Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Telegram me, I am contactable via @RN241517 for any anime or videos you would like to see.

電報を送ってください。見たいアニメやビデオがあれば、@RN241517 経由で連絡できます。
Denpō o okutte kudasai. Mitai anime ya bideo ga areba,@ RN 241517 keiyu de renraku dekimasu.

@TJ-RallyNismo

Anime Fan
Transcript
00:00Good morning, professor. How was your meeting with Fennell卿?
00:12Ah...
00:14You don't have a look at your face, but you don't have any problem.
00:19If you're meeting with Fennell卿, I think you might have any problem?
00:25No, I'm sorry!
00:28I'd like to see my wife.
00:34I've been waiting for a week before, but when I got back, I'd rather be a little bigger.
00:43It might be...
00:46Oh...
00:48Oh...
00:49Oh...
00:52Oh...
00:57命には関わらないが腫瘍を目視できた時点ですでに根が深く広がっている
01:04広範囲の組織を削らなければならないからどうしたって顔に傷が残る
01:10すぐに天一有魔法で大人数の生命力を与えれば皮膚の再生を十分に助けられるが
01:18フェンネル卿の娘は大人数に顔を見られるのを絶対拒否するという
01:23Joshua is one or two.
01:31I'm not sure if you look at the face of milk.
01:43You seem to have been thrown into the ship.
01:46What?!
01:48What are you doing?!
01:50早送りの程度をわきまえろ!
01:53アレじゃねえですよ人に気が悪い!
01:56まあ結局世話係がすぐに治療して無事だったってことですよ
02:08来る途中で秘書に確認したが、引かれたのは本当らしい
02:13おっ!
02:17I'm sure that I can't heal any damage without any damage.
02:23Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
02:47Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
03:17I'll be right back.
03:47I don't know.
04:17誰にも言うなよ!
04:18今言っているな。
04:19寮生の仕様だから、ほっといても死なないが。
04:22そんなことは俺でも知ってる!
04:25社交会の付き合いにそんな顔で出られるわけねえってことだ!
04:28切り取ればいいじゃないか。
04:30根が深くて広範囲を切開しなきゃなんねえ。
04:33傷跡がひどく残るから奇面師は治療しないと書いてある教科書もあるくらいだ。
04:38七大貴族の顔にかすり傷一つでも残したら、俺に明日はねえ。
04:43じゃあ傷跡を残さなければいいんじゃないか。
04:46お前と話してると自分の常識が歪んでくるぜ。
04:50普通はそれが難しいんだよ!
04:53というか、なんでそんな大それた頼み事をクレソンなんかに?
04:58ついにゴルドラン教授も俺の真の実力に気づいたってことだな!
05:03うそだよ!そんな冷めた目で見るなよ!同期だろ!
05:11ミルク様の件を聞いた教授が死名したんだよ!
05:14ゾンビキングの時みたいにまた手柄の横取りをしたんですか?
05:18ちげえよ!あの時は特別研修生がやったってちゃんと第二秘書に伝えたんだよ!
05:24じゃあ今回も伝えればいいじゃないですか。俺は無能ですって!
05:28お前同期のくせに俺にだけ厳しくない!
05:32でも今回も俺じゃないって伝えたら第二秘書に目をつけられて俺が潰されちまう!
05:38というわけで俺を助けてくれ!兄貴!
05:42お前の兄貴じゃないんだが…
05:46紅茶入れたよ!
05:48誰だ!
05:50ゼノさんの妹さんです!
05:52お兄ちゃんがいつもお世話になっています!
05:55こんな可愛い妹がいるとはなぁ…
05:58可愛い?
06:01でもごめんなさい…
06:03リリはお兄ちゃんのものだから褒められてもクレソンのものにはならないの…
06:08いきなり呼び捨て!
06:10というかお前らそういう兄弟なのか?
06:13いや違うからな…
06:15でもまぁ…
06:16兄貴の妹ってことは俺の妹ってことだな…
06:19よろしくな!妹よ!
06:21それも違うぞ…
06:23ミリ、こんなお兄ちゃんはいらない!
06:34教授、お待ちしておりました…
06:37フェンネル卿、急な呼び立てとはいかがなさいましたか?
06:41それが少し困ったことになりましてな…
06:47実はシャルロッテが手術を拒否しているのです…
06:51顔に傷をつけるなんてありえないと部屋に閉じこもってしまいまして…
06:56なるほど…
06:58しかし、教授であれば傷を残さず治せると私を信じております!
07:03ええ、もちろん!
07:05ですから、教授から娘を説得していただきたいのです!
07:10わかりました!
07:12シャルロッテ、教授が来てくれたよ!
07:23パパだよ!
07:27教授に任せて治療を受けてみよう!
07:29大丈夫だ!
07:31パパが嘘をついたことがあるかい?
07:33パパ、私の誕生日にファイアフォックスの毛皮のマフラーをくれるって言ってたのにくれなかったじゃない!
07:44お嬢様、王立治療院のゴルドランでございます。 私を信じて治療を受けてくださいませんか?
07:57いや!
07:58しかし、手術をしないと治りませんぞ!
08:02顔に刃物を入れるなんて絶対嫌!
08:05私の綺麗な顔を切り刻めて誰かに命令を受けたんでしょう!
08:08そんなことは!
08:10きっとギリスケね。 あそこの霊嬢が私の可愛さに嫉妬して後ろから手を回したに違いないわ。
08:17可愛すぎるのも考え物ね。
08:20なあ、兄貴。
08:21兄貴じゃないけど何か?
08:23今、すげえことを思いついたぜ。
08:25出世よりもっと簡単な方法。
08:28これであの子を説得して完璧な治療をして、あの子に惚れられるだろ?
08:33そして結婚するんだ。
08:34晴れて貴族の仲間入りだな。完璧なプランだぜ。
08:39そこ、うまくいくといいな。
08:42うん。
08:43俺にもやらせてください。
08:46あの、シャルドってお嬢様?
08:49あんた誰よ。
08:51俺はクレソンと言います。教授の助手としてやってきました。
08:54は?
08:55助手風情が私に話しかけるんじゃないわよ。耳が腐るわ。
09:00す、すいません。
09:02兄貴、俺やっぱ自力で偉くなるぜ。
09:06女なんて信じねえ。
09:08相変わらず代わり見早いな。
09:10俺もか。
09:15えーと、聞こえるか?
09:21またなの?
09:23あんたは何よ。なってない口の聞き方ね。
09:28助手、その2だ。
09:30だから助手ごときが私に!
09:32手術なんだが、受けたくないなら受けなくていいぞ。
09:35えっ?
09:36刃物を顔に入れるのは誰だって怖いよな。
09:40その出来物は死ぬ病気じゃないし、嫌なら無理はしなくていい。
09:44決めるのは自分だ。
09:46放っておいても、頬に老婆の顔が出来るだけで、
09:49慣れてくれば愛着も湧いてくるみたいだぞ。
09:52名前を付けて可愛がる奴もいたくらいだ。
09:55それじゃ、俺はこれで。
09:58おい、貴様!
09:59おっ!
10:00ちょ、ちょっと!
10:04おっ!
10:05待ちなさいよ!
10:08おー、すげー!
10:13魔導映写記で撮った写真ってやつだ!
10:16色付きってたけんだぜ!
10:18さすが貴族だ!
10:20で、本当なの?
10:23お出来を放っておくと老婆の顔になるって話。
10:27ええ、そうなんです。それは…
10:30あんたは口を開かないで!
10:32私の高貴な部屋が口臭で汚れるわ!
10:35はぁ…
10:38ええ、本当です、お嬢様。
10:41奇面酒と言いまして、放っておくと、
10:441ヶ月ほどで、頬に老婆の顔のような修養が出来ます。
10:48で、どうすればいいのよ!
10:51手術で取り除くしか方法はありません。
10:54切るのは嫌!
10:55あ、しかし…
10:56切るのは嫌!
10:58痛いのも嫌!
10:59お出来が治らないのも嫌!
11:01全部絶対嫌!
11:02なんつーわがまま女なんだ!
11:05シャルロって、放っておくほど、
11:08腫瘍は大きくなるようだ。
11:10教授を信じて任せてみないかい?
11:12パパは私の顔が傷だらけになってもいいの?
11:15大丈夫。
11:17教授が傷は治してくれる。
11:19保証は…
11:20保証…
11:21保証…
11:22ああ…
11:23絶対に傷が残らないって保証がなきゃいいやん!
11:28シャルロって…
11:30トリガー好きなのか?
11:33女子ごときが私に話しかけないだって言ったでしょ。
11:36とりガー好きなど…
11:44女子ごときが私に話しかけないだって言ったでしょ?
11:46女子ごときが私に話しかけないだって言ったでしょ?
11:49あんたの息で部屋の空気が汚れるわ!
11:51ここはベランダだから息は困らないぞ
11:55生き戻って……
11:56へっ
11:57屑靴ね
12:01おっ。イチはケガしているの?
12:03ふっ!
12:05昨日庭で見つけたのよ。もう飛べないわ。
12:12私みたい。もうドレスも着られないし、舞踏会で踊ることもできない。
12:19誰も私に声なんてかけてこなくなる。
12:22あんたは治してほしいのか?
12:25もう話しかけないで。
12:27もう一度聞く。あんたは病気を治してほしいのか?
12:31当たり前でしょ。でも傷が残るのも嫌。
12:35もう話しかけないでって言ったでしょ。私を誰だと思ってるの。
12:39患者だ。
12:43あんたが困っていて治療を希望するなら俺の患者だ。
12:48王族だろうが貴族だろうが市民だろうが貧民だろうが関係ない。
12:53患者の病気を治すのが俺の仕事だ。
13:01あんたもまた踊りたいんだろう。
13:03あんたもまた踊りたいんだろう。
13:05こいつは飛べたぞ。
13:07私は…私は喋るの?
13:13あんたが飛びたいならな。
13:15教授、どうかよろしくお願いします。
13:25この眠らせる薬もペッカーが作ったのか?
13:31さあ、貴様らの仕事だ。
13:35何としても成功させろ。
13:37万が一失敗したらどうなるか、分かっているな。
13:41あ、はい!お任せください!
13:44お任せください!
13:48手術は俺がやるよ。
13:50兄貴、やったことあるのか?
13:52子供の頃にな。
13:53はぁ?
13:54何でもない。
13:56まあ経験はあるから、何とかなると思うぞ。
13:59やっぱり俺の兄貴だぜ。
14:01だから兄貴じゃないけどな。
14:04おい、何をやっている。
14:07ミルクの治療をしたのは世話係の貴様だったな。
14:11執刀医は貴様だ。
14:13いえ、あの…その…
14:15何だ?
14:16はっ!
14:17何でも…ありません。
14:19さっさと始めろ!
14:21はい。
14:26普通はそういうもので切るのか?
14:29他に何で切るんだよ!
14:31おい、そんなに震えていると余計な傷をつけるぞ。
14:36大丈夫だ。そんなに難しい手術じゃない。
14:39教科書じゃAプラスランクの難易度なんだよ!
14:42おい!
14:43はっ!
14:44何をグダグダ言っている。
14:45は、はい。
14:47鬼面師の根は三次方向と七次方向と十次方向にあるから。
14:52ちょっと待て。
14:54はっ!
14:55スキャン。
14:56今のは何だ?
14:58内部をチェックした。
14:59根の方向は個体差があるから、一般論にとらわれないほうがいい。
15:04この仕様は二次方向と六次方向、あと九次方向と十次方向だ。
15:08そんなこともわかるのか!
15:10わからないと手術できないだろう。
15:12俺がここへで指示するから、その通りにやってみてくれ。
15:15兄貴。
15:16兄貴。
15:17ほう。
15:18なかなかやるではないか、世話係。
15:24これは…。
15:25どうした?
15:26あの…。
15:27根が…。神経に…。
15:29根を取り切るには神経ごと切るしか…。
15:33待て!
15:34それをやると妊相が変わる。
15:35皮膚と違って神経の修復は難易度が高い。
15:36で、ですが、残せばまた再発します。
15:38一度閉じて、なんとか説得して王立治療院で再手術はどうでしょうか?
15:41今更そんなことができるか?
15:43中途半端に残して閉じると、即座に前を閉じると。
15:46今更に前に前を閉じて、それをやると、妊相が変わる。
15:48皮膚と違って神経の修復は難易度が高い。
15:51
15:52
15:53
15:54
15:55
15:56
15:57
15:58
15:59
16:00
16:01
16:02
16:03
16:04
16:05
16:06
16:07
16:08
16:09
16:10
16:11
16:12
16:13
16:14
16:15
16:16
16:17
16:18
16:19
16:20
16:21
16:22
16:23
16:24
16:25
16:26
16:27
16:28
16:29
16:30
16:31
16:32
16:33I don't have to do that for a little bit.
16:35I'm so sorry.
16:37I'm so sorry.
16:39I'm so sorry.
16:41Hey!
16:43Oh!
16:45You're crazy!
16:47What the hell?
16:49What the hell?
16:51What the hell?
16:53The crazy lady,
16:55I'm not sure how to protect my head.
16:57I'm not sure how to do that.
16:59I'm not sure how to do that.
17:01I'm not sure how to do that.
17:03What?
17:05Is that a problem?
17:07It's a problem!
17:09It's your fault!
17:11It's not your fault.
17:13I'll go to the hospital tomorrow.
17:15I'll go to my head and connect my head to my head.
17:19I won't be able to do that.
17:21I won't be able to do that.
17:23I won't worry.
17:25I'm not worried.
17:27I'm not worried.
17:29I'll have to go to the hospital.
17:31I'll have it.
17:33I'll be okay.
17:35I could do it.
17:36I can't—
17:37I can't—
17:38My mother is not worried.
17:39I'm not worried.
17:41You're worried about it.
17:43You're worried about it.
17:44You're worried about it.
17:46You're worried about it.
17:48You're worried about it.
17:49You're worried about it.
17:50What was that?
17:52This girl wants to dance again, and I'm sorry for that.
17:57I'll answer it as a matter of trust.
18:02Well, I'm tired of having a long time.
18:05I'll let you go.
18:08I'm sorry.
18:10I'm sorry.
18:12I'm sorry.
18:14I'm sorry.
18:16You've done well.
18:18You've done well.
18:20The surgery is done.
18:22I'm sorry.
18:28Oh.
18:30Chalutte!
18:32Wait, Papa.
18:34What?
18:36Papa, the cure is not done.
18:40Yes, it's done.
18:44Good.
18:46Good.
18:48Really good.
18:50You've done well.
18:52You've done well.
18:54Yes.
18:56You've done well.
18:58You've done well.
19:00He's done well.
19:02You've done well.
19:04You've done well.
19:06You've done well.
19:08Of course.
19:10You've done well.
19:12You've done well.
19:14You've done well.
19:16Yes, yes.
19:18You've done well.
19:20Yes, Papa.
19:22What's his name?
19:24What's that?
19:26That bad guy!
19:28You've done well.
19:30You've done well.
19:32You've done well.
19:34You've done well.
19:36You've done well.
19:38I remember the name of Zeno.
19:42Hmm.
19:50Zeno.
19:52You've done well.
19:54You've done well.
19:56Sorry.
19:58I'm sorry.
19:59You're sorry.
20:00You've done well.
20:01But it's a lot of work.
20:03What's that?
20:04What's that?
20:05I'm going to go to the car.
20:07It's the printer.
20:09What's the medicine?
20:11What's that?
20:12What's that?
20:13What's that?
20:14I don't know.
20:15You don't know.
20:16You don't know.
20:17I don't know.
20:20So good?
20:21Well, I would like to say, I want to think about the process of making a new可能性.
20:30I would like to think about the way I'm going to be able to clean the way I can.
20:34I always feel sorry.
20:36Becker-sensei!
20:38You can't drive that fast.
20:41But I want to clean the way I want to clean the way I want.
20:45I can't help.
20:47I think this is an important part of this project.
20:51I've always said that.
20:53Did you know that?
20:55Did you know the treatment of the family?
20:58Well.
20:59I didn't know that.
21:02This is how it was to make a眼鏡.
21:05My brother!
21:07My brother!
21:08My brother!
21:10My brother!
21:14Wow!
21:15Xeno-san, really!
21:17Thank you, Xeno-san!
21:21I always thought I'd like to say,
21:23one or two.
21:24How was it?
21:26Aren't you happy?
21:28No...
21:29I'm happy, but...
21:31You're a member候補, isn't it?
21:33You're a member of the world, isn't it?
21:36That's right...
21:38That's right...
21:39If I'm not sure,
21:43I'll talk about it.
21:45You're a thing.
21:46You're a friend of course.
21:48You're a friend of course.
21:49He's a friend of course.
21:50You're a friend of course!
21:52You're a friend of course!
21:53兄貴、一緒に行こうぜ。食事会は今夜らしいから、夕方、ロビー集合な。
22:01すっかり懐かれましたね。
22:03別に嬉しくはないけどな。
22:06何はともあれ、おめでとうございます。
22:09こんなに短期間でゴルドラン教授の食事会に呼ばれる例は見たことがありません。
22:15リスクをとって君にこの仕事を依頼した甲斐がありました。
22:20いよいよ仕事を納めですね。
22:24二人でって言えなかった。
22:28みんなでいる今日も。
22:31指さした星を探すような。
22:34もどかしさはなかった。
22:37二人では見れなかった。
22:40知らなかった顔。
22:43流れてく星を探すように。
22:46見逃したくなかった。
22:49隠して。
22:52隠して。
22:53隠した。
22:54言えない傷を。
22:56見透かせて。
22:58包んでくれる。
23:01君は何者。
23:05君の手が触れたら。
23:09熱くなる耳。
23:12一瞬。
23:13出過ぎる日々。
23:15もっと知りたくなるのです。
23:18小さな火傷後まで。
23:20高いヒールで背伸びしないで。
23:26胸の内。
23:27隠さないで。
23:29入れるのです。
23:30癒し癒されたいのです。
23:33あの傷が。
23:36君といたい。
23:37理由になった。
23:42目立っちゃダメな。
23:43君と二人。
23:44願っちゃダメ。
23:45目立っちゃダメな。
23:48君と二人。
23:49願っちゃダメ。
23:56ただの中止。

Recommended