Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Healer that was Banished From His Party-01
TJR-23
Follow
2 days ago
Telegram me, I am contactable via @RN241517 for any anime or videos you would like to see.
電報を送ってください。見たいアニメやビデオがあれば、@RN241517 経由で連絡できます。
Denpō o okutte kudasai. Mitai anime ya bideo ga areba,@ RN 241517 keiyu de renraku dekimasu.
@TJ-RallyNismo
Anime Fan
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
To be continued...
00:30
Ah!
00:31
Oh, my God.
01:00
If you want to see the sky,
01:07
I want you to be here.
01:12
I want you to protect that smile.
01:19
From the kindness,
01:22
from the power and power,
01:25
that is the story of my heart.
01:33
Every time it's time,
01:36
I won't beat up,
01:37
won't beat up,
01:38
my heart will impress.
01:44
I don't have to experience big.
01:48
I won't win, play my heart
01:52
I'll never forget the future
01:55
I'll be the one who will run
01:56
I'll be the one who will run
01:58
I'll be the one who will run
02:01
I'll be the one who will run
02:04
Let's start the game
02:07
Wake up, wake up, wake up
02:18
You and party
02:22
I'll be the one who is here
02:24
I'll be the one who's here
02:29
Well, do you see this?
02:33
Is I...
02:34
I'm doing this for a while
02:37
I'm getting the party
02:41
I'm sure that...
02:43
I will be the one who is here
02:45
I'll be the one who dares me
02:47
私の名前はナルセーナ。見ての通り武装家だよ。
02:55
僕はラウスト。チューシだ。一応。
03:01
ちょちょちょちょっと待って!
03:03
何なんですかあなたは。
03:05
ここ冒険者ギルドマータット支部の職員アマーストよ。
03:10
ってそんなのどうでもいいの。
03:13
あなた、あの男が誰だかわかってるの?
03:16
誰…というと?
03:19
あいつは無能のラウストなのよ。
03:22
無能?
03:24
そうよ。チューシのくせに使えるのは初級魔法のヒールだけ。
03:30
迷宮小児のご多分に漏れず、子供の頃から冒険者やってるくせに。
03:35
いまだにエリアヒールもハイヒールも使えない、究極の役立たずなのよ。
03:41
あんなんでもこの間までは稲妻の剣ってパーティーに入れてもらってたんだけど、
03:46
追い出されちゃったんだよね。
03:48
下毒魔法が使えなかったせいで。
03:50
街のみんなはあいつが無能だってことよーく知ってるから、誰もパーティーに誘わないの。
03:56
お金にも困ってるだろうし、あんなのとパーティー組んだら、ろくな宿にも泊まれないよ。
04:03
おう、お金なら私持ってるから大丈夫です。
04:07
ほら、ちょっと。
04:09
言っちゃ悪いけど、この街に集まる冒険者は柄の悪いのが多くてね。
04:16
そんな大金、見せびらかさない方が身のためだよ。
04:21
見せびらかさない方が身のためだよ。
04:23
そうなんですか?
04:25
ご親切にありがとうございます。
04:28
あ、あ…
04:31
あなた、冒険者になったばかりね。
04:34
え、わかります?
04:36
そりゃ、装備品がどれもピカピカの新品だもの。
04:41
ああ…
04:42
そうだ。よかったら初心者向けのいいパーティーを紹介してあげようか。
04:46
仲介する以上、手数料はちゃんともらうけどね。
04:51
あ、それは結構です。
04:53
私、あのお兄さんとパーティーを組むって、ずっと前から決めてたんで。
04:58
じゃあ…
05:00
あ、ちょ…
05:02
まったく…
05:04
どうなっても知らないんだから…
05:07
って、あれ?
05:10
ずっと前から?
05:12
お兄さんじゃなきゃダメなんです。
05:15
はい、どうぞ。
05:17
なんですか、これ?
05:18
パーティーの結成届だよ。
05:20
これをギルドに提出してないと、クエストの圧戦もできないし、
05:25
トリブンなんかで揉めたときにも仲裁してあげられないのよ。
05:29
へぇ…
05:31
ようやく会えた。
05:46
じゃあ、ここに名前変えてくれる?
05:49
あっ… あっ…
05:51
あっ…
05:52
はい?
05:53
名前だよ。字は書けるよね?
05:55
はい! 大丈夫です!
05:57
へぇ…
05:59
うん!
06:00
あっ…
06:02
うん!
06:03
はい!
06:04
ふぅ…
06:05
はい!
06:07
ふぅ?
06:08
Oh, yes, that's right.
06:10
Oh, that's right.
06:16
Oh, that's right.
06:18
This is our party.
06:20
We are going to be the right party.
06:22
Please, brother.
06:24
My brother!
06:27
Huh?
06:31
Oh...
06:35
I'm here, please!
06:42
The Mar-ta-t's mainland is still the most far away,
06:48
but I don't know if the mainland is what kind of魔獣 is.
06:52
未知の部分が多いっていうのはそれだけ冒険の余地があるってことだから自然と冒険者たちが集まってきて
07:01
マータットはこの辺りで一番大きな迷宮都市に成長したんだ
07:11
でもいいんですかいきなり迷宮に向かっちゃってさっきのお姉さんは
07:17
いいことラウストナルセーナちゃんは初心者なんだからまずは西の草原に行くのよ
07:24
って言ってましたよ
07:27
うーんそれなんだけどさ
07:30
マータットの周りは迷宮から漏れ出す魔力のせいで魔獣が姿を表す場所がいくつかあるんだ
07:38
東の山岳地帯
07:41
北の森
07:43
南の湿地帯
07:46
中でも西の草原は比較的弱い魔獣しかいない初心者向けの場所ではあるんだけど
07:54
あそこだだっぴろいもんだからなかなか魔獣に出会えないんだよ
07:59
その点迷宮ならこれでもかってくらい魔獣が出る
08:04
それに奥まで行かなければ強い魔獣もいないし問題ないと思って
08:09
なるほど
08:11
まあいざとなったら
08:13
えっ何か言いました?
08:15
いや何でもないよ
08:17
これが迷宮の入り口ですか
08:30
じゃあ行こうか
08:32
あっ待ってください私が前を歩きます
08:35
えっ?
08:36
私は武道家でお兄さんは中士ですよ
08:39
前衛は私に決まってるじゃないですか
08:42
まあ普通はそうだけど
08:45
さあ行きますよ
08:54
元気なのはいいけど
08:57
ちゃんと戦えるのかな
08:59
この子
09:00
えっ
09:03
えっ
09:05
えっ
09:07
はっ
09:09
えっ
09:11
えっ
09:12
えっ
09:13
えっ
09:14
えっ
09:15
えっ
09:16
あっ
09:17
えっ
09:18
えっ
09:19
どう? お兄さん
09:21
私 すごいでしょ
09:23
うん 驚いたよ
09:25
えっ えっ
09:30
This is the magic of魔石.
09:35
The adventist is the most likely that it will be the guild.
09:40
What do you do with the magic of魔石?
09:43
The magic of魔石 is so much fun.
09:48
I don't know how much the magic of魔石 is known.
09:54
I'm not a fan of the magic.
09:58
How much will this be?
10:03
It's not going to cost a lot of money.
10:06
It's not going to cost a lot of money.
10:11
It's not going to cost a lot of money.
10:14
Well, it's not going to cost a lot of money.
10:17
But...
10:18
Let's go for a little more.
10:22
Yes!
10:23
If it happens, I will protect my uncle.
10:26
Please be careful!
10:28
That's how I feel.
10:38
Narcena!
10:40
What was that?
10:53
Oh...
10:55
How did you know your uncle?
10:59
The color of the floor was a little bit different.
11:02
I didn't have a problem.
11:07
But...
11:08
To find a gun, it's usually a job.
11:12
Your uncle is a man.
11:15
I've been doing a long journey.
11:17
I've been able to make a lot of money.
11:20
Or...
11:22
...
11:23
....
11:24
…
11:26
Why did he put this area?
11:28
OK
11:34
How much like this place near such a household...
11:36
How inaudible are you with-
11:39
What is that weird?
11:41
Yes, they're called the evil of the king and the king of the king.
11:51
I don't know if you're here to go.
11:56
I don't think...
11:58
I don't think I can't.
12:02
Of course, I don't say anything.
12:05
If I can't do it, I'm not going to go.
12:09
Okay, it's our decision.
12:30
I've been trying to kill you!
12:34
But the movement is too late!
12:39
I'm not going to die!
13:09
PLEASE
13:16
PLEASE
13:21
Have you been a problem?
13:24
Yes!
13:26
Your brother is really a chusei?
13:30
I've been doing a long adventure, so I can't do a little while.
13:35
I didn't have a little bit, but...
13:39
Naluseyna, that hand...
13:42
Oh, it's a handle. I'm going to hold it right now.
13:46
It's okay. I'll treat it properly.
13:49
But...
13:50
Look at me.
13:53
Heal.
14:05
Hey, Goblinu and I have a lot of size.
14:11
There are many weapons that are available.
14:13
They're also going to sell their weapons.
14:15
Let's see, how do I do it?
14:18
I can see you, and I'll get the money.
14:21
I'll do it.
14:23
I'm still going to get it!
14:29
Let's go.
14:31
Let's go.
14:32
Yes!
14:35
You...
14:41
You...
14:42
You're not so bad...
14:44
Just...
14:46
Just, Naluseyna, you're in the hospital.
14:50
You're in the hospital.
14:51
You're not even in the hospital.
14:53
You're in the hospital.
14:54
You're in the hospital.
14:56
Not...
14:57
No.
14:58
You're in the hospital.
15:00
You're...
15:02
Really?
15:03
You know...
15:04
行きたいって言ったんですけどお兄さんはダメだって
15:08
そう 信じてくれるんだ
15:12
実は最近そういう例がいくつか報告されてるのよ
15:17
このところうちのお偉いさんの動きも慌ただしいし
15:22
多分迷宮で何かが起きてるんだと思う
15:25
何かって何ですか
15:28
私みたいな下っ端が知ってるわけないでしょ
15:32
で この魔石は全部買い取りでいいのね
15:36
ああ それで頼むよ
15:38
はーい マイドアリー
15:40
今代金を用意するからちょっと待っててね
15:44
アモーストさん 随分ご機嫌ですね
15:48
ギルドの職員は担当してる冒険者から魔石を買い上げるとき
15:53
金額に応じて報酬が上乗せされるんだよ
15:56
じゃあ 私たちが魔石を取ってくれば来るほど
15:59
私の懐が潤うってことだから
16:05
私のためにも頑張ってね
16:07
ナルセーナちゃん
16:09
ああ
16:11
えっこんなに
16:13
そうだけど
16:15
あ ちゃんと半分はナルセーナちゃんにあげるのよ
16:19
もちろんだよ
16:21
けど半分にしたってこれまでもらってた金額の10倍は
16:25
あ
16:27
どうしたんですか?
16:29
稲妻の剣では正当な分け前をもらってなかったのね
16:33
それもかなりごまかされてたみたい
16:35
きっとーい
16:37
そうだ アマストさん
16:39
ギルドってトリブンで揉めたときには助けてくれるんですよね
16:43
もちろん規定の料金を支払えば仲裁するけど
16:48
どうする?
16:51
いや もういいよ
16:53
でも
16:54
僕はもう新しいパーティーを組んだんだ
16:57
前のパーティーのことは忘れるよ
17:00
ありがとうございました
17:06
ありがとうございました
17:21
にしろやと にしろやと と
17:27
と
17:32
アマスト
17:34
ハンサムさん どうかしました?
17:37
今 ラウストが来ていたようだが
17:40
まさか新しいパーティーを圧戦してやったんではないだろうな
17:44
まさか あんなものを圧戦したところで
17:47
誰もパーティーに入れたがりませんよ
17:50
ただ 物好きな子がいまして
17:54
なるせーな
17:56
まさか青い髪の少女ではないだろうな
18:00
はい そうです
18:01
きれいな青でしたけど
18:03
そうか
18:05
あ ラウストさんいらっしゃい
18:10
あ ラウストさんいらっしゃい
18:22
ああ…
18:23
ふぅ…
18:25
ふぅ… その人が新しいパーティーメンバー?
18:29
え? もう知ってるのかい?
18:32
噂になってるからね
18:34
無能のラウストがパーティーを組んだって
18:36
で 今日は食事?
18:38
食事もだけど まずは部屋を確保したいな
18:41
じゃあ奥でお母さんと交渉して
18:44
って
18:48
部屋? 2人一緒かい?別々かい?
18:51
あっ…一緒…?
18:54
お兄さんと一緒の部屋… うん…
18:55
からかわないでよメアリーさん
18:59
別々に決まってるだろ?
19:00
うん…
19:02
Oh, that's right. It's two rooms, so I like my room.
19:08
But before I get up, I'll get up.
19:16
It was good to be the same room.
19:21
Well, goodbye.
19:24
Goodbye.
19:32
Thank you very much.
19:52
No, I'll just be able to make it this way.
19:56
Thank you very much.
20:06
Thank you very much.
20:16
Thank you very much.
20:26
Thank you very much.
20:36
Thank you very much.
20:46
Thank you very much.
20:56
Thank you very much.
20:58
Thank you very much.
21:18
Thank you very much.
21:30
Thank you very much.
21:38
Thank you very much.
21:40
Thank you very much.
21:44
There were loads of over the summer.
21:48
Now it would.
21:50
Last year for not just a moment.
21:56
Notice what way it'd be,
21:58
despite the heart of it.
22:00
How do I explain how easy that I wanted?
22:02
I seriously describe myself.
Recommended
23:24
|
Up next
The Healer that was Banished From His Party-10
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-03
TJR-23
2 days ago
23:24
The Healer that was Banished From His Party-04
TJR-23
2 days ago
23:24
The Healer that was Banished From His Party-02
TJR-23
2 days ago
23:24
The Healer that was Banished From His Party-07
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-09
TJR-23
yesterday
5:57
NATAGPUAN - Hope Filipino Worship (Lyrics)
TJR-23
8/23/2024
23:24
The Healer that was Banished From His Party-05
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-06
TJR-23
yesterday
23:24
The Healer that was Banished From His Party-08
TJR-23
yesterday
21:07
Nobunaga The Fool Eps 15 Sub Indo
garpxsyn
9/28/2023
21:30
Battle through the heavens_S5_-_E98_720p_Sub
Animeadda
5/27/2024
21:25
Saihate No Paladin Eps 01 Sub Indo
garpxsyn
10/14/2023
8:19
Wu Ying Sanqian Dao 2 Episode 6 English subtitle
JHD anime
9/10/2023
15:11
[ ENG SUB ] Yi Nian Yongheng episode 57 | [ INDO SUB ] A will eternal Episode 57 #RRJH_OFFICIAL
Anime Lord 3.0
8/3/2022
5:58
Weekly Anime Recommendation #7
Animaniac
8/6/2023
26:02
Immortality (Yong Sheng) Episode 11 Multiple subtitle
JHD anime
9/9/2023
16:40
Apotheosis (Bai Lian Cheng Shen) Episode 44 English Subtitle
JHD anime
8/25/2023
15:15
Apotheosis (Bai Lian Cheng Shen) Episode 46 Multi Subtitle
JHD anime
9/8/2023
19:16
Soul of Light (Zhen Yang Wushen) Episode 11 Multi sub
JHD anime
9/11/2023
9:47
The Legend of Yang Chen – Episode 20 Multi sub
JHD anime
9/12/2023
16:16
Shrouding the Heavens (Zhe Tian) Episode 22 Multi Sub
JHD anime
9/13/2023
6:53
The Legend of Magic Outfit (Mo Zhuang Chuanshuo) Episode 10 English sub
JHD anime
9/12/2023
13:59
EN Sub【金吾卫jin wu wei】EP15
Animation White
8/10/2024
15:14
EN Sub【金吾卫jin wu wei】EP14
Animation White
8/3/2024