Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Recommended
24:00
|
Up next
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 08
TJR-23
today
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 05
TJR-23
today
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 10
TJR-23
today
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 07
TJR-23
today
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 06
TJR-23
today
5:57
NATAGPUAN - Hope Filipino Worship (Lyrics)
TJR-23
8/23/2024
21:07
Nobunaga The Fool Eps 15 Sub Indo
garpxsyn
9/28/2023
21:30
Battle through the heavens_S5_-_E98_720p_Sub
Animeadda
5/27/2024
8:19
Wu Ying Sanqian Dao 2 Episode 6 English subtitle
JHD anime
9/10/2023
15:11
[ ENG SUB ] Yi Nian Yongheng episode 57 | [ INDO SUB ] A will eternal Episode 57 #RRJH_OFFICIAL
Anime Lord 3.0
8/3/2022
26:02
Immortality (Yong Sheng) Episode 11 Multiple subtitle
JHD anime
9/9/2023
19:16
Soul of Light (Zhen Yang Wushen) Episode 11 Multi sub
JHD anime
9/11/2023
21:25
Saihate No Paladin Eps 01 Sub Indo
garpxsyn
10/14/2023
16:40
Apotheosis (Bai Lian Cheng Shen) Episode 44 English Subtitle
JHD anime
8/25/2023
15:15
Apotheosis (Bai Lian Cheng Shen) Episode 46 Multi Subtitle
JHD anime
9/8/2023
25:00
Kingdom Sound JAP Sub Eng Seaon 1 EP 38
TV Tune
7/23/2016
25:00
Kingdom Sound JAP Sub Eng Seaon 1 EP 37
TV Tune
7/23/2016
25:00
Kingdom Sound JAP Sub Eng Seaon 1 EP 27
TV Tune
7/21/2016
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 02
TJR-23
today
23:24
The Healer that was Banished from his party-12
TJR-23
today
23:24
The Healer that was Banished From His Party-10
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-09
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-08
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-07
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-05
TJR-23
yesterday
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 01
TJR-23
Follow
today
Telegram me, I am contactable via @RN241517 for any anime or videos you would like to see.
電報を送ってください。見たいアニメやビデオがあれば、@RN241517 経由で連絡できます。
Denpō o okutte kudasai. Mitai anime ya bideo ga areba,@ RN 241517 keiyu de renraku dekimasu.
@TJ-RallyNismo
Anime Fan
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm not going to die.
00:02
I'm going to die.
00:03
I'm going to die.
00:05
It's time to die.
00:07
Oh...
00:16
Good morning, Zenos.
00:18
It's morning.
00:30
Good morning, Lily.
00:40
I had a cup of tea.
00:48
Chiyushi is a three-throw,
00:52
a two-throw,
00:54
and a one-throw.
00:56
Chiyushi to共に歴史を歩んできた国、
01:00
ハーゼス王国。
01:02
Chiyushiの存在が国家の拡大に貢献し、
01:06
重要な地位を築いている。
01:10
王立治療院を中心に多くの治癒師が集まり、
01:14
より高度な治癒魔法を学び、
01:17
ライセンスを取得して、
01:19
それぞれの道へ進んでいく。
01:22
そんな王国の片隅に、
01:24
正規の教育を受けず、
01:26
ライセンスも持たない治癒師がいる。
01:30
いつもすまねえな。
01:35
治療費だ。
01:37
気にするな。
01:39
対価さえ払ってくれれば、
01:41
いつでも治してやるよ。
01:43
ありがとうよ。
01:45
お疲れ様あゼノス。
01:47
今日は往診だよね。
01:49
ああ。
01:50
夜には戻ってくる予定だ。
01:52
わかった。
01:54
夕飯作って待ってるね。
01:56
行ってらっしゃい。
01:58
行ってくる。
02:00
夜には暇がなくて、
02:01
その時の化粧が 一切でくる。
02:03
夜に水に入れていない。
02:04
水の声に入れてる。
02:05
夜に入れているよ。
02:06
cel the food in the light of the pot
02:07
よ。
02:08
何?
02:09
ここは水に入れている?
02:10
悪い音をしたら、
02:12
南雲に入れている。
02:13
これが西日間の水遣って天日の飲みだ。
02:15
Ah, Kamiura-san, the food is still there.
02:20
What's that?
02:22
Oh, it's a stew, right?
02:25
Today we're going to eat Lili's dinner.
02:28
Don't worry about it.
02:30
Lili is the未来 of your嫁, so we'll make a good food every once in a while.
02:35
Good, good, good, good.
02:39
Let's go to the room.
02:43
Oh?
02:46
Teacher!
02:48
I'm here to meet you!
02:50
What? Luska?
02:52
Zophia-san.
02:54
Xenos is here now.
02:56
That's right.
02:58
So, let's wait until you come back.
03:04
I thought I was here early and I thought I was alone, but...
03:09
I've already come here.
03:12
Xenos to know!
03:13
Ringo is going to meet you!
03:15
Oh?
03:16
There's no one here.
03:18
Xenos is here, right?
03:21
Yeah.
03:22
Xenos to know, Ringo's mouth.
03:25
Xenos.
03:26
Xenos.
03:27
Xenos.
03:28
Xenos.
03:29
Xenos.
03:30
Xenos.
03:31
Xenos.
03:32
Xenos.
03:33
Xenos.
03:34
Xenos.
03:35
Xenos.
03:36
Xenos.
03:39
Xenos.
03:40
Xenos.
03:41
Xeno.
03:42
Xenas.
03:43
Xenos.
03:44
Xenos.
03:45
Xenos.
03:46
Xenos.
03:47
I've come back neither here.
03:50
Xenos!
03:51
So here, Xenos.
03:52
Xenos.
03:53
Where are they like?
03:54
デイヴェさん!
03:55
ジェノスはおうしん!
03:57
皆奥にいるよ!
03:59
ドアを直してから来てね!
04:02
結局皆来たねぇ
04:05
リンがも真似した
04:07
さてはリリィのご飯に連れてきてしまったか
04:11
それはあんただけだよ
04:18
これを隠し味にと!
04:21
Xenos came back to dinner, so can everyone eat it?
04:26
No, I don't want to eat it!
04:28
I'm too late, so I'm going to eat it!
04:31
Of course, everyone will eat it!
04:36
I'm going to eat it all together!
04:39
I don't want to go to洗濯物!
04:42
Everyone, take a look at the oven!
04:45
It's a good smell!
04:52
I can't wait until I can't wait!
04:54
I'm the same idea!
04:56
Let's eat it in a bowl!
05:03
This is delicious!
05:04
It's delicious!
05:06
This is not a taste of taste!
05:09
It's not a taste of taste!
05:12
I don't want to eat it!
05:13
Well...
05:15
You'll be angry with me both of them!
05:17
Oh!
05:18
It's not a taste of taste!
05:20
It's not a taste of taste!
05:24
To remember the taste of the taste of the teacher,
05:27
just a little bit?
05:32
Sigh...
05:39
Sigh...
05:42
Gö...
05:44
Get rid of theせIl...
05:46
Look...
05:50
What...
05:52
Oh...
05:53
A lot of things...
05:53
It's been a difficult...
05:56
wijl...
05:57
How about you!
05:58
Oh...
05:59
Like, I'm so sorry...
06:01
What about you?
06:03
They're all the fuck out.
06:04
The food...
06:05
I'm so sorry...
06:06
What have you Byzaci...
06:07
It's hard...
06:08
I'm alwaysohl's...
06:09
Oh, that's good! I can't remember what Ringo is!
06:15
I see! I'm going to make this soon!
06:18
Oh, that's right. Let's take a look here too.
06:23
Let's put the ingredients in this bowl.
06:26
What are you going to tell me?
06:36
Sophia? Ringo? Dave?
06:41
There are a lot of issues.
06:45
Ringo doesn't know anything.
06:47
I don't know anything.
06:49
Ringo doesn't hear anything.
06:53
I'd like to tell you something else.
06:58
It's a good smell and it's a little taste.
07:02
Ringo's hand is moving.
07:06
It was delicious.
07:09
Hey, you're the reason why Ringo is falling asleep.
07:13
He's eating a lot.
07:15
It's delicious and it didn't stop.
07:17
It's not good.
07:19
I thought I was eating a bowl.
07:21
You're not a little.
07:23
That's good.
07:24
I'm going to tell you what Ringo is doing.
07:26
I'm going to tell you something else.
07:27
You don't want to tell me.
07:29
Ringo is bad when Ringo is a bad person.
07:32
I'm going to tell you how to tell you.
07:34
I'm not going to tell you what Ringo is.
07:36
I'm not going to tell you.
07:37
I'm going to tell you.
07:38
Sophia, it's sad.
07:40
If you're sad, Ringo is a good body.
07:42
If you're sad, Ringo is more than your body.
07:45
How are you?
07:46
I don't know what I like about Xenos, but I don't know what I like about Xenos.
07:50
I don't know what I like about Xenos.
07:54
I'm not talking about Xenos.
07:57
I'm talking about Xenos.
07:59
Did you say something?
08:01
Let's mix it up.
08:03
Let's mix it up.
08:04
Everyone!
08:06
When I'm talking about Xenos, I'm going to be angry.
08:11
Xenos and all of them, I want to eat together.
08:16
I'm sorry, Lily.
08:18
I'm sorry. I'm going to make a meal.
08:22
I'm going to help you.
08:24
I'm going to help you.
08:26
I didn't have the food for today.
08:30
I didn't have the food for today.
08:32
What?
08:34
What?
08:36
I'm sorry!
08:38
私はリリーのシチューを全て食べたというのだな?
08:45
何をしてくれようか?
08:50
シチューが詰まった魂でも食べるかのう?
08:53
私たちも謝って!
08:56
私たちも謝って!
08:57
すみませんでした!
08:59
食材?
09:00
リリー!
09:02
私たちも飲むことを受けます!
09:05
Ringo, I'm going to take it!
09:08
Let me put it in. I'm going to take the best food.
09:13
Let's take a lot of money.
09:21
Herb was the last one.
09:26
Did you not get any more?
09:29
I didn't get any more.
09:32
Oh, Lili's heart is wide.
09:35
If you don't have any more food,
09:37
I'd like to drink and drink.
09:41
Lili's a big one.
09:45
Lili, I like to spend time with everyone.
09:50
When I come back to the house,
09:53
I'm going to get dinner.
10:02
What are you doing?
10:15
It's a really problem.
10:18
Where did you play?
10:21
I'm going to go to the hospital.
10:25
I'm going to go to the hospital.
10:26
I'm going to see if I don't have money.
10:29
Do you think you're going to have a lot of money?
10:31
Do you think you're going to have a lot of pain?
10:35
I'm going to go to the hospital.
10:37
I'm going back to work.
10:39
I'm going back to work.
10:57
The ugly house is very good to see the ugly house.
11:05
No, no!
11:07
Hurry up!
11:09
You're going to get into the house like this.
11:12
You want to enter the house in the house?
11:20
What are you doing?
11:23
Let's go!
11:27
Ha! I can't even hear any of these things.
11:34
I'm going to go back first.
11:37
If you get the results, let's give it to you today.
11:49
Huh? I don't know?
11:53
What are you doing?!
11:57
What are you doing?!
12:01
What are you doing?!
12:06
Ah! You're there!
12:09
Ah!
12:13
I've got to get out of here!
12:15
I've got to get out of here!
12:17
I've got to get out of here!
12:19
What are you doing?
12:21
You're a good guy.
12:23
I've got to get out of here!
12:25
I've got to get out of here!
12:27
I've got to get out of here!
12:29
What are you doing?
12:31
What are you doing?
12:33
I've only been doing the work.
12:37
What's your job?
12:39
I've got to get out of here.
12:41
I'm going to get out of here.
12:42
I've got to get out of here.
12:43
I've got to get out of here.
12:45
I've got to get out of here.
12:47
I've got to get out of here.
12:49
If you want him to pay off,
12:50
I'll have to pay you.
12:51
What are you doing?
12:52
How did you do that?
12:58
Did you do that?
12:59
How did you do that?
13:00
How did you do that?
13:02
I'm not sure how did you do that!
13:06
That's what I'm doing!
13:08
Don't you do that!
13:10
Why?
13:11
Why?
13:12
I don't want someone to kill you.
13:14
If you're telling me that I'm going to die,
13:17
I'm going to die!
13:20
If you're going to die,
13:22
if you're going to die,
13:23
I'll buy a new one again!
13:27
It's bad, but
13:28
I'm going to help you.
13:32
What are you doing?
13:37
I'm a hero.
13:50
How are you going to die?
13:55
You're fast.
13:56
You're not the power of an enemy.
13:58
You're not the power of an enemy.
13:59
You're not the power of an enemy.
14:01
You're not the power of an enemy.
14:04
What is the power of an enemy?
14:05
You're not the power of an enemy.
14:07
I was the power of an enemy.
14:08
I am theest to beat the enemy.
14:11
Oh.
14:12
I'm theest to go.
14:16
It's a problem.
14:21
You can't get it here soon, but let's take a little bit.
14:25
What?
14:26
It...
14:29
It...
14:30
It...
14:33
It...
14:34
It...
14:35
It...
14:36
It...
14:37
That is...
14:42
You can't talk to him and eat him, but you can't take him to someone else.
14:47
I'll help you now, Heere.
14:58
What kind of work would you do if you could take him to someone else?
15:01
Today's job is this.
15:03
Let's go.
15:10
That is the end of the day that I'm completely healed.
15:14
It's so great.
15:21
You...
15:23
You are really a warrior.
15:26
Yes, that's right.
15:29
Help me!
15:30
もう今日の営業は終了したんだ。明日でいいか?
15:34
明日…死んでしまうではないですか?
15:39
今すぐ授与しなさい!
15:41
今すぐか…
15:43
通常料金より上乗せになるけどいいか?
15:49
これだけあれば十分でしょう
15:51
おい、そんなもんじゃ全然足りないぞ
15:55
これ、これで足りないというのですか?
15:58
相場以上の金額を出していますよ
16:01
治癒師がそんな妨害な料金を取っていいと思っているのですか?
16:06
なんせ俺は治癒師のライセンスを持っていない闇ヒーラーだからな
16:13
闇ヒーラー…そんな奴がいるのですか?
16:17
墓嵐と同じ闇家業さ
16:20
墓嵐?何の話でしょう?
16:24
あー、農作業だったな
16:27
うーん、そうだな
16:30
足りない分はあいつを代わりにもらおうか
16:34
あいつ…あの奴隷ですか?
16:39
あ、あんなものを好きに使いなさい!
16:42
よし、取引成立だ
16:45
確かに支払い完了だ
16:51
あ、こんな言葉、ガリガリです
16:54
あっ…起きたか?
17:06
あっ…いっ…誰?
17:10
俺はゼノスターお前を買い取った
17:16
名前は何て読むんだ
17:18
私はティルです
17:21
買い取った
17:23
ですか
17:25
ティル
17:27
服を脱げ
17:30
高い買い物だったんだ
17:32
まずはちゃんと体の具合を見ないとな
17:36
あっ あっ
17:43
はい
17:46
やっぱりな 短間に石が詰まって炎症を起こしている
18:04
前鏡で腹が痛そうだし横断が出ているから気になって後を追ったんだ
18:09
セグに直すぞ
18:11
今何が
18:19
何がって腹を切って石を取り出して閉じただけだ
18:24
炎症してないし魔法陣もない
18:27
傷跡も全くない
18:30
これくらい
18:32
治癒師なら誰でもできるだろ
18:34
ご主人様はこんなことができるんですか
18:37
普通だろ
18:39
普通ではありません
18:41
あっ
18:42
あっ
18:43
助けてくれてありがとうございます
18:47
なんで俺を言えば
18:49
礼だけで済ませる気か
18:51
あっ
18:52
俺が欲しいのは相応の大化だ
18:54
早速仕事をしてもらう
18:56
な、何でもします
18:58
ご主人様の奴隷としてお返ししていきます
19:02
あっ
19:03
何でも言ってください
19:07
これを探してくれないか
19:11
あっ
19:13
できないのか
19:14
あっ
19:15
い、いえ
19:16
あっ
19:17
ついてきてください
19:18
あっ
19:19
ついてきてください
19:20
あっ
19:21
これでしょうか
19:26
あっ
19:27
あっ
19:28
あっ
19:29
これでしょうか
19:30
あっ
19:31
ああ
19:32
ああ
19:33
これだ
19:34
ありがとう
19:35
ティル
19:36
あっ
19:37
お礼なんて
19:39
こんな簡単な仕事でいいんでしょうか
19:42
もっとこう
19:44
いろいろあると思っていたので
19:47
私は何でも
19:49
お前の仕事は終わりだ
19:51
えっ
19:52
それはどういう
19:54
言葉の通りだ
19:56
いえ
19:57
私にはご主人様への借りが
20:00
その借りがこれで終わりだ
20:02
俺は働きに見合った報酬をもらうし
20:05
受けた働きに見合った対価を支払う
20:07
私はまだ何もお渡しできていません
20:11
葉っぱだ
20:13
この葉っぱは俺一人では見つけられなかった
20:17
で、でもそれってただの
20:20
俺にとってこれにはそれほどの価値があるってことだ
20:24
もう貸し借りはない
20:27
好きなところへ行っていいぞ
20:29
私の好きなところ
20:32
私、今、好きなところは
20:36
私、今、好きなところは
20:40
まだ、わからないから
20:45
奴隷じゃなく、自分で生きて探してみたい
20:49
見つけたら、お話ししにいきますね
20:53
また会いに行ってもいいですか、ゼノスさん
20:58
ああ
20:59
じゃあな、ティル
21:01
怪我をしたらいつでも来い
21:03
闇ヒーラーとして治療してやる
21:06
金はきっちりもらうけどな
21:08
ただいま
21:15
ただいま
21:17
おかえりゼノス
21:20
ご、ごはんまだできて
21:23
せいなさい
21:25
三人ともどうしたんだ
21:28
いや、気にしないでおくれよ
21:30
リンが悪いことしてない
21:32
われもつまみ食いなどしていない
21:35
お野菜に、お魚もお肉もいっぱい
21:39
はりきって作らなきゃ
21:44
何か面白いことが起こった気配がするの
21:48
いたのか
21:49
くっくっくっ
21:51
おやおや?
21:53
これは新しい女の気配を感じるぞ
21:56
じゃあかすな
21:57
くっくっくっ
21:59
みんながいっぱい持ってきてくれたから
22:04
たくさんごはんが作れそう
22:06
そうか、楽しみだな
22:08
ひっひっひっ、待ってて
22:11
あっ
22:16
先に紅茶入れるね
22:18
みんなで飲まん
22:20
あっ
22:22
あっ
22:25
少しをもとばりに
22:27
光さす優劣ない未来
22:30
つきる結晶の証明よ
22:33
愛の筆がいけるまで
22:35
言葉じゃ足りない
22:50
憂いじゃ
22:51
秘密に見えてる
22:53
向こうから
22:54
押しに寄せる
22:55
併熱した
22:56
独裁者の子
22:58
痛いや痛いや痛いや痛いやって
23:00
届いてるSOS
23:03
リタイヤ、リタイヤ、リタイヤって
23:06
世界で帰る俺
23:08
誰かの正義に勝てなくて
23:11
孤独って繋いでる
23:14
孤独へ行こうは知っちゃいないけどね
23:17
生きて、生きて
23:19
どうせなんかつって
23:21
咲き寄せて
23:22
今日も飯食ってる
23:24
君の心臓が
23:27
目の音ならば
23:28
満足してる
23:30
誰も金も誰も
23:32
誰も彼も
23:33
唯一生命エンジン
23:36
言えない消えない消えない消えない
23:38
絆が無限のシンパシー
23:41
廃墟街の闇シーラー
23:55
廃墟街の闇シーラー
23:59
未来の遂...
24:05
ねっ栗多めのシーラー
24:07
連絹なって
24:09
あっからない消えない消えないし
24:11
こんにちは
Recommended
24:00
|
Up next
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 08
TJR-23
today
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 05
TJR-23
today
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 10
TJR-23
today
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 07
TJR-23
today
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 06
TJR-23
today
5:57
NATAGPUAN - Hope Filipino Worship (Lyrics)
TJR-23
8/23/2024
21:07
Nobunaga The Fool Eps 15 Sub Indo
garpxsyn
9/28/2023
21:30
Battle through the heavens_S5_-_E98_720p_Sub
Animeadda
5/27/2024
8:19
Wu Ying Sanqian Dao 2 Episode 6 English subtitle
JHD anime
9/10/2023
15:11
[ ENG SUB ] Yi Nian Yongheng episode 57 | [ INDO SUB ] A will eternal Episode 57 #RRJH_OFFICIAL
Anime Lord 3.0
8/3/2022
26:02
Immortality (Yong Sheng) Episode 11 Multiple subtitle
JHD anime
9/9/2023
19:16
Soul of Light (Zhen Yang Wushen) Episode 11 Multi sub
JHD anime
9/11/2023
21:25
Saihate No Paladin Eps 01 Sub Indo
garpxsyn
10/14/2023
16:40
Apotheosis (Bai Lian Cheng Shen) Episode 44 English Subtitle
JHD anime
8/25/2023
15:15
Apotheosis (Bai Lian Cheng Shen) Episode 46 Multi Subtitle
JHD anime
9/8/2023
25:00
Kingdom Sound JAP Sub Eng Seaon 1 EP 38
TV Tune
7/23/2016
25:00
Kingdom Sound JAP Sub Eng Seaon 1 EP 37
TV Tune
7/23/2016
25:00
Kingdom Sound JAP Sub Eng Seaon 1 EP 27
TV Tune
7/21/2016
24:00
The Brilliant Healer’s New Life in the Shadows 02
TJR-23
today
23:24
The Healer that was Banished from his party-12
TJR-23
today
23:24
The Healer that was Banished From His Party-10
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-09
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-08
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-07
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-05
TJR-23
yesterday