- ontem
2ª temporada da série documental que revela as casas mais belas e históricas do Reino Unido e as pessoas que cuidam desse património inestimável.
Categoria
📚
ConhecimentosTranscrição
00:00Todos os anos, milhões de pessoas visitam as casas e os jardins do National Trust.
00:11Recuando no tempo para mergulhar na nossa história.
00:19Seja na residência mais grandiosa.
00:24Ou numa casa mais humilde.
00:30Mas fora da vista, há um mundo escondido.
00:38Com especialistas dedicados em todo o país.
00:44A lutarem para salvar objetos preciosos.
00:54E a fazer novas descobertas.
01:00Que contam a história de todos nós.
01:07Desta vez, os legados únicos preservados em três casas.
01:22A coleção de toda uma vida de um aristocrata.
01:25Uma casa familiar parada nos anos de 1920.
01:38E um precioso guarda-roupa a branche de 300 anos.
01:43É realmente me lembra do meu rá-rá-roupa.
01:58Então, esta é a biblioteca.
02:03E esta é um dos fatores de wow da casa em Anglesey Abbey.
02:07Por detrás das janelas de vidro antigo desta mação do século XVII, em Cambridgeshire,
02:14encontra-se uma das coleções mais extraordinárias do National Trust.
02:17Mas o que realmente distingue Anglesey Abbey é que quase todos os seus 15 mil objetos
02:38foram reunidos durante a vida de um único homem muito determinado.
02:42Depois de herdar uma fortuna do seu avô magnata do petróleo,
03:09o exuberantemente nomeado Urban Hattleston Rogers Broughton,
03:14o futuro Lord Fairhaven,
03:16comprou a decadente Anglesey Abbey em 1926, com apenas 30 anos.
03:23Nascido nos Estados Unidos e apaixonado pela cultura britânica,
03:27passou as quatro décadas seguintes a transformá-la
03:30no expoente máximo da extravagância da alta sociedade inglesa.
03:33Essa visão manteve-se até à morte de Lord Fairhaven, em 1966,
04:00quando, segundo o seu desejo, a casa foi preservada como ele a deixou
04:06sob os cuidados do Trust.
04:07Hoje, a responsabilidade de manter esse legado recai sobre a equipa da casa,
04:30composta por oito pessoas.
04:31Mas, embora mais de 60 relógios sejam dignos de atenção constante,
04:43existe um que se destaca.
05:01fabricado em Londres, no final do século XVIII, este requintado relógio assume a forma de um pagode em camadas,
05:24com um pináculo em obelisco, uma base decorada com esmalte e um mostrador adornado com joias.
05:30Mas, depois de encantar os visitantes da casa durante um século, chegou o momento de parar.
05:39Para o pôr a funcionar novamente, entra em cena o conservador de relógios, Matthew.
06:04A primeira tarefa de Matthew é desmontar.
06:34este mecanismo incrivelmente complexo.
06:36A primeira tarefa é desmontar.
06:38A primeira tarefa é desmontar.
06:40A primeira tarefa é desmontar.
06:42A primeira tarefa é desmontar.
06:44A primeira tarefa é desmontar.
06:46A primeira tarefa é desmontar.
06:48A primeira tarefa é desmontar.
06:50A primeira tarefa é desmontar.
06:51É interessante.
06:52É uma parte de uma área que se é uma parte de um trabalho.
06:55O que é bem.
06:57O que é?
06:58O que é?
06:59É...
07:00O que é bem.
07:01O que é?
07:02O que é?
07:03É claro que é difícil.
07:04Mas, these...
07:05...médica a década da década século,
07:06...
07:07...
07:07Isto porque este relógio foi feito para clientes extremamente exigentes.
07:37Ainda respondeu a essa demanda por fazer muito fina e imunosal clocks,
07:42muito com formas de chinês, como este, que é um tipo de pagoa, uma espécie de pedaço.
07:48O clock é muito significado porque reflete os processos econômicos entre China e Europa
07:59que estavam acontecendo durante os séculos.
08:03O fato de que este relógio agora tornou-se de volta para Lord Fairhaven
08:07não é nada além de um tipo de milagre, eu acho.
08:11Que este relógio permanece intacto, que este relógio, é uma coisa muito especial.
08:19Com o relógio desmontado, Matthew pode investigar porque deixou de marcar as horas.
08:24Mas este é apenas o início de uma jornada rumo ao desconhecido.
08:42Mas este é apenas o início de uma jornada rumo ao desconhecido.
08:49de uma jornada rumo ao desconhecido.
08:51Então, o que você realmente não quer encontrar
08:54é uma coisa mais real que está rompida.
08:58Há fogos que apenas rompem, hundas de partes.
09:01Você está lidando com um mecanismo complexo de 250 anos
09:05e interconectado, que você não sabe o que vai te dar.
09:10Só o tempo dirá se o relógio favorito de Lord Fairhaven voltará a tocar.
09:23Sejam objetos únicos ou do cotidiano,
09:25todos são tratados com o mesmo cuidado minucioso.
09:28São diferentes tipos de legais.
09:33Você tem pricelessas artes e furniture,
09:35mas você também tem todos os objetos,
09:37que talvez eram usados por pessoas.
09:40E, para mim, são os objetos de todos os objetos
09:42que nos levam mais perto de história.
09:44Você pode ver como eles foram usados.
09:46Você pode ver a patina que eles foram criados
09:49por anos de handling.
09:50Isso realmente traz história para a vida.
09:58Na pequena cidade de WorkSop, em Nottinghamshire,
10:14é a vida da classe média dos anos 20
10:16que está preservada nesta casa.
10:21A casa que Florence e William Straw chamaram de lar.
10:24Boa noite, Florence.
10:27Então, quando eu come in,
10:28eu normalmente falo para as ruas.
10:31É um espaço muito pessoal para vir.
10:33Então, é sempre bom deixar eles saber
10:35que você está indo para a sala.
10:39Eu, provavelmente, me sinto muito perto de eles.
10:41Eu, provavelmente, me sinto muito protetiva de eles.
10:43Eu tenho que admitir,
10:45é uma coisa instintiva,
10:46mas se alguém quer dizer algo negativo
10:49sobre a família ou a casa ou como eles vivem,
10:52você tende a ser um pouco protetiva.
10:58Passar pela porta do set de Blythe Grove
11:01é recuar no tempo,
11:02numa casa que se mantém quase exatamente
11:04como era quando William e Florence
11:06vieram viver para aqui em 1923.
11:09e depois de William e Florence morrerem,
11:11o filho mais velho, William Jr.,
11:12que se tornou um filho mais velho,
11:13o William Jr.,
11:15herdeu a casa em 1939.
11:16Determinado a preservar um modo de vida
11:18que via a desigualdade,
11:19o William e Florence morrerem,
11:20o filho mais velho,
11:21William Jr.,
11:22herdeu a casa em 1939.
11:24Determinado a preservar um modo de vida
11:26que via a desaparecer na história,
11:27manteve a casa e os seus conteúdos
11:28tal como estavam,
11:29antes de deixar tudo ao Trust
11:30na altura de sua morte,
11:31em 1990.
11:32Eu acho que ele gostou da ideia
11:34de deixar um legado
11:35de sua história
11:36e a história de sua família
11:38que se tornou.
11:40E também,
11:41ele teve um filho mais velho
11:42e também,
11:43o William e Florence morrerem,
11:44o filho mais velho,
11:45o William Jr.,
11:46herdeu a casa em 1939.
11:47Determinado a preservar um modo de vida
11:49que via a desaparecer na história,
11:51manteve a casa e os seus conteúdos
11:53tal como estavam,
11:54antes de deixar tudo ao Trust
11:55na altura de sua morte,
11:56em 1990.
11:57Eu acho que ele gostou
11:58da ideia de deixar um legado
11:59da história da sua família
12:01então,
12:02ele teve um grande interesse
12:03na história
12:04e ele sabia
12:05que havia uma história
12:06na casa,
12:08se você quiser,
12:09na história da sua família.
12:15Hoje,
12:16os mais de 30 mil objetos
12:17do cotidiano na coleção
12:18oferecem uma janela fascinante
12:20para a vida
12:21nos anos 1920.
12:23Ok, eu tenho o papel.
12:25E uma dor de cabeça constante
12:27em termos de conservação
12:28para as voluntárias
12:29Janet e Diane,
12:30cuja função é manter tudo
12:31exatamente como William o deixou.
12:33Vamos lá.
12:34Ok.
12:35a foto
12:37para a foto
12:38para saber
12:39onde tudo tem
12:40tudo
12:41vem.
12:42Então,
12:43o que nós fazemos
12:44é que
12:45a foto
12:46de uma vez
12:47de uma vez
12:48de uma vez
12:50e então o nosso aim é realmente de remover qualquer surface de água
12:54para que possamos manter tudo bem como podemos.
12:58O que amazes me, o que eles têm em esses coppings, para ser fair.
13:02Então, é muito importante que tudo fique em certo lugar,
13:07porque isso é como William deixou-se.
13:10Ok?
13:11Sim.
13:12Porque é presente como uma família de casa,
13:14e é muito como se um dos familiares
13:17que todos os familiares vão voltar em em momento.
13:20O que faz isso mais autentico,
13:22as pessoas conectam mais com isso,
13:24sabendo que não é contrived.
13:28Nós encontramos todos os tipos,
13:29que é uma das coisas que nós gostamos de mistérios,
13:32porque até nós abrirmos a cupboard ou a drawer,
13:34nós não sabemos o que nós vamos encontrar.
13:39Quando eu vim para a casa,
13:40eu me lembro de pensar,
13:42que parece um normal semi na rua,
13:44e então eu abri a porta e era como um time machine.
13:46E então eu me lembro de pensar em tempo,
13:48não é?
13:49Foi realmente, realmente divertido.
13:50O que eu gosto de mistérios é que
13:52é tão diferente de sua estátilha,
13:55é tão relativo,
13:57e eu acho que é o que as pessoas
13:58quando eles vim aqui.
13:59É...
14:01...é um...
14:02...é um...
14:03...é um...
14:04...é um...
14:05...é um...
14:06...é um...
14:07...é um...
14:08...é um...
14:09...é um...
14:10...é um...
14:11...é um...
14:12...é um...
14:13...é um...
14:14...é um...
14:16...é um...
14:17...é um...
14:18...é um...
14:19...é um...
14:20...é um...
14:21...é um...
14:22...o desde que o Trust adquiriu a propriedade,
14:24os anos começaram a deixar a sua marca pela casa,
14:27principalmente no quarto de William,
14:29que foi recentemente fechado aos visitantes.
14:31O problema estava tão enraizado que a
15:01equipa teve de tomar a difícil decisão de remover completamente o reboco original.
15:06A última vez que este tipo de intervenção aconteceu,
15:10foi em acosição, e isso foi para preparar a casa para abrir.
15:13Mas estava chegando a uma fase, se você quiser,
15:16onde quase não representou a família e como eles vivam.
15:20Sim, há um...
15:22...é um...
15:23...é um...
15:24...é um...
15:25...é um...
15:26...é um...
15:27...é um...
15:28...é um...
15:29...é um...
15:30...é um...
15:35Para preparar o quarto de William para a reabertura,
15:38Richard, da equipa de construção do Trust,
15:40assumiu a tarefa de rebocar novamente a parede.
15:44A equipa tem sempre em mente os exigentes padrões de William Straw.
16:01He was an Edwardian middle-class gentleman raised by Victorian parents.
16:08He took those Victorian sentiments and Edwardian standards and class system to his grave.
16:14He was very particular about how things should be done properly.
16:19So, if you wish to visit him, you had to let him know you were coming.
16:24If you just called, he would leave you on the doorstep.
16:27He certainly would like things in a particular way.
16:29And that's how he lived his life.
16:32Cumprir hoje as elevadas expectativas Edwardianas da William
16:36significa ser meticuloso em devolver o quarto exatamente ao estado em que ele o deixou.
16:41O coração da nossa história é que é uma casa de família que viveu.
16:46E, para mim, especialmente, acho que é muito importante
16:49que continuemos a carregar o legado de William Jr.,
16:52do que ele deixou por trás.
16:54Com um pouco de sorte, ninguém sabe que nunca trabalhamos lá,
16:58para começar, se fazemos certo.
17:00Enquanto alguns legados cuidados pelo Trust contam histórias pessoais de um indivíduo ou família,
17:13é mais comum que as coleções sejam adquiridas e preservadas ao longo de gerações.
17:21E, a 200 milhas de distância, em Devon, a elegante Killerton House do século XVIII
17:26alberga uma dessas coleções.
17:28A maior coleção de moda do Trust.
17:34A abarrotar com mais de 22 mil peças de vestuário e acessórios que abrangem três séculos.
17:40Cada uma conta uma história sobre a pessoa que a usou.
17:43O primeiro piso de Killerton alberga o espaço de exposições da coleção de moda e atrai muitos visitantes todos os anos.
17:57Mas o que o público vê é apenas uma pequena parte.
18:00Por detrás de portas abobadadas encontram-se milhares de outros itens.
19:03A coleção de moda começou por ser a coleção da produtora amadora de teatro Pauline de Busch,
19:20que ao longo de mais de 30 anos reuniu quase 700 vestidos de época,
19:25antes de terem sido adquiridos pelo Trust após a sua morte em 1975.
19:30Desde então a coleção tem crescido através de milhares de doações cuidadosamente selecionadas.
19:36Todos os anos a equipa de figurinos seleciona cerca de 50 peças para exposição.
19:42E neste momento está a escolher itens para uma próxima mostra sobre roupa infantil.
19:49E há uma peça em especial que chama a atenção.
19:52Um vestido de menina vitoriano.
20:12É provavelmente algo que foi feito em 1870.
20:17Representa a Diana a Huntress, a deuda Diana.
20:22A roupa é feita de satin brilhante,
20:27cortada com brilho de ouro.
20:29Então, evidentemente, vem de um trabalho de qualidade.
20:33O fato é um exemplo raro de um traje feito para um baile de fantasia vitoriano.
20:40Uma forma elegante dos bem-parecidos do século XIX soltarem o cabelo e exibirem o seu estatuto social.
20:49Realmente disse algo sobre esse filho e sua família,
20:54seu status, sua posição na sociedade.
20:57Eu gostaria de desesperadamente incluir o traje.
21:00Realmente ajuda a contar a nossa história.
21:03Mas há um problema.
21:05Este vestido já teve muito uso.
21:10Há uma grande peça lá, que foi cruzado.
21:15A roupa, em si, está mais de 150 anos agora.
21:21E está por meio do milho um pouco.
21:24O traje de muslinho está completamente fora, não é?
21:28Sim.
21:29Para nós, isso significa que temos de pensar longa e duro sobre como a distribuição,
21:35se podemos a distribuir.
21:37Porque agora é muito frail.
21:39Antes de tomarem uma decisão, o fato terá de ser avaliado no Estúdio de Conservação Têxtil do Trust.
21:51E para Sheila e Charlotte, é como enviar um membro da família para tratamento.
22:25A coleção de moda não é o único legado cuidado em Killerton.
22:39Também há os objetos deixados para trás pela família que aqui viveu.
22:55Os Acklands são uma das famílias mais velhas famílias de Devon.
23:03Eles mudaram para Killerton durante o século XVII.
23:07E então, eles realmente desenvolveram Killerton pela primeira vez durante o século XVIII.
23:13Os Acklands chamaram casa Killerton durante quase 300 anos.
23:19Mas foi o casal que aqui viveu grande parte do século XIX que deixou a marca mais profunda na propriedade.
23:25O Sr. Thomas Pecklin, o 10º Baronet, e a sua esposa, a Lady Lydia,
23:29foram grandes coletores.
23:30Tudo de cerâmica, peças de furniture, tables e chaves,
23:34e pinturas de óleo, que talvez todos associemos com grandes condições.
23:39A família também, durante esse período, começou a construir pequenos bairros
23:44e folhas, se você quiser, ao longo do estado.
23:49A sua mais notável obra arquitetónica está escondida numa clareira isolada na floresta.
23:54A Capela do Santo Evangelista.
23:59Construída por Sr. Thomas e consagrada em 1841,
24:03foi pensada como lugar de culto duradouro para a família e a comunidade,
24:07que perduraria muito para além da sua vida.
24:12Tal como a deslumbrante peça central em vitral da Capela.
24:17So the Rose Window is just a really beautiful object.
24:24The newspaper report from the day of the consecration reports how the bishops,
24:30in their white robes, entered the chapel singing their psalms.
24:35The light shone upon the robes of the bishops,
24:38creating this beautiful celestial effect inside the interior of the chapel.
24:42and it's still having that same fantastic impact on the visitors.
24:46Mas o efeito celestial desvaneceu-se.
24:50E 180 anos depois da Capela ter aberto as suas portas,
24:54a Janela das Rosas encontra-se agora um pouco desbotada.
24:58As you can see from a light touch, it's incredibly fragile,
25:02it moves appreciably, yeah.
25:06É aqui que entra Jack, o conservador de vitrais.
25:09I think the Rose Window is a really special and beautiful thing,
25:13but it was immediately clear that the window is really near the end of its lifespan.
25:18There's probably 40 to 50 broken pains.
25:21The lead work is incredibly weak, so the panels flex their little more structural integrity
25:26than a piece of paper.
25:28If no work took place now,
25:30the worst case obviously is that it would fall from the building
25:33and be lost forever, which obviously would be a great shame.
25:37A janela está num estado tão frágil
25:39que Jack e a sua equipa precisam de remover os oito painéis
25:43e a peça redonda central das suas molduras de pedra,
25:46para os levar para reparação.
25:49Para isso terão de escavar cuidadosamente a argamassa de 180 anos
25:53que os mantém no lugar,
25:55um risco sobre o qual Jack está consciente.
25:57It's a question we often get, you know,
25:59what's this window worth?
26:01And the answer is, well, it's priceless.
26:04There's a huge mortar fillet
26:06around the inner edge of both of those lobes.
26:10You keep working alert.
26:12Yeah.
26:14So I'm always nervous when we undertake
26:16interventative conservation work.
26:18There's always a risk involved.
26:19That actual handling and that movement of the piece
26:21is where it's at some of its greatest danger.
26:25You wouldn't get very far if you got vertigo, that's for sure.
26:27But for Jack,
26:30to be many meters above the chapel
26:32is part of the daily routine.
26:34There are challenges in the job.
26:36It can be stressful at times, but...
26:39I've been working full time as a stained glass conservator
26:43for nine years.
26:45I've really grown up with it
26:46because it's a family company.
26:48It's a fascinating job
26:50and we get to go into these amazing historic spaces
26:53working on these great works of art.
26:55I always say my wife's a midwife
26:58and that terrifies me
26:59much more than handling a stained glass panel.
27:02How far can it go without...
27:05being free?
27:06Yeah, it works.
27:07Com a argamassa removida,
27:09Jack precisa de retirar em segurança
27:11o primeiro painel da sua moldura de pedra.
27:17Where are we catching?
27:18Don't flex that anymore.
27:19I think the worst case scenario
27:20in a situation like this
27:21is that you damage the object.
27:23could do with the top
27:25easing outward.
27:27It's something you really don't want
27:28to make a mistake with.
27:30That might be enough.
27:32Don't drop it.
27:34There we are.
27:35Finalmente...
27:37So we'll just pop it down
27:38on its long edge or not.
27:42O primeiro painel é removido.
27:44Right.
27:46Go we out.
27:47Mas ainda há muitos painéis
27:49por desmontar
27:50antes da equipa concluir o trabalho.
27:51One down to seven to go.
27:52Em Angla Sea Abbey.
27:59We're going into the library.
28:01O voluntário há mais tempo ao serviço da casa,
28:05Peter, passou 38 anos a cuidar dos objetos da coleção.
28:08É um nível de perfeição que o antigo proprietário, Lord Fairhaven, certamente teria exigido.
28:25Lord Fairhaven,
28:27he liked things just right.
28:29Some things not quite in the right position.
28:32He'd notice.
28:33That's how I look at the place now.
28:35I look around and go,
28:36oh that's not the right place.
28:37That doesn't line up.
28:38We keep the place the way he would have had it.
28:41He hated things to be not quite 100% correct.
28:48Obcecado com os pormenores, Lord Fairhaven não facilitava a vida a ninguém.
28:53The staff, if they were going to do something in the house, would have to check their timetable to make sure they weren't going into a room that he was about to go into.
29:02But if he'd been into a room, if he went back again, the staff would have had to go in and brush the carpet so there were no footprints.
29:09That was his way.
29:12Quer fosse a insistir que o seu rádio estivesse pousado numa salva de prata,
29:16ou a mandar um motorista num Rolls Royce buscar o jornal diário.
29:20Este excêntrico Lord nascido nos Estados Unidos interpretava na perfeição o papel de aristocrata inglês.
29:27E com Angla Say Happy e a sua coleção como palco, a Alta Sociedade Britânica era o público.
29:34O Lord Fairhaven, claro que ele coletou coisas que ele amava e eram bonitas,
29:40mas ele também queria se encaixar com a sociedade aristocrata.
29:45Ele trouxe muitos objetos relacionados à família royal.
29:49E, sem dúvida, isso é ele dizendo a sua lojalidade ao país, mas também que ele é parte do estabelecimento.
29:58Para não haver nenhuma dúvida sobre onde residiam as suas lealdades,
30:02mandou construir uma nova ala na casa apenas para encher com nada menos do que 47 pinturas diferentes do castelo de Windsor.
30:10Pouco se sabe pessoalmente sobre este homem enigmático, carinhosamente apelidado de Lordy, pelo seu staff.
30:17Pode ter evitado os holofotes, mas uma coisa é certa.
30:44Ele não necessariamente quer muitas coisas que se esqueçam sobre ele.
30:48Ele quer que a coleção e a sua casa seja o último legado.
30:52Congelado no tempo, tal como a casa, está um dos itens mais importantes desse legado.
31:01O relógio pagode de Lord Fairhaven, que Matthew está prestes a terminar de desmontar.
31:07Com o relógio desmontado numa desconcertante variedade de peças intrincadas, Matthew precisa de examinar cada uma delas em busca do problema.
31:35E é evidente o desafio que Matthew tem pela frente.
31:48Embora a dimensão da tarefa que tem pela frente tenha acabado de aumentar, é preciso mais do que isso para o deixar nervoso.
32:06É um processo que eu fiz todos os últimos 30 anos.
32:21Eu vou perguntar o objeto, o clop, sobre o caminho que nós vamos fazer.
32:27Então, é muito negociado, em vez de dizer,
32:31Ok, eu vou te abençoar em trabalhar.
32:34Porque isso não vai funcionar para ninguém, e certamente não para o objeto.
32:40Então, repetiremos essa operação com cada um desses dozentos de componentes que vocês podem ver aqui.
32:46Quando isso está tudo feito, nós vamos reassemblar e colocar o óleo fresco em lugar.
32:52Matthew tem ainda muitas horas de trabalho pela frente se quiser ter alguma hipótese de pôr o relógio pagode a funcionar novamente.
33:02No seu estúdio, o conservador Jack também enfrenta um desafio complexo.
33:14Para substituir o trabalho original em chumbo da janela das rosas,
33:20precisa de remover cuidadosamente o vidro de cada um dos seus frágeis painéis.
33:24Com um pequeno esforço,
33:47o primeiro dos delicados painéis solta-se.
33:54E é cuidadosamente colocado sobre um molde de cera para ajudar Jack a manter-se orientado.
34:03Não temos contado cada um, mas é seguro dizer que há certamente
34:06milhares e milhares de pedaços de indivíduos que estão fazendo as rosas.
34:10Então, seria muito fácil, se não estivéssemos,
34:14se não estivéssemos, não saber onde foram.
34:17Jack começa agora a montar lentamente o quebra-cabeças do desenho do painel.
34:23Há muitos pensamentos sobre o seu próximo passo,
34:25enquanto você trabalha o seu caminho através do painel.
34:27Então, não apenas um jigsaw, mas também um maiz.
34:30É um processo muito meticuloso de desmantelar um painel.
34:32Pode ser muito mentalmente taxado, porque você tem que ficar tão focustado por períodos de tempo.
34:38Com todas as peças de vidro removidas, Jack pode iniciar a próxima fase deste trabalho minucioso.
34:49Criar uma nova estrutura de chumbo para os milhares de vidros coloridos.
34:53Então, estamos agora com o que chamamos de re-leading,
34:59que é, basicamente, formar o led ao redor do gás,
35:03misturando a coisa de volta em uma unidade toda.
35:05Os paneles re-leading podem ser muito desafiadores.
35:08É muito importante escolher as líneas principais e seguir-as continuamente,
35:12para que você tenha esse fluxo.
35:14Mas, sim, é uma habilidade muito interessante e complexa para aprender.
35:18Usando o seu molde, Jack precisa de garantir que não está apenas a recriar o desenho original,
35:25mas também as suas dimensões exatas.
35:30Um dos principais perigos aqui é que você faz a coisa errado.
35:35Então, a linha azul é o nosso máximo tamanho.
35:37O panel precisa ser para se encaixar na janela.
35:40E, se você estiver um pouco fora com isso,
35:43você tem grandes problemas no site, porque a coisa não vai encaixar.
35:46Para garantir precisão, Jack decidiu dividir o novo painel em duas partes.
35:52Nós esperamos que isso seja desafiador.
35:55As formas são extremamente complexas.
35:57Introducerem essa divisão,
35:59nós percebemos, foi a forma mais invasiva de reintroducerem o painel
36:03into o original setor.
36:05Isso seria especialmente ruim se algo fosse errado,
36:08neste momento, no final do projeto,
36:10porque não há tempo para arrumá-lo.
36:12Em Norfolk, no Estúdio de Conservação Têxtil,
36:23o traje de fantasia Diana, a caçadora, chegou para reparações críticas.
36:29Como parte da equipa especializada do estúdio,
36:42a conservadora Jane está pronta para avaliar se este traje da deusa mitológica
36:46ainda tem alguma esperança de ser salvo.
36:49Para preparar Diana para a exposição,
37:04Jane precisa destabilizar as áreas danificadas,
37:07começando com um longo rasgão nas costas.
37:11Ela pode facilitar facilmente, com a corda, se não segurar.
37:17Essa é uma caçadora de caçador.
37:19A espalha entre as linhas de 7 milímetros,
37:24que dá força força.
37:27A fabrica pode ser uma fábrica difícil,
37:30particularmente o silk,
37:32porque você se sente que,
37:34quando você está fazendo um dedo em,
37:36você está fazendo um pequeno de dança
37:38por fazer um problema no silk.
37:40e quando é um silk antigo,
37:41você está preocupada com o que está passando.
37:45Eu adoro trabalhar com textos históricos.
37:48Eu adoro as histórias que esses textos dizem,
37:51mas você pode sentir pressão.
37:55Você quer fazer um bom trabalho
37:57e você quer fazer o melhor para o item.
38:01Ok, então eu fiz o split
38:03e estou muito feliz com como foi.
38:06Jane pode agora concentrar-se na área mais danificada do traje.
38:11A gola em organza de seda.
38:14O silk organza é um silk muito, muito bom.
38:18E nesse garmento, quando você o toque,
38:20ele se despega.
38:22Para preservar os últimos fragmentos do material original,
38:26Jane está a criar uma estrutura de suporte em tecido.
38:30O objetivo é cobrir isso em net,
38:33e isso irá sobre o original,
38:37só para mantê-se em lugar.
38:39O pior caso é se o silk organza é tão brilhante
38:43que se despega e se despega.
38:46Como conservador,
38:48você está se tornando parte da história
38:51e da história do objeto,
38:53então você tem a responsabilidade
38:55de fazer isso muito bem.
38:59Dando essa roupa sua última chance.
39:01É o que fazemos como conservadores.
39:05É o trabalho.
39:07É por isso que estamos aqui.
39:09Enquanto o futuro do traje está literalmente por um fio,
39:15em Killerton,
39:16Shelley e Charlotte estão a vasculhar os arquivos
39:19para descobrir mais sobre as suas origens.
39:25E depois de encontrarem o dossiê do doador original,
39:28podem dedicar-se a um verdadeiro trabalho de investigação.
39:31Parece que a coleção de itens
39:33com os quais o vestido veio em 1993.
39:37E aí é?
39:39A charles de pincelha e dress.
39:40Parece que tem a maior
39:41papelhagem.
39:42Olha, vamos lá.
39:43Olha.
39:48Hum, olha.
39:49Que, ói, tá tudo.
39:51Que, ói.
39:52Que, ói.
39:53Então, temos lá a foto do original wearer.
39:57Uma as filha de 9,
39:58móvore de chique.
40:01É incrível.
40:03Ói, só com o tipo de artes её,
40:06E a fotografia não é a única descoberta.
40:18E a fotografia não é a única descoberta.
40:36A nota do doador revela uma morada perto de Killerton, oferecendo a Shelley e Charlotte uma oportunidade tentadora.
40:49Em workshop, é um dia importante para o legado pessoal deixado por William Straw Jr.
41:12Com o reboco da parede do seu quarto concluído, os panos de proteção foram retirados.
41:19E está em curso uma limpeza minuciosa para preparar a tarefa meticulosa de devolver o quarto ao estado exato em que ele o deixou.
41:27As voluntárias Diane e Janet estão a ajudar Daniel a seguir um guia muito preciso para restaurar o quarto.
41:55As fotografias tiradas quando o Trust adquiriu a propriedade garantem que a equipa não cometa erros ao devolver cada objeto ao seu lugar.
42:17Até ao mais pequeno detalhe.
42:20So we're putting these three pots back.
42:26So does that go nearest the ball or towards this side?
42:28So you can see them here.
42:29Oh yeah.
42:30So it's really important to match the photos because William very carefully cared for and curated his family home for future generations to see.
42:39So things like the top of the chest of drawers, so we'll be able to put all those things back, hopefully exactly as William had them.
42:47I think it actually goes the other way, just to be annoying.
42:50If you lift that up and turn it, that should be...
42:53Is that right? Handle out? Yep.
42:55Yep.
42:55That looks good to me.
43:01That one goes on that side.
43:03OK.
43:05But hopefully...
43:06Let's see if I can get it straight.
43:08Yeah, I'll...
43:09Let's just have a look.
43:12Yeah.
43:12It's a nice picture of William and Florence, isn't it?
43:17I always feel the family's presence when we're starting to put things back together.
43:21So yeah, if you pop that in the middle and then that'll give us the spacing for the others.
43:27I certainly feel William will be walking around the room, I'm sure afterwards, just to make sure that it's all as it should be.
43:35It should just be about a centimetre or so in.
43:38In.
43:39OK.
43:39People are going to watch, they're going to say, oh my God, does it really matter?
43:43They can't go, they don't really do that, do they?
43:45Yes, we do.
43:48Com a última fotografia no sítio, o quarto de William está exatamente como ele o deixou, pronto para voltar a receber visitantes.
43:56It all looks fresh. I think that's what I like.
43:59It's always great to see a large project come to an end.
44:03The fact that you've seen that work all the way through from the beginning.
44:07You know, to feel like you've made that real difference.
44:11It just looks like somebody's come in, made it up, ready for a visitor.
44:14William spent 50 years of his life caring for the building and caring for his family's possessions.
44:22It's social history story, it connects and resonates with so many people.
44:27It's really important to continue carrying on his vision and legacy of the house.
44:33Em Killerton, é um grande dia para o edifício no coração da propriedade da família.
44:52Depois de semanas a trabalhar nos painéis, Jack está prestes a descobrir se os seus esforços valeram a pena.
44:58E já se deparou com o contratempo.
45:11There's a loose piece of stone here, so we're having to be really careful.
45:16It's amazing when you're fitting a panel like this, just the smallest little lump of loose mortar normally in the groove
45:22can stop the panel fitting completely, so you've got to be patient and work away at it rather than getting frustrated, basically.
45:29With every job, there's always problem solving.
45:32These buildings don't reveal their secrets until you're up close and personal with them and working on the objects.
45:39And this is not all that Jack has to be dealt with.
45:44There's always interested parties, eyes on you when you're working on priceless windows, so, yeah, you need to be able to handle that.
45:53That little point.
45:53Drop down, it looks like it's not quite in the groove.
45:57Com mais alguns ajustes cuidadosos.
46:00E uma pressa sussurrada.
46:03Okay, done.
46:05O primeiro painel é finalmente encaixado no lugar.
46:08Está um colocado, mas ainda há muito trabalho dolorosamente meticuloso pela frente.
46:30São precisas muitas horas.
46:48Mas, finalmente, a luz volta a brilhar através do vitral.
46:52O primeiro painel é x2.
46:53O primeiro painel é o melhor.
46:53O primeiro painel é o amor.
47:06O primeiro painel é o mesmo, mas ainda deixando.
47:07O primeiro painel é realmente olfante.
47:07O primeiro painel é a grandeza do porquê.
47:08Absolutely amazing
47:10Good, yeah, I'm pleased with the outcome
47:12I think it looks absolutely fantastic
47:15It looks sort of rejuvenated, doesn't it?
47:18It does, a completely different window
47:19To the one that came out
47:21The colours are
47:23Absolutely amazing
47:25Yeah, I think it sets it up
47:31Really nicely for future generations
47:33To enjoy and also
47:34When conservators come up here
47:37In another couple of centuries
47:39Then it will be much nicer for them
47:40It's the most rewarding part of the job
47:45You get to take a step back
47:46And see the thing
47:47Restored to its former glory
47:49Back where it belongs
47:50I'll certainly look at it fondly
47:52Whenever I come back to Killerton
47:53Absolutely delighted to have this window
47:57Back in place
47:58To have it looking at its best again
48:00I think the Acklands would be delighted
48:02To know that their legacy lives on in that way
48:04And continues to bring peace and quiet
48:07And tranquility
48:08To lots of people
48:09Matthew teve êxito
48:23Matthew teve êxito
48:37So this is a really
48:42For me
48:43A big moment in the process
48:44Because
48:45A
48:46We can see that it's working
48:47But really
48:48There's also that
48:49Quite a big sense of relief
48:51Pode ser que o mecanismo de movimento
48:54Esteja a funcionar novamente
48:56Mas até o relógio estar completamente montado
48:58Matthew não saberá se estará na sua condição ideal
49:01In terms of my sort of level of anxiety
49:05It's pretty high with this object
49:08Just because of what it is
49:10There are no guarantees with this kind of stuff
49:12And working
49:13And working
49:14Sob o olhar exigente
49:15Do proprietário original do relógio
49:16Torna as coisas mais difíceis
49:18As a clockmaker
49:21You can't not feel
49:23Sort of Lord Fairhaven's
49:25Sort of hand on your shoulder
49:27Or looking
49:27Quite right too
49:29You know
49:29We're in his
49:30On his patch
49:31Working with his
49:32Priced pagoda clock
49:33It is that little bit of added
49:35Pressure
49:36Com o relógio pagoda agora restaurado
49:44A equipa de Angla Seahabay
49:46Está reunida para o ver funcionar
49:48Pela primeira vez em anos
49:49E é quase meio-dia
49:53It either works
49:59And everybody's happy
50:01We get a round of applause
50:02Or it doesn't work
50:03And inevitably people are going to be disappointed
50:06Until we get to that point
50:07Where it's 12 o'clock
50:08And it plays
50:09I am pretty anxious
50:11There is definitely a level of nervousness in the room
50:20Waiting for it to
50:21You know
50:22To sing and dance for us
50:24The clock is working fantastically
50:51There is just a sense of relief
50:52Everyone in the room was smiling
50:54We were all just so happy to hear it going again
50:57It was a really, really lovely moment
50:59I think you'll all agree with me
51:01When I say that this is a big moment for Angla Seahabay
51:04So obviously super happy
51:06So obviously super happy that it worked
51:12You know the pagoda clock is seen as the sort of the heart of that collection
51:20The thing that everybody focuses on
51:21The thing that everybody focuses on
51:22Yeah massive relief that it ticked
51:25It ran seems to be keeping good time and the music played when it was meant to do
51:30It's all yours
51:31It's all yours if you can just stand by it for the next half an eternity you'll be all right
51:37I think Lord Fairhaven would be extremely pleased to see the clock working again
51:42His collection definitely is his lasting legacy
51:45And the fact that the clock runs and tells the time and does its thing
51:48Which it would have done when he lived there
51:51Is incredibly important because it helps us to tell that story
51:54In Killerton, o traje restaurado de Diana à caçadora está de volta à coleção
52:09So the Diana dress is now looking a lot happier than she did when she went
52:14That means now we'll be able to put her out on display
52:18And not have to worry that we're going to be causing any further distress to that object
52:23So yeah, it's amazing
52:24Mas antes do traje ir para a exposição
52:28Há uma visitante ansiosa por vê-lo novamente
52:31Caroline, bisneta de Lily
52:34A jovem caçadora da fotografia do arquivo
52:37So I received a letter from Killerton House
52:40I was so excited because I knew that
52:43It would mean that something has happened to some of the costumes that I donated
52:47My dad was a bit of a bonfire fiend
52:50And I think he would have put them all on the bonfire
52:52But I knew that Killerton had a costume collection
52:55And so I said to him, let's donate them
52:57Because I just thought somebody might like them
52:59I've been anticipating this moment for quite some time now
53:05And I'm quite excited
53:07I'm going to ask her if she was ever tempted to get dressed up in it
53:11Here we are
53:13This is our work room
53:14Oh, lovely
53:15So here she is
53:17She's all ready and waiting for you
53:19So are you ready?
53:20I'm ready, I'm ready
53:21For the big reveal
53:22Oh, gosh
53:26Da última vez que Caroline viu o trás da sua bisavó Lily
53:32Passaram-se mais de 30 anos
53:33It's just, it's just so beautiful
53:37It's just lovely, really lovely
53:39Any memories coming back?
53:42Well, I used to dress up in it
53:44Oh!
53:44Oh, that's what we wanted to ask you
53:46I was desperate to ask you
53:50If you had been allowed to wear it
53:52Or been tempted to dress up
53:53I was allowed to dress up in it
53:55But only under adult supervision
53:57Ah!
53:57So it didn't end up in the dressing up box
54:00Ah!
54:00It'd be lovely to know what you knew of the dress as a child
54:05You know, the history of it
54:06Well, I've got an album, which I managed to get from my brother
54:09And the first picture in the album
54:11Oh, there we go
54:15And then you can see how sparkly it was
54:16Yeah
54:17Beautiful
54:18My great-great-aunt Lily was Eliza Watt's Sidebottom
54:23She was born in 1863 and she died in 1955
54:27She had two siblings
54:29But they both died from diphtheria
54:32Before they got to the age of four
54:34Oh, how tragic
54:35That's really sad
54:36Yeah
54:36And I think her father and her mother died quite young too
54:41So she was orphaned
54:43Yes, yeah
54:44It's quite a solemn little face
54:48It is a solemn little face, isn't it?
54:50Here we are, here's Lily when she was
54:52A little girl
54:53Oh, she's gorgeous
54:55Oh, there's Lily when she was a young woman
54:58Oh, that's a beautiful photograph of her, isn't it?
55:01Really lovely, isn't it?
55:03She looks gorgeous
55:03She lived to be 92, I think
55:06She died in the year that I was born
55:09Did she ever marry?
55:12She never married, no
55:13No
55:14She did hold me when I was a baby
55:16I do know that
55:18It's a very rare occasion that we get the opportunity to connect with an original donut
55:28So seeing her reaction to something that we've worked on
55:31Just reminds you why you're here and why you're looking after this collection
55:35Agora, a história de Lily e o seu traje de fantasia podem ser expostos juntos
55:41Enquanto o traje da caçadora ocupa um lugar de destaque na exposição dedicada à infância
55:46E com o vestido pronto para brilhar mais uma vez
56:08O legado de Lily pode finalmente ser revelado aos seus primeiros visitantes
56:12Just look at it, isn't it lovely?
56:19Looks amazing
56:19Really beautiful
56:21So after 30 years, seeing that dress was just absolutely lovely
56:27It's got such lovely memories for me, dressing up in it as a child
56:31I think my great, great aunt would think it was a bit bizarre that people were so interested in her things
56:39But the thing is, maybe she didn't understand how much she meant to my grandmother and to my mother
56:45She meant a lot to them
56:46That's why we saved all those things
56:49I don't think I was probably the last one to wear it
56:52I think the thing is about a costume collection is
56:56It has that ability to touch everybody
56:58You know, a lot of clothing evokes memories in people
57:01Like it might be the smell of it or the feel of it
57:04To me they're not just objects, they're treasured things
57:08So I defy anybody not to get emotional over it, yeah
57:13No próximo programa, duas grandes casas concebidas como palcos de poder político
57:25His whole life is about this greasy pole climbing
57:29And of aspirações sociais
57:31It was the place to be in the 18th century
57:34Onde objetos preciosos precisam de ser cuidadosamente limpos
57:38Whole chunks of paint coming off
57:39And submetidos a tratamentos intensivos de conservação
57:43She looks really beautiful
57:44And there was a lot of stuff that might not be all about possible
57:46It doesn't seem like some café
58:00But below, you'll find a place where she's going to store them
58:03Legenda Adriana Zanotto
Recomendado
0:30
49:46
44:10
55:59