- 3/7/2025
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00En episodios anteriores...
00:02El candidato preferido a la vicepresidencia y el mercenario más buscado de la CIA se conocen.
00:07Sigo una pista que podría dañar a Peter Maclish.
00:10La congresista Hoxtraten ha retrasado la audiencia de Maclish.
00:14Alguien del gobierno le entregó los planos a Majin Nassar para poder llevar a cabo el atentado al Capitolio.
00:19Hay un traidor entre nosotros.
00:21La agente Hannah Wells parecía un poco obsesionada conmigo.
00:24Espero que no intente convencer a la presidenta de alguna teoría conspirativa.
00:27Tengo la prueba que buscaba.
00:28Se lo explicaré todo cuando llegue.
00:47Cielo santo, ¿está usted bien?
00:49¿Me oye?
00:52Oiga, ha tenido un accidente, pero ya vienen a ayudarla.
00:58Procuren no moverse, ¿vale?
01:05Y no mueva el cuello.
01:08Se pondrá bien.
01:09Oiga, no mueva el cuello.
01:35Señora presidenta, sé que está esperando a alguien, pero todo el país nos espera a nosotros.
01:55No podemos retrasar más la votación.
01:58Peter McLeish es un héroe.
02:00Mi testigo afirma tener pruebas concluyentes en contra.
02:03Y le debemos a los votantes saber de qué se trata.
02:05¡Pierta, cógelo!
02:29Soy yo.
02:31Me he perdido.
02:32¡Pierta, cógelo!
02:34¡Pierta, cóbelo!
02:37¡Pierta, cóbelo!
02:39¡Suscríbete al canal!
03:09¿Qué es esto?
03:11Son unos planos.
03:13¿Unos planos?
03:14Una guía de cómo volar el Capitolio.
03:18¿De dónde han salido?
03:19Son nuestros.
03:20Del departamento de defensa.
03:22Se ve que tras el 11-S, el Pentágono evaluó las amenazas a todos los edificios clave para mostrarnos nuestras debilidades.
03:30¿Y qué crees que significa?
03:34Creo que alguien de dentro del gobierno le dio los planos a Al-Sacar para que volaran Capitolio.
03:39¿Quién más lo sabe?
03:43Solo tú y Mike.
03:44Tom, tienes que llamar a alguien de seguridad nacional o al FBI.
03:48No, no. No podemos llamar a nadie hasta que sepamos de qué se trata.
03:52Oye, me estás asustando.
03:54¿Te acuerdas de la primera noche que pasamos aquí?
03:57Me preguntaste si nosotros éramos un objetivo y te dije que no lo sabía, pero ahora creo que tienes que coger a los niños y marcharlos hasta que sea seguro.
04:06¿Y llevarlos a dónde? ¿Dónde estamos seguros?
04:08No lo sé.
04:11A eso me refiero. ¿Cómo huimos si no sabemos de quién huimos?
04:15Mike va a traer al hombre que redactó el documento.
04:17El doctor Henry tal vez tenga una respuesta, pero hasta entonces no podemos fiarnos de nadie.
04:24Vale, se acabó.
04:25Si no se une a nosotros inmediatamente, diré públicamente que ha bloqueado el nombramiento de Peter McLeish para poder ser la sucesora de la presidencia.
04:36Vuelva a reunir al comité.
04:37Hanna.
05:06Hanna.
05:07¿Qué te ha pasado?
05:09No dejes que me encuentren.
05:10Madre mía, estás sangrando. Necesitas ayuda.
05:12Jack, no llames a nadie.
05:14Voy a llevarte al hospital. Necesitas un médico.
05:17Hanna.
05:19Hanna.
05:29Ahora que el comité judicial de la cámara ha dado luz verde al candidato, los representantes se reúnen para una votación en la que muchos esperan que no hay.
05:36Muchos esperan que Peter McLeish...
05:38Felicidades. Lo hemos conseguido.
05:41Por Peter McLeish.
05:43Por el nuevo vicepresidente.
05:44Salud.
05:44Es un hombre que tuvo una brillante carrera como...
05:48Despacio, que no es una fiesta.
05:49Ah, vamos. Si tuvieras a 60 periodistas exigiendo información sobre la muerte de Nassar, también tendrías sed.
05:57Ah, puede que esta confirmación te los quite de encima una temporada.
06:00Ya. Lo único que podría quitarme los de encima es una respuesta. Y, os recuerdo, que no la tenemos.
06:06Ya.
06:07Corre el rumor de que McLeish va a traer a su propio equipo. ¿Conocéis a alguien?
06:11Sí. Antes jugaba a fútbol con su director de comunicaciones. Más tonto que un zapato.
06:15Una vez compartí casa de verano con sus ayudantes legislativas. Teníamos 19 años, pero parecían enterarse de todo.
06:22¿19?
06:22Sí. Y voy a necesitar muchas más copas, si quieres que te cuente anécdotas.
06:29He quedado con los redactores para tomar algo. Podéis venir si queréis.
06:33No, estamos bien aquí, Seth. Gracias.
06:36Vale. Ya nos veremos. Que vaya bien.
06:39No conduzcas.
06:43¿Te puedes creer todo lo que ha pasado?
06:45Ha sido una montaña rusa.
06:47No sé. Tengo que admitir que la primera vez que llegué, creía que ibas a hacer lo imposible para echarme de la Casa Blanca.
06:58No, que salvarías mi empleo.
07:02Bueno, tengo que admitir que cuando llegaste no creí que pudieras con todo.
07:07Sí, me dijiste que me quedaba grande.
07:10Ya, me equivocaba.
07:11La verdad es que estoy aprendiendo de ti.
07:33Señor presidente, el doctor Alain Wright.
07:36Doctor Enright, por favor.
07:41Quiero que usted me confirme que esto es obra suya.
07:50Creo que eso ya lo sabe.
07:53Y por eso estoy aquí, señor presidente.
07:55Pero yo no tuve nada que ver con lo que pasó en el Capitolio.
07:58Redacté este documento para evitar que ocurriera, no lo contrario.
08:01Aunque sea verdad, seguro que se dio cuenta de que alguien lo utilizó para llevar a cabo el atentado.
08:06Además, al pie de la letra.
08:09¿Por qué no dijo nada?
08:11Cuando cierro los ojos veo desplomarse el edificio.
08:16El hierro se funde, el mármol se hace añicos.
08:20El responsable de esto está metido en una conspiración de proporciones épicas.
08:27Me asusté, señor presidente.
08:29Está bien.
08:34Está bien.
08:37Doctor, quiero que me dé una lista de toda la gente que tuvo acceso al documento.
08:41Este documento lo clasifiqué como nivel ORCON.
08:45Lo que significa que el número de personas que lo vio era limitado.
08:49Y luego lo mandé al equipo de seguridad de defensa.
08:52Todos murieron en el Capitolio.
08:54También se lo mandé al director de NORCOM.
08:56¿Le mandó el documento al general Grady?
09:01Redacté este archivo hace dos años y seis meses.
09:03El general Grady no era director de NORCOM en aquella época.
09:07¿Quién lo era?
09:07El general al que despidió.
09:12Harris Cochrane.
09:22Amatlish, debidamente mediante un comité judicial de la Cámara.
09:26Peter Maclish ha sido bautizado como el milagro del Potomac.
09:30Y se espera que su regreso al Capitolio
09:32redetiga la idea con la que el pueblo asocia ahora este histórico edificio
09:37y pase del dolor a la esperanza.
09:40Resultado total de 424 votos a nueve.
09:43Maclish fue confirmado ayer por la Cámara de Representantes
09:46en una votación histórica.
09:49Hola.
09:50Hola.
09:51Oye, ¿estás bien?
09:54¿Cómo te encuentras?
09:55Mejor.
09:56Sí, gracias a ti.
09:58Despacio.
10:00Eh, Chuck, ¿me has curado la herida?
10:03Sí.
10:04¿Dónde aprendiste a hacerlo?
10:06En YouTube.
10:07La Cámara le ha confirmado.
10:10Esta tarde jurará el cargo.
10:15El que garantizó la supervivencia de Maclish
10:17quería que fuera vicepresidente.
10:19Tenemos menos de ocho horas para evitarlo.
10:21Vale, oye, sé que no es lo que quieres oír, pero...
10:25Alguien ha intentado matarte y Atwood está en la cárcel.
10:28Forstall me ha suspendido.
10:31A lo mejor es hora de qué...
10:33¿De qué?
10:33¿De dejarlo?
10:35Hanna.
10:40Anoche por poco te matan.
10:42He tenido que lavarme tu sangre de mis manos.
10:45¿Qué más quieres que nos hagan?
10:47Chuck, ¿por qué te uniste al FBI?
10:57Para ayudar a la gente.
11:00Yo lo hice para cabrear a mi padre.
11:01Es un cirujano importante de Chicago y quería que siguiera a sus pasos.
11:08Prácticamente me llevó al John Hawkins a punta de pistola.
11:13Así que fui y a media carrera lo dejé todo.
11:18Cogí un tren y me fui a Washington para unirme al FBI.
11:24Yo también quería ayudar, pero quería hacerlo a mi manera.
11:30Ellos no tienen que parar.
11:33Nosotros tenemos que pararles a ellos.
11:34Yo también tengo miedo.
11:39Pero si lo dejamos, ellos ganan y...
11:42Todos los que perdieron a alguien aquel día...
11:45No podrán tener paz.
11:50Buen intento.
11:53Tú nunca has tenido miedo.
11:58Vale, cuenta conmigo.
11:59¿Cuál es el siguiente paso?
12:00¿Llamar a Hoxtraten?
12:01No.
12:03Le hablé de las pruebas contra McLeish e intentaron matarme.
12:05Ya.
12:06Ahí se llevaron todas las pruebas.
12:11Las pruebas que me dio la mujer que me llamaba.
12:13No, ya te lo dije.
12:15No puedo volver a rastrear la llamada y aunque pudiera,
12:18me han echado de mi despacho.
12:19Pues más vale que seas creativo.
12:21Es la única pista que tenemos.
12:28¿Alguien te ha visto entrar con él?
12:29No, señor.
12:30No he dado el aviso y he entrado por el ala este.
12:32Todavía era temprano.
12:33No hay problema.
12:34Estupendo.
12:35Gracias, Mike.
12:44¿Qué distinto es esto cuando está en silencio?
12:47Al contrario.
12:49Así es como suele estar esta sala.
12:50Más calma que tormenta.
12:52General, quiero mostrarle algo, Mike.
12:54Mike.
12:54Mike.
12:54Mike.
13:00Parece la recreación del atentado al Capitolio.
13:08Pero no lo es.
13:10General es el archivo 1280C, una evaluación de amenazas del Pentágono,
13:15que llevó a cabo dos años antes del atentado.
13:21Señor presidente, yo no había visto nunca ese documento.
13:24Eso es bastante improbable.
13:27Al archivo se le asignó una clasificación Orkon.
13:29Puedo contar con los dedos de una mano la gente que lo ha visto.
13:34Su nombre es el único de la lista que sobrevivió al atentado.
13:37Sí, me lo mandaron, pero no tuve oportunidad de leerlo.
13:44El documento fue reclasificado por el secretario de defensa
13:47y eliminado electrónicamente de mi ordenador antes de que lo viera.
13:51¿Y espera que me crea que acaba de recordarlo?
13:53¿Un documento que me quitó de las manos el secretario sin previo aviso?
13:58¿Un teniente general al que le dicen que no tiene autorización para leer algo?
14:01Eso no había pasado nunca.
14:03A mí no.
14:03¿Bajo qué circunstancias cree usted que el secretario optaría por reclasificar un documento de este estilo?
14:09No lo sé, pero no pudo hacerlo unilateralmente.
14:11Debió de recibir órdenes.
14:13¿De quién?
14:15Hay una cadena de manto.
14:17El secretario solo recibe órdenes de un sitio.
14:21¿La Casa Blanca?
14:25General, le retendrán hasta que podamos verificar su historia.
14:28Lo comprendo.
14:30Señor presidente,
14:31tiene un grave problema.
14:36Y aunque no me haya pedido ayuda,
14:39si la quiere, la tendrá, señor.
14:46Hola, Emily.
14:47Hola.
14:49Oye, he pensado que como ya han confirmado a Maclish,
14:51deberíamos programar las audiencias para los candidatos al gabinete.
14:54Buena idea.
14:55Que los asuntos legislativos lo preparen.
14:57Enseguida.
14:58Oye, lo de anoche...
15:00¿Lo de que me besaste?
15:02No te sientas incómodo.
15:03¿Y si quiero sentirme incómodo?
15:06Da igual.
15:07Oye, actúa un imitador de Elvis en el Club 930.
15:10¿Quieres verlo?
15:11¿Cómo sabes que me gusta Elvis?
15:12Bueno, las investigaciones previas pueden resultar útiles.
15:15¿Te lo ha dicho Seth?
15:17Me lo ha dicho Seth.
15:19Me apunto.
15:22Vale.
15:22El presidente quiere verme.
15:27A mí no me ha llamado.
15:28Entonces, ¿seguro que no es importante?
15:31Sí.
15:36Lo que estoy a punto de contarte no puede salir de aquí.
15:39Por supuesto.
15:40Ayer recibí un documento de defensa clasificado que explica cómo volar el Capitolio.
15:46Y creo que es lo que utilizó al sacar para llevar a cabo el atentado.
15:50También creo que el documento fue entregado a gente de la administración de Richmond.
15:54Por eso quería que lo supieras.
15:56No solo confío en ti implícitamente.
15:58Tú no estabas cuando el documento se repartió.
16:00¿Quién estaba?
16:01Esto es lo que he podido recabar hasta ahora.
16:10¿Aaron está en la lista?
16:11Sí.
16:12He tenido que anotar todos los nombres que tenía en la autorización que les permitiría saber que el documento existía.
16:17Emily, creo que hay un traidor en la Casa Blanca.
16:20Y quiero que me ayudes a averiguar quién es.
16:31¿Sí, Shelly?
16:32Nassar lleva seis días muerto. ¿Cuándo van a darnos una respuesta?
16:36Como ya he dicho, Shelly, todavía no cuento con la información.
16:38Vamos, ¿quién va a preguntarme por la ceremonia de hoy?
16:42¿Natalie?
16:42Es sobre la decisión de celebrar el juramento en el Capitolio.
16:46¿Cómo se alcanzó exactamente?
16:47Gracias, Natalie.
16:49Desde la inauguración de Thomas Jefferson en el siglo XIX,
16:52estas ceremonias se han celebrado en el Capitolio
16:54y el presidente ha considerado simbólico y necesario continuar con la tradición.
16:58¿De acuerdo?
16:59Por ahora no tengo nada más. Volveré a convocarles en un par de horas. Gracias.
17:03Gracias.
17:07Quiero una lista actualizada de todos los invitados de la ceremonia.
17:10Seth, un momento.
17:12Gracias, luego estoy con vosotros.
17:14Lisa.
17:15No he podido preguntar nada.
17:17Perdona, no te había visto.
17:19No habría sido más evidente ni llevando uno de esos palos luminosos del aeropuerto.
17:23Pero si el problema es que...
17:25sigues enfadado conmigo por la historia de Leo Kikman.
17:28Mira, hay un tiempo limitado y no puedo dar la palabra a todos,
17:31pero si tienes algo urgente,
17:32mándame un e-mail o llama a mis ayudantes a mi oficina.
17:34Seth, vale, lo entiendo.
17:37Traicioné tu confianza y lo siento.
17:41Pero mi trabajo es hacer preguntas y el tuyo contestarlas.
17:44Si el presidente me ha perdonado, ¿por qué tú no?
18:01Emily.
18:02Eh, te estaba buscando.
18:04Creía que ibas a ir a la reunión con los de asuntos legislativos.
18:07Oh, perdona, me he liado.
18:11¿Qué quería comentarte el presidente?
18:13Nada.
18:14Revisar la candidatura de Bruce Rangel como secretario de vivienda.
18:18Para él es muy importante.
18:20Ya.
18:22¿Te recojo aquí luego, a las nueve menos cuarto?
18:25Ah, oye, creo que hoy voy a estar muy liada, así que vamos a tener que posponerlo.
18:31Lo siento.
18:32Vale.
18:33Bueno, otro día.
18:35Mierda.
18:36Emily, oye, tú no te arrepientes de lo de anoche, ¿verdad?
18:39No, es que hoy no puedo quedar.
18:42Bien.
18:49A ver, sistema de señalización 7SS7.
18:52Permite que las torres telefónicas se comuniquen para que los móviles funcionen.
18:55¿Y de qué nos sirve?
18:57Si consigo colarme, puedo reconectar los puntos desde tu móvil al que usó la mujer misteriosa.
19:07Lo tengo, estoy dentro.
19:09Bien hecho, Chuck.
19:10No te emociones, falta rastrear el número que llamó a tu móvil.
19:15Mierda.
19:16¿Qué?
19:17La red ha captado un intruso.
19:19Es una carrera a ver qué pasa primero.
19:21O rastreamos el móvil de la mujer misteriosa,
19:23o nos encuentran ellos.
19:24Vamos, vamos.
19:30Lo tengo.
19:34La llamada a tu móvil se hizo desde uno de prepago.
19:36¿Dónde se compró?
19:40En una tienda de Dupont, cerca.
19:46La presidenta Hoxtraten, señor.
19:48Gracias, Wyatt.
19:49¿Quería verme, señor presidente?
19:50Sí, señora presidenta.
19:52Me dijeron que tenía información sobre el congresista McLeish que quería compartir con el comité.
19:59Lo siento, pero quiero saber de qué se trata.
20:03Hace seis semanas, una agente del FBI me abordó.
20:08Quería que le consiguiera acceso a los planos del Capitolio.
20:10Ayer me dijo que tenía pruebas contra Peter McLeish.
20:15Y luego no se presentó.
20:17¿Cómo se llamaba la agente?
20:19Hannah Wells.
20:20Hannah Wells.
20:23El congresista McLeish me dijo...
20:25¿Qué dijo exactamente?
20:29Creía que ella estaba obsesionada con él,
20:31que su investigación había pasado a ser personal.
20:33¿A usted le dio esa sensación?
20:36No, señor.
20:37En absoluto.
20:38¿Sabe dónde se encuentra?
20:40Lo raro es que no he vuelto a saber de ella.
20:44Vale, gracias.
20:47Kimball, ¿por qué quería los planos del Capitolio?
20:51Me lo solicitó como parte de la investigación del atentado.
20:55Ya.
20:57Por supuesto, sí.
20:58Gracias.
21:01Oiga, ¿va todo bien, señor?
21:03Todavía no estoy seguro.
21:08Cuando lo sepa, se lo diré.
21:15Y su seguridad le llevará hasta la rotonda del Observatorio 1.
21:18Hogar, dulce hogar.
21:20Lamento la interrupción.
21:22Señor presidente.
21:23Para nada.
21:23Estábamos repasando los últimos detalles.
21:25Va a ser un acontecimiento, Peter.
21:27Mike, ¿podemos hablar un segundo?
21:29Disculpen.
21:33Tengo que hablar con la gente del FBI, Hannah Wells.
21:38¿Podrías localizarla?
21:39Sí, señor.
21:40Gracias.
21:40¿Hannah Wells?
22:01¿Por qué el presidente quiere hablar con Hannah Wells?
22:03Le interesa una información que afirma tener sobre Peter McLeish.
22:07¿Por qué? ¿Qué clase de información dijo tener?
22:09No lo dijo.
22:11Eso es lo que quiero averiguar.
22:14¿Sabe dónde puedo encontrarla?
22:17Ojalá lo supiera.
22:20Ayer estrelló su coche en la 15 con K y huyó del accidente.
22:24He buscado en todos los hospitales y he intentado localizar su móvil.
22:28¿Me está diciendo que ha desaparecido un agente del FBI?
22:31Sí.
22:32A saber en qué asunto turbio le habrá involucrado Jason Atwood.
22:37¿Quieres saber más sobre el agente Wells?
22:41Su expediente.
22:42Léalo usted mismo.
22:45Gracias.
22:51Hola, soy el agente Wells.
22:53Le he llamado por lo de sus imágenes de seguridad.
22:55Sí, claro. En la trastienta.
22:57Bob, ¿te ocupas tú de la caja?
22:59Descuida.
22:59Por aquí.
23:02Gracias por su ayuda.
23:04De nada.
23:04Puede buscar las imágenes del 26 de enero sobre las 3.32 de la tarde.
23:09Es cuando se conectó el teléfono.
23:16Pare.
23:16¿Tiene una cámara exterior?
23:22Sí, claro. En el aparcamiento.
23:24Vale, recupere la imagen.
23:30Parela.
23:31Ampliela.
23:40Soy Chuck.
23:40Hola, Chuck.
23:41Búscame una matrícula.
23:44Escuchadme bien.
23:45En la ceremonia le hará jurar el cargo el coronel William Sizemore.
23:49Fue el pastor del ejército del congresista y va a utilizar la biblia de Beth MacLeish que ha traído a su familia desde Oregón.
23:56¿Sí, Lisa?
23:58Gracias.
23:58Una fuente me ha comunicado que tienen a un sospechoso bajo custodia por la muerte de Majid Nassar.
24:03¿Qué tiene que decir la Casa Blanca y cuándo van a poder darlo su identidad?
24:08Lisa, deja que te interrumpa porque sería inapropiado que la Casa Blanca comentara una investigación en curso.
24:13Una vez dicho eso, es evidente que se trata de un asunto de extrema importancia.
24:16¿Quién sabe a la Casa Blanca?
24:18¿Les preocupa la asunción de la Casa Blanca?
24:20Dirigiré todas las preguntas que tengáis a los investigadores del caso, ¿de acuerdo?
24:24Es lo único que puedo decir.
24:26Nos vemos en la ceremonia del Capitolio.
24:27¡No te vayas, eh!
24:29¡No te vayas, eh!
24:29¡No te vayas, eh!
24:30¡No te vayas, eh!
24:31¡No te vayas, eh!
24:31¡No te vayas, eh!
24:32Los de la La Oeste no suelen venir por aquí.
24:35Y menos la ayudante principal de Potus.
24:38Es un encargo especial.
24:40¿Todas las llamadas de la Casa Blanca están catalogadas?
24:42Sí, señora.
24:43Todas las cartas, llamadas, correspondencia, todas se registran.
24:46Perfecto.
24:47Intento averiguar quién de la Casa Blanca llamó al secretario de Defensa el 23 de junio de 2015
24:52entre las 8 y las 8 y 33 de la mañana.
24:57No creo que haya problema.
24:58Deme un segundo.
25:02Aquí está.
25:06Hay una llamada registrada a la oficina del secretario de Defensa a las 8 y 23 del 23 de junio de 2015.
25:13¿Quién hizo la llamada?
25:14El jefe de gabinete de la Casa Blanca, Charles Landon.
25:21¿Se sabe algo del agente Wells?
25:23Ayer tuvo un accidente de coche en la 15 con K y, según los testigos, huyó de la escena.
25:28El FBI no ha podido localizarla.
25:30Un momento, ¿tuvo un accidente de coche cuando iba a proporcionar información sobre el congresista MacLeish?
25:36Eso es mucha coincidencia.
25:38El director Forstel me ha dejado ver su expediente.
25:40Méritos varios aparte.
25:42La agente Wells ha pasado una época difícil.
25:44Según las propias notas de Atwood, podría no ser del todo objetiva.
25:47¿Por qué?
25:48Mantenía una relación con alguien que murió en el Capitolio, el senador Scott Wheeler.
25:52Lo único que sé es que acudió a Hoxtraten en busca de los planos del Capitolio semanas antes de averiguarlo del documento.
25:58Así que o viene esta loca, como dicen todos, o sabe algo.
26:02Tenemos que seguir buscándola.
26:04Sí, señor.
26:18No, no, no, no.
26:48No, no, no, no.
27:18No, no, no, no, no.
27:48¡Dese la vuelta!
27:49¡Dese la vuelta!
27:55¿Le conozco?
27:57Usted es Charles Landon, era jefe de gabinete de Richmond.
28:00Le dan por muerto.
28:01Tiene que salir de aquí, podrían haberla seguido.
28:02¿Es usted el que me llama por lo de MacLeish?
28:04No sabe lo difícil que es esconderse de ellos.
28:06Pero si era la voz de una mujer.
28:08No van a dejar de buscarme.
28:09¿Quiénes son? ¿Quién ha hecho esto?
28:10¿Y por qué han dejado a MacLeish con vida?
28:11Es más gordo de lo que se cree.
28:14No se fíe de nadie.
28:15¡Al suelo!
28:15¡No!
28:33¡No!
28:34¡No!
28:35¡No!
28:35No!
28:36¡No!
28:39¡No!
28:39¡No!
28:40RASING
29:05RASING, diga.
29:06Eh, Chuck, aquí hay una tarjeta de seguridad.
29:08Solo tiene un logo. Es una M dentro de un círculo.
29:12¿Una M?
29:13Podría ser Seguridad Medway de Virginia.
29:16Una empresa de seguridad y vigilancia super exclusiva.
29:18Me ofrecen trabajo años y años.
29:19Vale, te voy a dar el número de serie.
29:21Compruébalo, a ver qué abre, ¿vale? ¿Listo?
29:23Sí, dime.
29:25Zulu Tango 32678.
29:29Hanna.
29:30Hanna, ¿sigues ahí?
29:32Llámame cuando tengas algo.
29:38Y la periodista Lisa Jordan sabe que tenemos a alguien bajo custodia, pero no sabe que es Atwood.
29:45Exacto, sabe que han detenido a alguien, pero no sabe a quién.
29:47Entonces no tiene nada.
29:49Sabe que ocultamos algo.
29:50Señor, acordemos no decir nada a la prensa hasta conocer todos los hechos.
29:55Ahora ya los tenemos.
29:56El FBI ha mandado su informe.
29:57Y la conclusión es que Jason Atwood es el asesino de Majid Nassar.
30:01Es increíble.
30:04Le pedí a la señorita Jordan que siguiera en la Casa Blanca para que exigiera honestidad.
30:09Y ella ha cumplido con su palabra.
30:11Tenemos que hacer lo mismo.
30:13Dile que le daré la exclusiva sobre el hombre que tenemos bajo custodia, pero que tendrá que esperar hasta después de la ceremonia.
30:18Sí, señor.
30:22Señor, lamento lo de Atwood.
30:25Sé que no quería que fuera verdad.
30:27Nadie lo quería.
30:31Señor, estaba pensando que si se está replanteando a Bruce Rangel como secretario de vivienda, siempre puedo buscar más información sobre él.
30:40No me estoy replanteando a Rangel.
30:42¿Qué te ha hecho pensar eso?
30:47Lo siento, debo de haberme confundido con algo.
30:51El convoy sale en media hora hacia el capitolio.
30:54Gracias, Aaron.
30:54Señor.
30:58Reiter.
30:59Agente Reiter, soy John Forstel.
31:01¿En qué puedo ayudarle?
31:02Me pidió que mantuviera informada a la Casa Blanca sobre Hannah Wells, pues ha recibido una llamada inquietante desde Virginia.
31:09¿La gente Wells ha matado a alguien?
31:11Sí, señor.
31:12En una granja de Fredericksburg.
31:14El FBI todavía no ha identificado el cadáver, pero los testigos afirman que vieron a alguien que encaja con la gente Wells disparar un arma antes de huir.
31:22¿Qué narices ocurre?
31:23Los federales vigilan todo Washington y el EOC controla todas las cámaras en un radio de 50 kilómetros.
31:29Me aseguraré de que los nuestros también estén alerta.
31:33¿La consideran una amenaza?
31:35No lo sé, señor.
31:37Pero no puedo explicar su comportamiento de las últimas 24 horas.
31:41Cabe la posibilidad de que MacLeish y Forstel tengan razón sobre ella.
31:46Y prefiero exagerar y equivocarme que subestimarla y vivir para lamentarlo.
31:50Vale, gracias, Mike.
31:53Sí.
32:03Hola, Chuck.
32:04Hannah, estoy siguiendo las radios policiales.
32:06La Metropolitana, el FBI, todos te buscan.
32:08No sé cuánto tiempo podré ayudarte.
32:10Oye, lo entiendo.
32:11¿Has podido averiguar algo de la tarjeta?
32:13Sí.
32:15Te da acceso a la sala 7 de la octava planta del edificio PLC de Luisiana.
32:20¿Luisiana?
32:20¿Chuck, la sala 7 de al este o al oeste?
32:27¿Al este? ¿Por qué?
32:29Se ven las escaleras.
32:31Hannah, ¿qué ocurre?
32:32Cerca del Capitolio.
32:33Una vista perfecta de la plataforma.
32:37¿Chuck?
32:38Van a matar a Kirkman.
32:39Por aquí vamos.
33:03Todo va a salir bien.
33:10Ojalá tuviera más tiempo para resolverlo antes de hacer algo permanente.
33:13Tom, si eso es lo que sientes, entonces no deberías hacerlo.
33:16No tenía elección.
33:17La única prueba que tenemos es circunstancial.
33:20Podríamos equivocarnos.
33:21El país no puede permitirse otro revés.
33:23¿Pieter?
33:35Todos te esperan. Tenemos que irnos.
33:39¿Qué te pasa?
33:41Teníamos que salir hace 10 minutos.
33:42No sé si puedo seguir adelante.
33:48Cariño, claro que puedes.
33:50No.
33:53Creo que tenemos que replanteárnoslo.
33:56Es lo más normal del mundo que te entre en dudas,
33:58pero este va a ser un gran día para todos.
34:00Es justo por lo que hemos estado trabajando.
34:02Sí.
34:07¿Pero a qué precio?
34:10Al precio que tenga que ser.
34:14Peter, te eligieron superviviente por un motivo.
34:18Te concedieron la enorme responsabilidad de restaurar esta nación
34:23para volver al imperio que fue en su día y que puede volver a ser.
34:27Nuestros amigos tienen fe en ti.
34:35¿Qué pensarían si te vieran así?
34:38Estás en la cúspide, Peter.
34:40No es el momento de flaquear.
34:43Ahora dime que estás de acuerdo.
34:46Eh, dime que estás de acuerdo, Peter.
34:55Vale.
34:56Bien.
34:57Ahora vámonos.
35:18Lisa, perdona, Cody.
35:21Oye, he planteado tu pregunta al presidente.
35:24No me lo digas, ¿sin comentarios?
35:25Si dependiera de mí, sí, sin comentarios.
35:28Hemos sido poco proactivos y eso va a cambiar.
35:30Pero el presidente te respeta y hemos decidido concederte
35:33la exclusiva de la investigación de Nasar.
35:36¿En serio?
35:38¿Cuándo?
35:38Pronto.
35:40Ahora dejemos que el país lo celebre.
35:41Te llamaré.
35:42Sons.
35:42¡Yo, no me la tengo!
35:45¡Para la chica!
35:46¡No te lléguas!
35:47¡No te lléguas!
35:48¡Tres una.
35:49¡De la chica!
35:52¡Cuándo!
35:52¡No te lléguas!
35:53¡Adiós.
35:54¡No te lléguas!
35:55Octava planta, despejado.
36:25Despejado.
36:55Despejado, despejado.
37:25Despejado, despejado.
37:34Señoras y señores, el presidente de los Estados Unidos.
37:45Quería aprovechar antes de empezar para felicitarte por convertirte en vicepresidente.
37:50Nuestro país va a tardar en recuperarse, pero este es otro gran paso.
37:53Gracias, señor. No le defraudaré.
37:56Me alegro de verte. Hola.
37:58Emily Rhodes.
37:59Señorita Rhodes, soy Amanda, de la centralita.
38:02Sí.
38:03Me ha pedido que revise los registros telefónicos de Charles Landon del 23 de junio.
38:08Pero resulta que él no estaba en su oficina aquel día.
38:13¿Disculpe?
38:14Lo he comprobado en su agenda.
38:16El señor Landon estaba de viaje. Estaba en Ginebra.
38:19¿Y quién hizo la llamada al Pentágono?
38:22Su ayudante, Aaron Shore.
38:23Gracias.
38:34Señor presidente, es la hora.
38:43Señoras y señores, siéntense, por favor.
38:46Buenas tardes.
38:54Cuando veo que muchos han elegido enfrentarse a los elementos para celebrar esta importante ocasión,
39:00solo puedo decirles que me siento afortunado.
39:02Hoy estoy de pie.
39:04En una de las mayores primeras del país.
39:07Y les ofrezco la promesa del renacer de América.
39:10La noche que juré el cargo de presidente de los Estados Unidos, esta nación...
39:16Nuestra nación estaba sumida en el caos.
39:20Pero ahora miro hacia adelante y no veo a un pueblo asustado.
39:26No veo a un pueblo aterrorizado.
39:28Disculpe.
39:29Veo a un pueblo...
39:30Disculpe.
39:31A un pueblo orgulloso y que vuelve a estar unido.
39:36Dios les bendiga a todos y a los Estados Unidos de América.
39:43Señoras y señores, es un profundo honor presentarles al congresista Peter McLeish,
39:49nuestro próximo vicepresidente.
39:51Felicidades, Peter.
39:52Gracias, señor.
39:54Congresista McLeish, coloque una mano sobre la Biblia y repita conmigo.
39:59Yo, Peter Lewis McLeish.
40:00Yo, Peter Lewis McLeish.
40:01Juro solemnemente que apoyaré y defenderé la constitución de los Estados Unidos...
40:06Juro solemnemente que apoyaré y defenderé la constitución de los Estados Unidos...
40:10Contra cualquier enemigo extranjero o nacional...
40:13Contra cualquier enemigo extranjero o nacional...
40:15Y que siempre seré fiel y leal a mi país.
40:18Y que siempre seré fiel y leal a mi país.
40:21Disculpe.
40:21Aparte...
40:21Y que asumo esta obligación libremente sin ninguna reserva ni propósito de evadirla.
40:32Y que desempeñaré fielmente mis deberes del cargo que estoy a punto de aceptar.
40:37Con la ayuda de Dios.
40:38Con la ayuda de Dios.
40:40Tengo un sospechoso en mi punto de mire.
40:41Necesito un equipo.
40:43Felicidades, señor vicepresidente.
40:44¡Un arma! ¡Un arma!
41:14¡Un arma!
41:44¡Un arma!
Recomendada
41:29
|
Próximamente
43:04
42:07
43:03
42:14
43:30
40:37
41:46
44:07
41:46
42:38
41:11
43:10
42:12
44:06
40:52
43:04
41:56
1:23:21
27:58
40:47
1:19:50
1:17:15