- 7/3/2025
Bolji život (1987-1991) - Epizoda 49 - Domaća serija
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
U centru zbivanja serije je petočlana beogradska porodica Popadić, koju čine muž, žena, dva sina i kćerka. Oni se sukobljavaju sa svakodnevnim problemima u društvu. U ulozi glavnog junaka, Dragiše Popadića, glave porodice Popadić je Marko Nikolić. Njegovu suprugu Emiliju glumi Svetlana Bojković, starijeg sina Sašu, Boris Komnenić, kćerku Violetu Lidija Vukićević a najmlađeg Bobu, Dragan Bjelogrlić. Povremeni član domaćinstva je i Emilijin ujak, Kosta Pavlović koga glumi Predrag Laković, vlasnik idealne trećine njihovog porodičnog doma u koji se vratio iz Pariza.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Music
00:04Music
00:08Music
00:14Music
00:20Music
00:26Music
00:34Music
00:40Music
00:48Music
03:53Black—
03:55You're able to have many
04:15I use things in my hands.
04:45I use things in my hands.
04:51Good morning, maestro.
04:53Good morning.
04:55Good morning.
05:05My other hand.
05:25Good morning.
05:31Good morning.
05:32My ladies, ladies from my group.
05:34Moze, Jugoslovenski?
05:36No, no, no.
05:37Would you like to be lovely to meet these women from my group?
05:40My women?
05:41All your women?
05:43No, no.
05:44But to meet them from my group,
05:46to meet them and to tell them that I'm going down.
05:48Your women have been a long time.
05:51How has it been?
05:52Where are you now?
05:53It's empty.
05:54Everything.
05:55And the bag?
05:56They're not hungry.
05:57They're hungry for shopping.
05:58They're hungry for shopping.
05:59You're hungry for shopping.
06:00You're hungry for shopping.
06:03Do you understand?
06:04I understand.
06:23Good morning.
06:26Goddan three?
06:27One.
06:28Good morning.
06:29Goddan nhữnging the celebrality.
06:30adventure.
06:31I'm giving one
06:42to every organizator for worship.
06:44Five.
06:46The small gift here is like your sweet love and respect.
06:49Excuse me, madame.
06:54Thank you, dear.
06:59After the coffee...
07:01A for the breakfast we have...
07:04Tvrdo kufana jaja.
07:06Meko kufana jaja.
07:07Kajgana.
07:08Jaja na oko.
07:09Prazan omle.
07:10I...
07:11I...
07:12I...
07:13I...
07:14I...
07:15I...
07:16Sad ću da vidim da li ustala mlada gospođa Violeta.
07:19Dobro jutro, srećan praznik.
07:36Mlada gospođa spava.
07:46Konačno jednu da nađem.
07:49Četam pobojčašnje i ko pokretnac večera.
07:52Ajde, usmite jedan.
07:53Ajde, praznik.
07:54Uspite se.
07:55Dođite da mi pomožeš.
07:56Ajde, dođite.
07:57Jedite.
07:58Sedite.
07:59Sedite i gledajte.
08:03Šta kaže konoviči izme?
08:06Lepi su.
08:08Da.
08:11A ove?
08:13Pa i one lepo izgledaju.
08:15Da, ali...
08:16Ali...
08:17Ove su mi opet korisnije i potrebnije za kišu i...
08:19Jeste.
08:20I da leto trebaći.
08:22Ali ove su lepše.
08:24Evo, piknite kožu.
08:26Super koža.
08:29Pa...
08:30Šta da radim?
08:31Da, ne znam.
08:32Lepe su jedne i druge, stvarno.
08:34Ubedi mi ste me.
08:35Uzet ću i jedne i druge.
08:36I ove cipele.
08:38I ove sandali.
08:39Eto.
08:41Hvala.
08:43Hvala.
08:50E...
08:51Čudno.
08:52Odjedno nema ni onih tosednih žena. Ni preduzeća...
08:54Samo vi i ja.
08:56Tu su one negde.
08:58It's strange. There are no women, no privileges, only me and I.
09:08There are some somewhere.
09:11Yesterday, someone told us that we will sit on the Egejskog mora.
09:16It's a wonderful life.
09:19I'm not sure.
09:21We have a museum.
09:25No.
09:27Yes, it was a museum.
09:29Wait, I won't go and buy everything I thought.
09:33Can I ask you one more?
09:35I'll talk about this.
09:37I'll come back for 10-15 minutes.
09:39It's my job.
09:41Let's wait.
09:43Good morning, Majo.
09:45Good morning.
09:47Good morning.
09:49Good morning.
09:51Good morning.
09:53Good morning, Majo.
09:54Good morning.
09:55Good morning.
09:56Good morning.
09:57Good morning.
09:58Good morning, Majo.
10:00Good morning.
10:01Good morning.
10:03Good morning.
10:04Happy birthday.
10:05Happy birthday.
10:07Good morning.
10:08Happy birthday.
10:09Happy birthday.
10:11And this is for you?
10:12And this one is for you.
10:19From the inside of the jet, as with all of them.
10:24Don't let me just say how you are happy.
10:28Let's go to this topic,
10:30let's celebrate the holiday, and let's do it.
10:33Don't let me, doctor, maybe someone to come?
10:35The holiday, Maja.
10:37Can I go?
10:40You'll be called, friends.
10:42Please, go to the hospital and wait for the doctor.
10:53Sorry.
10:56Good day, Maja.
10:58I'm here, just to celebrate the holiday.
11:02This is for you.
11:04A little bit.
11:05Mozart from Beecher.
11:08I really don't need it.
11:11How much of a bucket?
11:12No, it's nothing.
11:13It's a gift.
11:14It's a gift.
11:15It's a gift.
11:16It's a gift.
11:18My gift.
11:23I don't know how to thank you.
11:25So you will write your number on the phone.
11:30Oh!
11:31Oh!
11:32That's why this is over.
11:34I told you to wait for a minute.
11:37Yes.
11:38Yes.
11:39Yes.
11:40Yes.
11:41Yes.
11:42Yes.
11:43Yes.
11:44Yes.
11:45Yes.
11:46Yes.
11:47I've been a patient.
11:48I've been a patient before.
11:49I've been a few days before.
11:50If you remember.
11:51Yes.
11:52Yes.
11:53Yes.
11:54You were too much.
11:55Right.
11:56Exactly.
11:57That's why I'm in the morning.
11:58You're welcome.
11:59You are welcome.
12:00And you and your little friend,
12:01who comes to me and gives you a lecture.
12:03Unfortunately, friends, we don't have the opportunity to receive a patient.
12:07I'm not a patient anymore, but this is a small sign of thanksgiving.
12:11The birthday is the mother of the doctor.
12:13How for whom? We're going to work together.
12:19Who's the first one?
12:19Here I am, doctor.
12:21I'm here in the room for the rest of the room.
12:26Goodbye.
12:29Doctor, doctor.
12:31God bless you.
12:34What do you have?
12:35I don't have any coffee, any whiskey, any cigarettes.
12:41I'm a pensioner, I don't have a house for what to do.
12:43What do you want? Why did you come here?
12:45Do you want to remove the pressure?
12:48You're only going to take care of yourself.
12:49Thank you, doctor.
12:50Please, please.
12:51When did you see him in the last minute?
12:52A little more than a half hour.
12:54And how much was it?
12:55150,90.
12:56Sister, please, please.
12:58One.
13:02Welcome, doctor.
13:03Thank you, Major.
13:05What did you say?
13:06150,90.
13:08What do you think is better than that?
13:10I'll try.
13:11I'll check it.
13:12They're in the middle of the community.
13:13But who knows how?
13:13What, friends?
13:15You're on the third day for the week.
13:17You're on the third day.
13:17You're on the other day.
13:18Of course, I'm on the other day.
13:20And I'm on the other day.
13:21I'm coming.
13:22Doctor, if you are not allowed to be allowed to be allowed.
13:26I'm not allowed to be allowed to be allowed to be allowed.
13:28What?
13:29Irritated.
13:30I would really like to know which one.
13:31I always wanted to give you a gift of my friends.
13:33I'll give you a gift of your friends.
13:34What will you give them?
13:36A gift.
13:36A gift.
13:37A gift for me.
13:38A gift for me.
13:39A gift for Skorojević.
13:40A gift for Skorojević.
13:42Let's go.
13:48It's 140.80.
13:50How much?
13:51It's less than in the local community, friends.
13:53That means it's falling.
13:54It's falling.
13:55I feel that it's not good.
13:57My legs are broken, my head is broken.
13:59Here, sit down here, sit down here, doctor.
14:02I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
14:04I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
14:06I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
14:08I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
14:10Doviženja.
14:21Suvišni su to skupi, pokloni.
14:23Koleganici da bi bili bezazleni.
14:25Još ju polaskati sebi, doktore, da ste ljubovorni.
14:32Izvinite, vi ste završili?
14:34Nič sam ja ni počeo, drugarice.
14:36Ja sam izbačen.
14:37Nije hteo ni da me pogleda.
14:38Ja mu pokazujem kolena, a on bulji u njena.
14:42Vaša će možda i da pogleda.
14:44Kolena i pokloni, to njega interesuje.
14:47Čekite, kakvi pokloni?
14:49Luksuzni, drugarice, luksuzni.
14:50Isključivo luksuzni.
14:51Parfemic, sveće, to njega interesuje.
14:53Jao, jao, jel mi zato plaćamo osiguranje.
14:55Jao, jel mi zato plaćamo osiguranje, miluli i majčicu,
14:58da se oni jure oko stola dok im bolesnici izumiru.
15:01Žalit ću se u pramiku.
15:03Panik mi on, tipa kolenak.
15:05Ne zaboravite i buketici.
15:15A zato ja nemam začarape, jel?
15:17A zato ja nemam začarape, jel?
15:27Orijste, kjirio, kafesos.
15:29Pa ne, kom iskuš.
15:31Pa ne, kom iskuš.
15:43Oh, šefe!
15:44Ali si si ti napakovo?
15:46Pa da vidite i jezom.
15:49Pa kada sam mi stigao?
15:51Ja nisam ni bola.
15:53Pa to sam se ja napakovo, sedeći ovdje.
15:55That's it, sitting here.
15:58No one of you didn't go to me. I'm going to find things.
16:02When you hear me, you want me to pay attention, please.
16:05I'm going to ask you to drink, sit and drink.
16:08I'm going to drink for 10-15 minutes, please.
16:12Dede, give me some water for my chef.
16:15Do you know what's going on?
16:17Tell me what's going on.
16:19Dede, I'm going to take the water for my chef.
16:22I'm going to take the water in the water.
16:24I'm going to take the water out.
16:26I've got it all over to the place of my chef.
16:28You're going to take the water out in the water,
16:30and I'll see what's going on.
16:33Okay, let's go.
16:45Why not?
16:52Do you believe me?
16:57My name is Mykovic.
17:01My name is Mykovic.
17:03I am not sure that you have seen a vampire.
17:05So, my friend.
17:07Let's go.
17:37I don't know what I'm saying.
17:39I don't know what I'm saying, Ciganoć.
17:41You see, from the beginning,
17:43it looks like a strange thing.
17:45What are you doing now with this teenager?
17:47You see, I'm just getting tired.
17:49Who's wrong?
17:51Ciganoć, I'll tell you.
17:53You're wrong, you're wrong.
17:55You know who's wrong?
17:57Pinoche.
17:59Pinoche.
18:01Hasta la vista.
18:07You're wrong, keep going, don't you?
18:09Don't go, don't go, don't go.
18:11Don't go, don't go, don't go.
18:13Don't go.
18:15Don't go, don't go.
18:17Don't go, don't go.
18:19Don't go.
18:21Don't go, don't go.
18:23Don't go, don't go.
18:25Don't go.
18:27I'm going to ask you something.
18:29I'll give you.
18:31Do you remember your idea,
18:33after I was gone?
18:35I was gone.
18:36I was gone.
18:37I was gone.
18:38I was gone.
18:39I don't know what you think about it.
18:41I think about it.
18:43I think it was a great idea.
18:45I think it was a great idea.
18:47It was a great idea,
18:48since you went to Chile
18:49and had to go for two days.
18:51What do you want to do?
18:53To take that item back.
18:55The idea was mine,
18:57but that's now yours.
19:00You are my nobile.
19:04It's my nobile.
19:05My nobile.
19:06What is that?
19:07What's that.
19:08What's that, my nobile.
19:09My nobile.
19:10I'm sorry, my nobile.
19:11I'm sorry, my nobile.
19:12I'm sorry.
19:13I'm sorry.
19:14Sorry, sir Gubice!
19:16Pardon, gov, gov.
19:17Let's go.
19:18Gov, gov.
19:19Gov, gov.
19:20I gov.
19:21I...
19:22Aaaaaaah!
19:24Jooo!
19:25Gubice!
19:26Jooo!
19:28Gubice, please!
19:29Please don't do this!
19:31Please don't do this, please.
19:34Please don't do this!
19:35Please don't do this.
19:37Dear friends, help me. Two women are in trouble plus one half of my leg.
19:45Where is it?
19:46With Georgevich, bring a little alcohol. Be good.
19:49I don't consume alcohol.
19:51I think a little bit of rum.
19:54Be good. Be good.
19:56Okay. This time you're happy.
19:59I've been in trouble.
20:02Thank you very much.
20:04Good morning.
20:06Let's go.
20:08Thank you very much.
20:11Thank you, brother.
20:27Bye friends.
20:29You made a death here.
20:33Please, please.
20:34Please, please.
20:35Please, please.
20:36Please, please.
20:37Please, please.
20:38This is a drink of wine.
20:41Please, brother.
20:43I'm your wife.
20:44I'm my wife.
20:45I'm pretty happy.
20:47I'm not what you think.
20:49This is a drink.
20:54What are you doing on this table?
20:57You're on the other.
20:59I will put your hand on a red list.
21:01You're just going to say something.
21:02You're gonna tell me.
21:04You're listening.
21:05You're listening.
21:06And you're listening.
21:07You're listening from now.
21:09You're listening from here.
21:10Yeah, yeah, yeah.
21:11You're listening.
21:12Again.
21:13You're listening to everything I've seen here,
21:14you're listening to your magistrate.
21:16You'll send me a question.
21:18You're listening?
21:19Yes?
21:24And I'm...
21:25Jo!
21:26Robert Dan.
21:27You just needed us.
21:29Aha.
21:32You can do it when you don't need it.
21:45How much is this?
21:47How much is this?
21:52I don't know.
21:55Teenager is on the table, a you don't know which.
22:00What's teenager?
22:01The published subjects in the past 10 years.
22:05Is it your 100?
22:07My 100?
22:08But the published teenager is not.
22:11I'm here only 6 months.
22:13And so, according to my evidence, you have done 25 days.
22:17Because I see you're a spy, I'm on the hospital.
22:21If you're on the hospital, why are you here?
22:23I'm here.
22:24I'm here.
22:25I'm here.
22:26I'm here.
22:27I'm here.
22:28I'm here.
22:29I'm here.
22:30I'm here.
22:31I'm here.
22:32I'm here.
22:33I'm here.
22:34I'm here.
22:35I'm here.
22:36I'm here.
22:37I'm here.
22:38I'm here.
22:39I'm here.
22:40I'm here.
22:41I'm here.
22:42I'm here.
22:43I'm here.
22:44I'm here.
22:45Okay.
22:46I'm here.
22:47I'm here.
22:48I'm here.
22:49I'm here.
22:50I'm here.
22:51I'm here.
22:52How are you doing?
22:53Do you want to do this?
22:55According to your purpose.
22:57I think I've already started working.
23:23I was a little bit of a girl,
23:26I was a little bit of a girl
23:30and I had a baby,
23:32but I had a girl.
23:34I had a baby,
23:36but I had a girl.
23:46I wanted to do this,
23:50I was a girl,
23:53I had a baby,
23:55I had a baby,
23:57I had a baby,
23:59I had a baby.
24:20Today's night is the same way to do the same than the same,
24:27I'm going to play with the right time to play with the eyes of my eyes.
24:50When I see you in the middle of the night, I will not be able to speak
25:02Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry, I will not be able to speak
25:18And now I've found a singer.
25:36Someone always finds him.
25:38I've got one for one and he's gone.
25:41God forgive him.
25:44Do you want a little bit?
25:46You can't.
25:48You can't live.
25:50Today I'd be a 30-year-old marriage.
25:53Really?
25:54We're going to be on the 8th March.
25:57And I and my Emilia on the 9th March.
26:009th?
26:029th.
26:05God bless you.
26:08God bless you.
26:10God bless you.
26:16God bless you.
26:22Oh, my God, how do you think I'm going to learn all this?
26:52Oh, my God, how do you think?
27:22Oh, my dear friend, my dear friend, my dear friend, my dear friend, my dear friend, let me open the door.
27:40Oh, my dear friend, let me open the door.
27:44Come on, my dear friend, let me open the door.
27:48Now, now, now.
28:02Good morning, gentlemen.
28:04If you would like me.
28:10The 8th mark was yesterday.
28:12It's only a visit.
28:14A visit I don't have.
28:16I didn't come back to you,
28:18I didn't come back to your friend.
28:20As a business man.
28:23You look like a cowboy.
28:25You're the only one who thinks I'm only for a hunter-ciger
28:29and an old ghost.
28:31I'm happy to be a man.
28:33You can wait here.
28:36How do you drink?
28:38If you forget, always go.
28:46I'm happy.
28:47I'm happy to be a man.
28:48My man is my mother.
28:49I'm happy.
28:50I'm happy.
28:51I'm happy to be a man.
28:52I'm happy to be a man.
28:53The day of the day, and the day of the day, and the day of the day, and the day of the day, and the day of the day, and the day.
29:08That was a picture.
29:12Do you ask something, Kuczović?
29:14The boat snafter ambassador.
29:18Oh, why is this?
29:21It's easy to remember. Jataganac is learning German.
29:24Ah, it's not a joke. It's hard to get into the head.
29:27You know that you're the best.
29:29Yeah.
29:31Unwelt schatzbestimmt.
29:35The Department for the protection of the people.
29:38Unwelt schatzbestimmt.
29:40Good day, my Jataganac.
29:42Kuczoviću.
29:44Fascist di problematik.
29:46Problemi, there are always.
29:49Something in the company?
29:50No, it's not a company, my friend.
29:52It's a rope.
29:53It's a rope.
29:54I'm a rope.
29:55I'm a rope.
29:56I'm a rope.
29:57I'm a rope.
29:58I'm a rope.
29:59And the third one is my friend.
30:00A working place.
30:01What do you think?
30:02Three hospitaliers?
30:04No.
30:05You want to find me one place for me.
30:08A little better.
30:09Where do you find it, Kuczović?
30:11And if you don't have anything against this place, you can support me, because you are going to go to the diplomat.
30:18What?
30:19What?
30:20What are you doing now?
30:22What are you doing now?
30:23You've lost my sister, Kuczović.
30:26You've lost my place.
30:28One of them.
30:29One of them.
30:30One of them.
30:31One of them.
30:32One of them.
30:33One of them.
30:34One of them.
30:35Twoots.
30:36One of them.
30:37Two of them.
30:38Here you go.
30:39What?
30:41One of them.
30:42Three troops.
30:43Three troops.
30:44Two troops.
30:46Two troops.
30:47Two baits.
30:48Children安全ов.
30:49Different to they.
30:50Four troops.
30:51One of them.
30:52Five ос φο seemed to compositions forDoesThe nigra.
30:55And how are you going now?
30:57Two troops.
30:58Two troops.
31:04Better to get that way.
31:05My friend!
31:22Good morning, Mother. How are you?
31:25Hello.
31:26This is your son.
31:35Are you sure that it didn't fall for me?
31:38How much for me?
31:40It's not a case.
31:42No, you don't blame yourself. This is your son.
31:57Good morning. Can I leave the sun for you?
32:01Yes, I can't.
32:03I can't leave the sun.
32:05I can't leave the sun for a while.
32:07I'm sorry.
32:08I'll tell you that it's a place.
32:10Sorry, can I just put a half a minute?
32:13Yes, you can.
32:15You won't leave the sun.
32:17No, I'll leave the sun.
32:18I don't leave the sun.
32:19I'll leave the sun and the sun and the sun will not open.
32:23The sun and the sun is full of the sun and the sun is full of the sun.
32:27For the sun, we will see.
32:30And for the windows, so it's like that.
32:38Where can I leave this one for a half hour?
32:40Here, put it on the floor.
32:42I pray for water for a drink.
32:44There's no longer than yesterday.
32:46Well, I'll give you a drink.
32:49I'll give you a drink.
32:51I'll give you a drink.
32:52I'll give you a drink.
32:54I don't want water, I'll give you a drink.
32:56I'll see what I can do.
32:59Goodbye.
33:05Give me a drink.
33:06Give me a drink.
33:07Give me a drink.
33:08Give me a drink.
33:09Give me a drink.
33:10Do you know who is a drink?
33:12No.
33:13In the middle of the night.
33:15Well, that's where the night was able to wake up until now.
33:20Here it is.
33:22All right, friends.
33:23We'll do 20 minutes for you.
33:25I'm very happy.
33:26Where are the people?
33:27Do you have a drink?
33:28It's a big question.
33:29I don't care about the GP.
33:31I'm very grateful for you.
33:32Thank you very much.
33:33That's not to me.
33:34Let's go.
33:35Let's go.
33:36Let's go.
33:37Let's go.
33:38Let's go.
33:39Let's go.
33:40Let's go.
33:41Let's go.
33:42Let's go.
33:43Let's go.
33:44Let's go.
33:45Let's go.
33:46Let's go.
33:47Let's go.
33:48Let's go.
33:49Let's go.
33:50Let's go.
33:51Let's go.
33:52Let's go.
33:53Let's go.
33:54Let's go.
33:55Let's go.
33:56Let's go.
33:57Let's go.
33:58Let's go.
33:59Let's go.
34:00Let's go.
34:01Let's go.
34:02Let's go.
34:03Let's go.
34:04Let's go.
36:53Thanks.
37:01Check
Recommended
35:45
|
Up next
1:25:23
1:28:52
1:25:03
1:12:43
26:57
1:17:25
1:24:37
36:40
26:10
25:15
1:15:04
1:30:14
1:24:57