Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/6/2025
Telegram me, I am contactable via @RN241517 for any anime or videos you would like to see.

電報を送ってください。見たいアニメやビデオがあれば、@RN241517 経由で連絡できます。
Denpō o okutte kudasai. Mitai anime ya bideo ga areba,@ RN 241517 keiyu de renraku dekimasu.

@TJ-RallyNismo

Anime Fan
Transcript
00:00Now, what do you think?
00:05This guy is a family member of the D'Arabale family.
00:09But now he's killed.
00:11He's killed as a enemy.
00:15And...
00:17If he will die...
00:23That man is me.
00:3010秒以内に失せろ。
00:35差もないと。
00:37殺す。
00:3910...
00:409...
00:418...
00:427...
00:436...
00:44いつまでリトルジュー!
00:45さっさと逃げると!
00:47馬鹿な奴だ。
00:49お前ほどの男なら、
00:51横暴な主人を殺して自由になることも可能だろうに。
00:56俺が欲しいのは、痩せた飼い犬じゃない。
01:00タケル狼だ。
01:02がっかりだよ。
01:04お前には。
01:061.
01:070...
01:081.
01:091.
01:101.
01:112.
01:121.
01:132.
01:142.
01:152.
01:162.
01:172.
01:182.
01:193.
01:203.
01:212.
01:223.
01:232.
01:244.
01:254.
01:261.
01:274.
01:284.
01:294.
01:304.
01:314.
01:32I won't fall for you
01:33It'll be with your heart
01:34I won't get this
01:35I won't come to the game
01:37I should have won
01:38I won't go for it
01:43I'll do it
01:44I'll do it
01:46I'll do it
01:47I don't feel like it
01:50I have a choice to make
01:52I can't think that it's a dream
01:54I've lost a dream
01:56It's so sad to go
01:59It's so sad to go
02:00I won't go
02:01To the back
02:03悲しみのその先まで
02:09きっと辿り着く
02:14誰ひとり
02:16知り得ない世界
02:21何もかも
02:25力にして掴み取るよ
02:30That is the way
02:37やっほーこっちこっち
02:40リーシャなんでお前が
02:44こっちになってまーす
02:46おごるとは言ってないぞ
02:48えーノエルのケチ
02:50デートの途中でいきなり聞いておいてお詫びもなし?
02:54ノエル遅すぎ
02:57リーシャがいなかったら僕は一人寂しくご飯を食べていた
03:03分かった
03:04おごってやる
03:05ただし今日だけだからな
03:07やったー
03:10ところでノエル
03:12有望な新人は勧誘できたの?
03:15え?
03:16なかなか戻ってこないし
03:18さてはヘッドハンティングでもしてるんじゃないかって
03:21いたの?
03:23いや全然
03:30欲しいと思える奴にはなかなか巡り合えなくてね
03:33それに外したのは別の要件だ
03:36別の要件?
03:38最近
03:40危ない薬が流行っているらしいが知っているか?
03:44おーそんな噂聞いたかも
03:46それがどうかしたの?
03:48ぶっ飛ぶ代わりに凶暴化する副作用があるそうだ
03:52え?
03:53それって結構ヤバくない?
03:55ああ
03:56しかも野放しでワイワイされているらしい
03:59気を付けるようウォルフにも伝えておいてくれ
04:02ん?
04:03はぁ…
04:04どうした?
04:05いや、ノエルがうちらのこと心配してくれるなんて珍しいなって
04:10心配じゃない
04:12同業者としての情報共有だ
04:15じゃあそういうことにしとく
04:17そろそろ仕事の時間だから先に出るね
04:20ごちそうさま、ノエル
04:22ああ
04:23またお茶しようね、アルマ
04:25スイーツがめっちゃ美味しいカフェがあるんだ
04:28今度はうちは案内するよ
04:30いいの?
04:32うん、仲良くしよう
04:33同業者っていうより、友達として
04:37友達…
04:40あ、だめ?
04:42構わない、これからはマブダチ
04:45おお、マブダチ、いいね
04:48じゃあ、ノエルもま…
04:49早く行け、遅れるぞ
04:51えへへ…
04:54噂レベルにしろ
04:57リーシャも知っていたということは
04:59すでに例の薬はガンビーノの島を越えて流れ始めているってことか
05:05面倒なことにならなきゃいいが
05:08どう偉いことになってもうた
05:12だめだよ、ミゲルさん
05:14ファミリーの金を持ち逃げするなんて
05:17そりゃ許されないでしょう
05:19デートまで来れば追跡を逃れられるとでも思った?
05:23ダランベールからの手配書だ
05:26見つけたらすぐ引き渡してくれと
05:28パパルキアーノが頼まれてね
05:31よりにもよって、この男に捕まるとは
05:36アルバート・ガンビーノ、神聖の狂人、神聖のゲド
05:42生きた最悪と呼ばれる男に
05:45さて、我らがガンビーノファミリーは
05:48見事裏切り者を捕らえることに成功したわけだが
05:53正直なところ、このまま引き渡すのは面白くない
05:57どう言いますと?
06:00だって、ダランベールみたいな田舎マフィアのために
06:04なんで働いてやんなきゃいけないのかって話じゃん
06:08おっ!おっしゃる通りでございますです!
06:11ルキアーノの直参、その中でも最も優秀と評判のあなた様が
06:15ダランベールごときにアゴで使われるなど
06:18あってはならんことです、はい!
06:20なかなか道理の分かる男じゃないか
06:23ダランベールにはもったいないぜ
06:25ほっ、ほんまですか!
06:27じゃったら、わしらをオタクで!
06:29だからこうしよう
06:31あんたとその奴隷は、白製にして引き渡す!
06:36はっ、はく、せい?
06:40そう?
06:41白製!
06:42生き頼む皮を剥いて
06:44中身はハムかウインナーに加工して
06:47セットでダランベールに送りつける!
06:49レッジは絶対に驚くぞ!
06:51超楽しみ!
06:53ミゲルさん、あんたもいいアイディアだと思うだろ?
06:56いやいやいや!なんでそうなるんじゃ!
06:59それが武装で冗談は!
07:01冗談じゃないよ!
07:02冗談じゃないよ!
07:03本気の本気!
07:05そんじゃまーらよーす!
07:07手早よろしくー!
07:09分かりました!
07:10そ、そんな!
07:12生きたまま皮を剥がれ…
07:15白製か…
07:17戸外な遠くの国まで来て…
07:20じゃが…
07:21これでもう…
07:26終わりにできる…
07:31ボス!
07:32返済の滞っている債務者を連れて来ました
07:35ミンツ村の村長です
07:42なるほど…
07:44つまり、あんたはきちんと返す予定だったが…
07:47そのノエルとかいうシーカーに
07:50全財産を脅し取られたってわけか…
07:52その通りでございます!
07:54私は必死に抵抗しました!
07:57ですが、妻と娘を人質に取られ…
08:00私はこの右目を…
08:02金を渡すほかに道はなかったんです!
08:05へぇ…
08:07それだけではありません!
08:09ノエル・シトーレンはこうも言っておりました!
08:11ガンビーノなんて弱小のファミリーに渡す金があるなら…
08:15どぶに捨てたほうがマシだから…
08:17俺がもらってやると!
08:19弱小ファミリーね…
08:22それは辛辣だな…
08:24俺たちも頑張っているんだが…
08:27烈は…
08:28偉大なガンビーノの顔に泥を塗ったのです!
08:31ファミリーの意向を示すためにも…
08:33悪辣非道のシーカーに…
08:35正義の徹底を下すべきです!
08:38分かった分かった!
08:40そのノエル・シトーレンとかいうシーカーに…
08:42正義の徹底を下すことにしよう!
08:45借金も待ってやる!
08:47ありがとうございます!
08:48ありがとうございました!
08:50じゃあ…
08:51次はあんたがけじめをつける番だな…
08:54え?
08:55どんな理由があるにしろ…
08:57あんたは俺たちとの約束を破った…
09:00なら…
09:01その責任は取らないと…
09:03そ…そうおっしゃられても…
09:05あたしには…
09:06払う金がない?
09:08そうだな…
09:09なら…
09:11あんたの右腕をもらおうか…
09:13シーカーには右目を…
09:15俺には右腕を…
09:17あんたの右腕を…
09:24おい!そこのお前!
09:26お前ジョブは刀剣士だったな…
09:29剣士よりもさらに切ることに特化した戦闘系のジョブだとか?
09:37だったら…
09:38その男の腕を切り落としてみよう…
09:40その棒を切るでな…
09:42なにぼーっとしとるんじゃこーがー!
09:45アルバート様のご命令じゃ早うせんかい!
09:49あーちょっと待て…
09:51あーうっ…
09:52くっ…
09:54えーっ…
09:55くっ…
09:56くっ…
10:05あーーーー…
10:06キャッカー
10:07ハッ…
10:08これはこれだよこれ!
10:09暴力を楽しむ時は…
10:11まずこれを食わねえとなあ!
10:13あーーー
10:14最高だぜぇ…
10:15もういいぞ!
10:16切り落とせ!
10:17フフ…
10:19I'm going to kill you like that.
10:42I'm going to go to the night!
10:45流石はアルバート様、お目が高い!
10:48コイツは極東の島国、混合心国の生まれでして、 このワシが手塩に陰で育てた剣道!
10:55次か道着城でも連戦連勝のチャンピオンですわ!
10:59お望みならば是非お近づきのしるしに……
11:03よし、決めた!
11:05お前は今日から俺の奴隷だ!
11:15When I was born, I was a person who had no need for me.
11:21My father was a rich man, and my mother was a beautiful person.
11:26My loved life...
11:28My wife loved one thing...
11:33Please, my daughter, please.
11:36What do you want me to do with the Tsukishima family?
11:39You!
11:56You!
12:00I'm sorry, you.
12:03I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
12:06This is what the mother has broken down.
12:12And...
12:15Thank you, father.
12:18I'm your father.
12:27Okay, okay.
12:30You...
12:32Mr. Koga, I'm your father.
12:37Really?
12:40Really, I'm your daughter?
13:02Aaaaaa! Aaaaaa!
13:04Aaaaaa!
13:05Aaaaaa!
13:06その夜、母は自ら命を絶った。
13:10それからは…
13:20父様、お酒をお持ちしました!
13:24父などと呼ぶな…この忌々しい悪病神が!
13:32奥端様も面倒なお気土産を残してくれたもんだ。
13:37いっそのこと、一緒にあの世へ連れて行ってやれば…
13:42誰にも望まれない呪われた子。
13:48それがわしじゃった。
13:50ご視聴ありがとうございました。
14:00ある朝、気づくと船に乗せられていた。
14:07奴隷として売られたのだと悟るのに…
14:09そう時間はかからなかった。
14:17顔を上げえや、小僧!
14:22わしは、ミゲル!
14:23今日からわしがお前の主人じゃ。
14:37コウガ!
14:38コーガー!
14:40イヨーォーやった!ようやったぞ、コーガー!
14:44コ、褒めてくれ。チョルンか?
14:47何言うチョル当たり前じゃろ。勝ったんじゃからな。
14:51生まれて初めて。誰かに褒められた。誰かに認められた。
14:59勝てば。きっと。
15:02エンセンレーショー!
15:04You're a great man! You're a king! You're a king of gold, right?
15:13Anyway, a slave is a slave.
15:19Have you been able to use it?
15:22Yes.
15:30What's wrong, Rocky? I'm suddenly calling out this place.
15:34I've always got to pay for it, but it's just a service.
15:40You're going to get your life to the Gumbi family.
15:44Yes.
15:46If you believe me, I'm going to get your son of Mints.
15:51I'm not going to be a doctor.
15:53I'm not going to be a doctor.
15:56Yes.
15:58But the boss of Albert Gumbino is an angel.
16:01He's a liar.
16:03He was a person who was a person, but why did he have such a man?
16:08He was a son of a son.
16:12And Albert was a person who was born after he was born.
16:19That's a kind of situation.
16:22What's that?
16:26This feeling...
16:28What kind of weapons do you want to do?
16:31Roki, you've killed me.
16:37It's not bad, 大将.
16:39You're not a pro-assist.
16:42I understand. But I can't change my life.
16:46I can't afford money.
16:49I'm going to work on a different country.
16:53I'm going to work on another country.
16:55Now, that's the plan, there's one thing that I can't kill you.
17:01That's why I don't have to kill you.
17:05It's unfortunate. I didn't want you to hate you.
17:10It's weird, isn't it?
17:12It's important to me.
17:14It's important to me, isn't it?
17:16It's important to me, but it's important to me.
17:19It's not you.
17:22It's important to me.
17:35Go. I'll forget you.
17:39You don't need to leave me.
17:43I'm going to kill you.
17:47I'm going to die again.
17:51He said he did it.
17:54It's horrific.
17:57You're wrong.
17:58You're wrong.
18:00Don't you dare do it.
18:02You're not.
18:04You're estándar.
18:06You're right.
18:08No good time to fight.
18:10The power of power is to make this work.
18:13You have to do this.
18:16Here...
18:20...
18:24...
18:28...
18:30...
18:32...
18:35...
18:36...
18:38...
18:42...
18:44Okay, now I'm not in trouble. Let's go straight ahead of this before.
18:52Why don't you think I can't?
18:55Honestly, I don't have a fight.
18:58What?
18:59There's a lot of money for me.
19:02Don't I think I can't?
19:09I'm not afraid of seeing all of my enemies.
19:14You can't stay in trouble.
19:18But I have a lot of pride.
19:23I'm not a pain!
19:25I'm the target!
19:27I'm the target!
19:28I'm the target!
19:30You can't remember it!
19:34It's a skill of power.
19:36I'm going to do a fair fight.
19:39Are you kidding me?
19:42But...
19:44I'm going to call it the name of God.
19:48I'm a scientist!
19:50I'm a hero!
19:51I'm a hero!
19:54And I'm a hero!
19:56I'm a hero!
19:58I'm a hero!
20:00Let's go, go!
20:09The speed and the speed and the speed will be higher.
20:12That's what he's supposed to do.
20:15The Kraimbalt!
20:19What?
20:21I don't know how to do it.
20:24I don't know how to do it.
20:28If you're going to kill him, you'll be able to give him a big damage.
20:33I'm not sure.
20:37The magic of the火炎 is not just the剣風.
20:40What can't he do?
20:42He's made of the sun, and he's made of the sun.
20:58Oh
21:00Oh
21:02Oh
21:08Oh
21:10Oh
21:28That it was his mainHEAD, and he was a fight for 4 hours.
21:41So, that's it?
21:46Alright, you're still there!
21:51Just leave!
21:57I...
21:59I can't...
22:01I can't...
22:27The forms della
22:29You feel you
22:31John to fight
22:33With me
22:35Do you
22:37Get by
22:39Me
22:41Cause I see
22:43Oh, crystal clear
22:45Among old tangled
22:47Strings I
22:48Need to treat it as cold as
22:51Threads with
22:52Cold blood
22:54Instead of taking
22:56Taking sugarcoated pills to make you ease
23:00I directly joke inside your head to make you strong
23:08Cause I see it
23:12We can break the old empire
23:18With our powers
23:21Make it over
23:24In your future
23:27With no fear

Recommended