir?
00:44Eu não posso trabalhar para receber palitos de picolé.
00:46O mínimo que você pode fazer é me dar o picolé.
00:49Salário mínimo.
00:52Houve uma época em que o salário máximo para os negros era zero.
00:55Mas agora, o governo exige que você me pague três dólares e trinta e cinco centavos por hora.
01:00Então trabalhe para o governo.
01:02Olha, Chris, eu gosto de ter você aqui e você trabalha bem.
01:06Mas eu não posso gastar esse dinheiro.
01:08São só trinta e cinco centavos a mais por hora.
01:11Trinta e cinco centavos por hora.
01:12Isso é vinte e oito dólares por mês.
01:14São três caixas de leite por dia.
01:16São duas caixas de Mike Ike por hora.
01:19Isso é um não.
01:20Foi aí que eu saquei que tinha achado alguém mais mão de vaca que o meu pai.
01:25Eu pensei em fazer piquete, mas fiquei com medo que isso acontecesse.
01:28Não!
01:29Você está preso!
01:30Me solta!
01:33Eu pensei em fazer greve, mas fiquei com medo de que isso acontecesse de novo.
01:38Eu quero salário!
01:40Vamos embora!
01:40Você está preso!
01:41Vamos!
01:42Para de resistir!
01:43Joga!
01:44Larga!
01:44Mas decidi fazer um ultimato.
01:46Doc, escuta, eu chego na hora, eu nunca saio antes da hora, trabalho duro, então eu mereço um salário mínimo.
01:53E, se você não me der um aumento, eu vou ter que ir embora.
01:56É uma questão de princípios.
01:58Isso é um ultimato?
02:00Será que é?
02:01É.
02:05Foi bom trabalhar com você.
02:08Você vai me deixar sair?
02:09Onde mais você vai encontrar alguém com disposição e confiança como eu que assiste trabalhar por 60 dólares por semana?
02:15Senhor?
02:16Está contratando?
02:19Bom, estou.
02:21Está.
02:23Depende?
02:24Você vai me pagar?
02:25Não.
02:27Então, sim.
02:28Porque eu me demito.
02:30Acho que eu não devia ter envolvido o Al Chardon.
02:33Todo mundo odeia o Chris.
02:42Big Bob, né?
02:43Todo mundo odeia salário mínimo.
02:58Versão Brasileira Art Sound.
03:02Eu estava tentando descolar um salário mínimo e o meu pai queria um sono mínimo.
03:09Adivinha?
03:10A Vanessa me convidou para ser modelo de cabelo no próximo desfile dela.
03:14E se Vanessa convidou, quis dizer, eu implorei.
03:16Vai, vai, vai, vai.
03:18Me deixa ser sua modelo.
03:21Tá.
03:21Se recomponha.
03:24Valeu.
03:25Desfile de penteado?
03:26E paga?
03:27Ai, amor, paga 100 dólares, mas eu não vou fazer isso pela grana.
03:31Sabe que eu sempre sonhei em ser modelo de cabelo.
03:33Július, eu já consigo me imaginar desfilando na passarela.
03:51E eu disse, me dá o meu dinheiro, imbecil.
03:53No jantar, o Drew estava com a cara mais feia do que era um tênis falsificado.
03:57Oi, Drew.
03:59O que foi?
04:00Eu fui morar à prova de história.
04:01Eu avisei que dormir no mesmo quarto que o Chris ia te deixar burro.
04:04Cala a boca.
04:06O que houve, filho?
04:07Eu estudei, mas na hora da prova me deu um branco.
04:11Deu um branco?
04:12Que tipo de desculpa é essa?
04:14Tomou café da manhã?
04:15Tomei.
04:16E você tinha dormido bem?
04:17Tinha.
04:19Mas bateu com a cabeça em alguma pedra indo para a escola?
04:22Não.
04:24Eu vou te ajudar para a próxima prova.
04:26Porque burro eu não criei.
04:27A mãe da Melissa também disse isso.
04:30Como foi o trabalho, Chris?
04:32Como está o trabalho?
04:33Ah, ah, ah, está tudo bem.
04:35Que bom.
04:36Manda um abraço para o Doc.
04:37É um cara legal.
04:39É, é ótimo.
04:40Se eu tivesse um problema com drogas, meu próximo emprego poderia ser presidente.
04:44Se demitiu?
04:45É, e agora eu tenho que arranjar outro emprego.
04:47Eu não posso dizer para o meu pai que eu me demiti.
04:49Ele vai me matar.
04:52Já circulei algumas coisas para dar uma olhada.
04:56E agora eu tenho que ir para o meu pai que eu me derrubar.
04:58E agora eu tenho que ir para o meu pai que eu me derrubar.
04:59E agora eu tenho que ir para o meu pai que eu me derrubar.
05:00O que?
05:02Você está babando.
05:04É a Mandy.
05:07Ela é tão linda.
05:09Ela é bonitinha.
05:11E você já está dizendo isso há um mês.
05:12Por que não vai lá e fala com ela?
05:14Eu não posso chegar nela e começar a falar.
05:16Funciona com as prostitutas.
05:18Pode sim.
05:18Então está bom, espertinho.
05:21E eu digo oi?
05:22Ou eu digo olá?
05:24Ou talvez até ei?
05:26Ou até ei, oi?
05:27As possibilidades são infinitas.
05:28Eu ainda nem toquei na questão do que usar.
05:30Eu sei o que você vai usar.
05:32Uma cara de pânico.
05:37Eu não estava ganhando salário e o Greg estava apavorado.
05:40Menina, eu estou empolgada.
05:45Que penteado você vai fazer?
05:46Bom, deixa eu te contar a minha extravaganza folicular.
05:50Dá só uma olhada nos penteados da Vanessa.
05:52Meu Deus!
05:54Quem fez esses desenhos?
05:56Menina, meu primo Dante.
05:57Ele está fazendo aula de arte na cadeia.
05:59Ai, que lindinhos.
06:02Eu já consigo me imaginar desfilão.
06:05Minha mãe se imaginava com a Torre Eiffel.
06:07Um helicóptero.
06:12E a bofetada negra.
06:17Eu decidi fazer o que é mais difícil em termos de técnica.
06:23Tsunami.
06:24Eu soube que a última cabeleireira que tentou fazer o tsunami morreu.
06:28Não, na verdade a cabeleireira está bem.
06:29Quem morreu foi a modelo.
06:31Quê?
06:32Intoxicada por lá, quê?
06:33Opa, opa, peraí, como é esse aqui, hein?
06:35Esse é navio de cabeça para baixo.
06:36Lembra do destino do poceiro?
06:37É, mas a gente não vai fazer isso, não.
06:39Imagina o trabalho que dá fazer mil e quinhentas pessoinhas de cabelo.
06:43Olha só, eu soube que o Jacques Lebuquer vai competir.
06:46Essa é a mais longa história dramática sobre cabeleireiros que se apunhalaram pelas costas que já ouvimos.
06:50Então vamos pular isso aí.
06:53Enquanto a minha mãe tinha um trabalho divertido, eu fui procurar um trabalho trapalho.
06:56Esse era o primeiro restaurante em Bed-Stuy que não tinha vidros à prova de balas.
07:03Tinha uma peixaria com vidro à prova de balas.
07:05E o restaurante de saladas à prova de balas.
07:08E o cachorro quente à prova de balas.
07:12Me dá o número dois, por favor.
07:14Quando pode começar?
07:15Amanhã, depois da escola.
07:16Está contratado.
07:17O salário é um salário mínimo e todo o arroz que puder comer.
07:21Eu aceito.
07:23Presta atenção que você vai aprender um palavrão em chinês.
07:26Eu não quero nem saber, eu quero que ele vá.
07:27Vai lá o ganhar.
07:29Se concentra mais.
07:34Oi, mãe.
07:35Oi, pai.
07:36Onde você estava? Já devia ter chegado a uma hora.
07:38Estava vendendo drogas.
07:40Nem todas as minhas tentativas de fazer piada funcionavam.
07:43É brincadeira.
07:45Eu estava procurando um emprego.
07:46Encontrei uma vaga para trabalhar no Rusruna.
07:48Rusruna, o primeiro?
07:49Eu gosto do Ockers na segunda.
07:50O que houve com o Doc?
07:52Ele se recusou a me pagar salário mínimo, então encontrei um emprego que paga.
07:55Salário mínimo.
07:57Eu paguei para me deixarem trabalhar no meu primeiro emprego.
07:59Estou na moleza.
08:00É uma questão de princípios, pai, não de dinheiro.
08:03Eu trabalho duro.
08:04E se o homem diz que eu tenho que ganhar três dólares e trinta e cinco centavos,
08:07então ele deveria me pagar.
08:08Boa sorte para você.
08:10Ganha essa comida de graça?
08:11Ganho todo o arroz que eu quiser.
08:13Gostei dos princípios.
08:14Que bom.
08:15Porque eu não vou cozinhar até o desfile.
08:18No outro dia eu ganhei três dólares e trinta e cinco centavos no meu novo emprego.
08:21Bom, meu irmão.
08:22Não é, Leonorichi?
08:23E tu parece a Yoko Ono.
08:25Este está atrasado.
08:27Não estou, não.
08:27São três horas.
08:28São três e um.
08:29Agora a trabalhar.
08:31Não importava o que eu fazia.
08:33Sempre parecia que eu devia fazer mais.
08:37Pai.
08:37Aí, tia.
08:38Quando eu lavava o chão.
08:41Lionel Richie, arrume as mesas.
08:43Quando eu arrumava as mesas.
08:45Lionel, organize os biscoitos da sorte.
08:49Quando eu separava os biscoitos da sorte.
08:54Cinco e meia é Lionel Richie lavar os pratos.
08:57Ele não falaria com o verdadeiro Lionel Richie desse jeito.
09:00O que?
09:10Continue trabalhando.
09:12Ainda bem que o Sr. Fong não tinha licença para plantar o budão.
09:17Anda logo, menina.
09:18Será que você não vê o que está fazendo?
09:20Presta atenção.
09:21Vai trabalhar.
09:25O que está fazendo?
09:27Ah, eu já lavei a louça.
09:28Então comecei a fazer lição de casa.
09:29Sem lição de casa.
09:31Tem trabalho para fazer.
09:33Mas o Doc sempre deixou eu fazer lição.
09:35Ora, você não está mais no Doc.
09:37Vá arrumar os números do cardápio.
09:39Eu ganhava salário mínimo.
09:40E não tinha o mínimo de diversão.
09:46Meu novo emprego não estava me deixando só cansado da ralação.
09:49Eu estava ficando cansado do Greg.
09:51Oh, cara, você está horrível.
09:53Eu sei.
09:55Um dia de trabalho no U é mais pesado que um mês de trabalho no Doc.
09:57Oi, tudo bom.
09:59Olha a Mandy.
10:01Olha, eu decidi falar...
10:03Oi.
10:05Mas não sei o que fazer com o meu cabelo.
10:07É melhor deixar para o lado ou colocar para trás?
10:10Aspa geral e começa tudo de novo.
10:12Chris, acorda.
10:12Estou tentando te falar uma coisa.
10:14O que?
10:14Eu estou sofrendo com essa parada da Mandy.
10:17Essa menina pode ser minha futura de mulher.
10:19E eu não quero estragar tudo.
10:21O Greg ainda não engoliu a separação dos pais.
10:23Isso não é um problema de verdade.
10:25Você acha que está sofrendo?
10:26A sua solução é óbvia.
10:27Deixa eu te ajudar.
10:30Oi, Mandy.
10:31O Greg quer falar com você.
10:33Quem é o Greg?
10:37Ele.
10:37Pronto, que tal?
10:44Me fez passar vergonha.
10:45E quando o assunto é passar vergonha na frente de meninas, eu não preciso de ajuda.
10:49Não sei, não.
10:52Eu acho que ela se amarrou nele.
11:01E aí?
11:03O que você achou?
11:05Fantástico!
11:06Não esquece, hein?
11:07Não mexe o cabelo.
11:08Não costa nele.
11:08Não deixa nada grudar nele.
11:10Não coça a cabeça.
11:10Não mexa a sobrancelha.
11:11Não lava.
11:11Não toma banho.
11:12Passa um paninho.
11:13E o mais importante de tudo, não deite para dormir.
11:15Mas como é que eu vou dormir?
11:17Não é para você dormir.
11:18Você é modelo.
11:19Mas as modelos dormem, só não comem.
11:21Não, modelos de cabelo.
11:21Elas comem, não dormem.
11:23Gente, que máximo.
11:24Eu estou o máximo.
11:25Não estou.
11:27Enquanto uma equipe trabalhava no cabelo da minha mãe, eu fazia o trabalho de uma equipe.
11:32Quem dormir no trabalho acorda e toma pé na bunda.
11:36Eu não estava dormindo, eu estava respirando.
11:38Então respira enquanto trabalha.
11:40Sr. Fong, posso te fazer uma pergunta?
11:43Muito papo e pouco trabalho deixa a Cris desempregado.
11:46Eu fiz o meu amigo passar vergonha na frente de uma menina.
11:49Agora ele não quer falar comigo.
11:51O que é que eu faço?
11:53Toma.
12:00Volte ao trabalho.
12:01Distribua cardápios de entrega em domicílio.
12:03As pessoas acharam a ideia de ter entrega em domicílio em Bed-Stuy inacreditável.
12:08Entregas em Bed-Stuy?
12:11Inacreditável.
12:12Entregas?
12:13Nesse bairro?
12:15Cara, você é louco.
12:16Tem gente aqui que eu nem visito.
12:18Então, como está indo, Cris?
12:22Não estão te fazendo trabalhar demais, estão?
12:24Não, está ótimo.
12:26O seu fome é legal.
12:29Como está indo aqui?
12:30Bem.
12:32Que bom.
12:33Então, não está difícil, assim, trabalhar aqui sozinho?
12:40E aí, Cris?
12:41James?
12:42O que você está fazendo aqui?
12:43Eu trabalho aqui.
12:44Acha que eu ia ficar andando de avental por aí, carregando caixas à toa?
12:47Estou tentando ganhar um dinheiro extra.
12:50Cara, você deve ter algum problema.
12:51O trabalho é bom.
12:53Estou muito feliz que se demitiu.
12:54E diz para a Tonya que eu tenho um saco da bala que ela gosta.
12:58Tu vai ficar sem dente se chegar perto da minha irmã.
13:03Foi mal na prova de novo?
13:06Mas estudamos, não foi?
13:08Mas o que houve?
13:09Eu não sei.
13:10Meu cérebro congelou.
13:11É melhor descongelar.
13:13A professora pediu para onde vocês irão à escola.
13:15Seu pai pode ir com você amanhã.
13:18Por que você não vai?
13:19Eu não posso ir com esse cabelo.
13:21Não quero que pensem que eu sou uma modelo sem noção.
13:25Toma.
13:26Se o Drew não resolvesse isso logo, ele ia ser arrastado pelo penteado da minha mãe.
13:31Fazer entregas em Bat-Stay era uma aventura.
13:40Quem é?
13:41Do Ru.
13:42Ru ou o quê?
13:43Entrega do Ru.
13:43Ru.
13:44Eu não conheço nenhum.
13:44Cara, é comida chinesa.
13:48Vamos, vamos.
13:50Vamos.
13:51E daqui.
13:52Presta atenção no que eu estou falando.
13:59Comida chinesa.
13:59Não se preocupe, que essa vai ser a última refeição dela.
14:02Eu vi você com ela.
14:04Você ouviu, meu bem?
14:05Todo mundo viu.
14:06Você deve achar que eu sou burra ou cega.
14:08Você deve achar que eu sou burra ou cega.
14:10Quanto é, meu bem?
14:11Mas eu prometo uma coisa.
14:13Você vai ter que pensar por muito tempo.
14:15Ele deve achar que eu sou louco.
14:17Ele deve...
14:17Meu bem?
14:18Onde você está?
14:20Ah, não.
14:20Não se mexe, não, hein?
14:22Não se mexe.
14:28Lionel Hitch voltou bem na hora da outra entrega.
14:31Eu não vou mais lá pra fora.
14:33Essa vizinhança é perigosa demais pra fazer entregas.
14:35Quando eu vou lá pra fora, parece que eu levo uma placa escrita
14:37Oi, eu tenho dinheiro.
14:38Me roubem, por favor.
14:39E depois quase tomei um tiro.
14:40Meu sobrinho tomou o tiro do exército chinês sete vezes.
14:45Devia eu parar de atacar a China.
14:49Aqui seu cheque.
14:50Acho fazer você sentir melhor.
14:5548 dólares e 29 centavos.
14:57Cadê o resto do dinheiro?
14:58Taxas.
14:59A lei diz que eu devia reter imposto na fonte.
15:01Bem-vindo à América.
15:03Agora leve isso à rua de Cato.
15:05Leva você, porque eu me demito.
15:08E eu não pareço, Lionel Hitch.
15:09Pareço sim.
15:15Oi, pai.
15:16Oi, Chris.
15:17Como vai no novo emprego?
15:19Larguei.
15:20Largou?
15:20Largar é pra cigarro e bebida.
15:22Que era um bom motivo pra ter saído do emprego.
15:24O senhor Fong ficava gritando comigo.
15:26Eu quase levei um tiro.
15:27Me roubaram.
15:28Eu tô cansado de comer arroz.
15:29E além de tudo, eu tô recebendo muito menos do que recebia antes.
15:33Quer saber de uma coisa?
15:34Saiu do doc por seus princípios.
15:35Ele era um bom chefe, mas escolheu salário mínimo e não boas condições de trabalho.
15:40Parece que você ficou do lado do princípio errado.
15:42É, foi sim.
15:44O que vai fazer agora?
15:45Eu vou sair e procurar outro emprego.
15:47Ah, não é assim, Chris.
15:49Não pode se demitir toda vez que não gostar de alguma coisa.
15:52Quer dizer, se Miles Davis tivesse desistido da trompa...
15:54Tá, tá, tá.
15:55Eu sei.
15:56E se George Washington tivesse desistido dos amendoins?
15:58BB King da Lucille?
16:00E se Paul Robinson desistisse de Old Man River?
16:02E se Bill Cosby desistisse da gelatina?
16:04E se Mr. T desistisse de bancar o bobo?
16:06E se Steve Wonder não quisesse saber de nada?
16:08E se Fat Albert desistisse do Cosby Kids?
16:10E se o Michael Jackson desistisse de fazer o Moonwalker?
16:13E se Diana Ross saísse da Supremacy?
16:15A Diana saiu da Supremacy?
16:17Você me entendeu.
16:18Vai arrumar um emprego?
16:19Tá bom.
16:21Mais tarde, o tsunami da minha mãe foi se desmanchando em ondas.
16:27Com cabelo hoje, sem nada amanhã.
16:30Tá ótimo, querida.
16:33Oi, querida.
16:34O tsunami se transformou em Rochelle Furacão.
16:37Olha o meu cabelo!
16:39O que aconteceu com o meu cabelo?
16:40Deu tanto trabalho, o que você fez?
16:42O que você fez?
16:43O que eu faço com essa cabeça cheia de cabelo quebrado?
16:46E como é que eu vou fazer com o desfile?
16:47Ai, meu Deus, o desfile! Esquece o desfile!
16:49Jules, não tem mais inscrição. Eu comprei todo aquele cabelo.
16:52A carreira de modelo da minha mãe acabou mais rápido do que doce na mão de criança.
16:56A vida é o meu cabelo!
16:58Meu pai foi à escola resolver a fundo o problema do Drew.
17:02E foi pelos fundos que ele começou.
17:04Essa é a professora Captree?
17:05É, é ela.
17:07Meu pai olhou de cima a baixo a professora e soube na hora porque o Drew estava indo mal.
17:11Eu posso ajudar?
17:14Oi, Drew!
17:16Oi!
17:18Precisa de tudo isso mesmo?
17:20Me desculpe, tudo o quê?
17:22Tudo isso...
17:23Quer dizer, ele não consegue se concentrar.
17:25E nem você!
17:26Desculpe, eu ainda não entendi.
17:28Com licença.
17:30Drew, quanto é oito vezes doze?
17:33Eu não sei.
17:34E agora?
17:36Noventa e seis.
17:36Quem escreveu a declaração da independência?
17:40Eu não sei.
17:41E agora?
17:42Toma Jefferson.
17:45Drew, qual é o seu nome?
17:46Eu não sei.
17:50Se você quer mesmo ser educadora, compra umas roupas mais feias.
17:54Por favor.
17:57Vem.
17:57As notas do Drew melhoraram depois que ele mudou para a classe da professora Murphy.
18:02Uma senhora de noventa anos que tinha bigode.
18:04Vem.
18:05Tchau.
18:06Muito bem, classe.
18:07Hoje vamos aprender sobre a guerra mexicano-americana.
18:10O que nós sabemos sobre essa guerra?
18:12Alguém?
18:13A gente sabe que todo mundo queria levar ela para comer no restaurante mexicano.
18:17Ninguém sabe.
18:20Oi, Greg.
18:20Eu não sabia o que dizer para o Greg.
18:25Então eu imaginei o que o Doc diria.
18:27Escuta, Chris.
18:28Você precisa pedir desculpas para o seu amigo.
18:32Por quê?
18:33Ele que está com o problema.
18:35O que eu fiz foi tentar ajudar.
18:37Eu fiz ele falar com a Mandy.
18:38Você fez ele se sentir um idiota.
18:40Ele é um idiota.
18:42Só tinha que dizer oi.
18:48Olha, Chris.
18:49Um homem só pode dizer oi ou tchau para uma mulher quando ele estiver pronto para fazer isso sozinho.
18:54Agora que fez ele falar com a Mandy, precisa fazer ele falar com você.
19:00Oi, cara.
19:02Escuta, desculpa eu ter te envergonhado na frente da Mandy.
19:05Mas eu o quê?
19:06Eu não tenho outros amigos além de você.
19:08Então a gente está legal?
19:09Tá.
19:11A gente era amigo, mas ninguém achava a gente legal.
19:13É um bom argumento.
19:19Mas eu não acredito que o Nicks perdeu o jogo de ontem à noite.
19:23Oi, Doc.
19:26Oi.
19:27Bom te ver, Chris.
19:29Eu só vim para pedir desculpas.
19:31Desculpas do quê?
19:32Por me demitir.
19:33É que eu não sabia como eu estava bem.
19:35Olha, Chris.
19:36Se eu te pagasse o salário mínimo, você pagaria impostos, eu pagaria impostos.
19:41Eu teria que ter seguro desemprego, compensação do trabalhador.
19:44E existem leis sobre trabalho infantil.
19:46Olha, o importante é que se eu te pagasse salário mínimo, eu teria que fechar a loja.
19:51Alguns anos depois, o Doc fechou a loja e abriu um Walmart.
19:56Ah, bom.
19:56Obrigado, então.
19:57Até mais tarde.
19:58Espera, espera, Chris.
19:59Se quiser um emprego de volta, é seu.
20:03Mas e o James?
20:04Se demitiu.
20:05Toma aqui, Doc.
20:06Tá trabalhando no U agora?
20:08É, cara.
20:08É um bom emprego.
20:11Eu não sei por que saiu.
20:12Ele paga 67 por semana, em dinheiro, sem impostos.
20:15Você deve ter algum problema.
20:18Deu vontade de chutar os biscoitos da sorte dele.
20:21Deu vontade de chutar os biscoitos da sorte dele.
20:51Deu vontade de chutar os biscoitos da sorte dele.
20:55Eu não sei.
20:55Se demitiu.
20:56Obrigado.
Recomendado
20:58
|
A Seguir
20:58
20:58
20:58
20:43
20:58
21:06
20:58
20:58
20:54
20:58
20:59
20:58
20:58
20:58
20:58
20:58
20:57
20:59
20:34
1:28:58
1:45:45
1:27:17