- 2/7/2025
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00El Palacio de Julia
00:30Fue una pelea justa, o tanto como puede serlo una con John Mulane.
00:41No está mal herido. Llevémoslo al doctor Martin.
01:00Cada día pareces más un perro rabioso.
01:04No puedo tolerar que causes más peleas en mi casino, ¿me entiendes?
01:07Me sorprendes, mi querida Julia.
01:10No pensé que odiara tanto la violencia a una mujer de tu clase.
01:13No pensé que odiara tanto la violencia a una mujer.
01:43No pensé que odiara tanto la violencia a una mujer.
02:13¡Vaya! ¡Vaya!
02:19Bienvenido al Palacio de Julia.
02:23Me llamo Joe Cartwright.
02:25¿Uno de los Cartwrights de La Ponderosa?
02:27Sí, señorita.
02:30Este es un lugar muy elegante.
02:33Perdone que peleara.
02:34No lo lamente, Joe. Después de todo, defendí a mi honor.
02:38Es la primera vez que vengo.
02:39Pues debe repetir la visita.
02:41Me gustaría.
02:41Será mi huésped.
02:43Soy Julia Bulet.
02:45Quiero recompensarle por lo que ha hecho.
02:49¿Vendrá a cenar con Hugo?
02:53¿Mañana?
02:53Sí, señorita.
03:00Un poco de coñac, Tom.
03:01Tú y yo somos de la misma clase, Julia.
03:09Los dos somos mensajeros de la destrucción para los hombres.
03:12Tú los destruyes con el corazón y yo con el revólver.
03:18No importa cuál de los dos acabe con ese chico, ¿eh?
03:20Papá, ¿crees que Julia Bulet conociera a mi madre?
03:29No, no creo que eso sea posible.
03:32¿Por qué?
03:32Las dos vivieron en Nueva Orleans.
03:34Pero es como si hubieran vivido en los opuestos del mundo.
03:38No.
03:39Lo que he estado tratando de decir...
03:41Es que lo único que Julia Bulet pudo tener en común con tu madre...
03:48...es el ser mujer.
03:51Julia Bulet es la más linda que he visto.
03:55Sí, ella es muy linda, Joe.
03:59Bueno, vámonos ya, si quieres llegar temprano a la asamblea.
04:03Anda, anda.
04:03A esta asamblea asistirá la gente más distinguida de Virginia City.
04:17¿Estás seguro de que no quieres ir?
04:19No, no puedo ir.
04:21Tengo otros planes.
04:22¿Me permite, señorita Bulet?
04:36¿Por qué tan formal?
04:37Antes me llamabas Julia.
04:39Ya.
04:39Disculpa.
04:40¿Entramos?
04:41Pues, eh...
04:43Oh, he sido invitada.
04:44Mi invitación decía que sería una asamblea de la gente importante de Virginia City.
04:48¿Qué decía la tuya?
04:50Pues...
04:51Decía lo mismo.
04:53Vamos a entrar.
05:16Bien.
05:17Parece que ya llegaron los que iban a venir.
05:19De modo que empecemos.
05:21Creo que todos sabemos por qué estamos aquí.
05:25Bajo el suelo de Virginia City.
05:27Yace la mayor beta de plata que se conoce hasta ahora.
05:30En la superficie, sin embargo, no hay nada que valga la pena.
05:35Lo primero que debemos hacer si queremos protegernos es imponer la ley y el orden.
05:40Claro, para establecer un sistema de ley,
05:42tendremos que crear un fondo permanente para poder pagar a un buen Marshall.
05:45Ben, ¿crees que los rancheros estarían dispuestos a ayudarnos?
05:50Bueno, todos los rancheros queremos que haya ley aquí, igual que los demás.
05:58Por mi parte, haré lo que pueda.
06:00Pero no creo que baste con nuestra ayuda.
06:04Sí, claro, ya lo sé.
06:05¿Por eso precisamente se ha invitado...?
06:10Hablé, por eso me invitaron aquí.
06:12¿Ustedes creen justo que parte de esto lo paguen la misma población, los que son la mayoría, Kitty?
06:19Los trabajadores de las minas.
06:21Y todos darán algo si yo lo pido.
06:25Yo lo comprendo. Conseguiré todo lo que pueda.
06:29Ahora me voy y los dejo.
06:31Oh, sé que quisieran que me quedara, pero...
06:34Tengo cosas que resolver.
06:40Y un compromiso que cumplir.
06:42Muchachos, por ahí corre el rumor de que somos unos malvados aquí en Virginia City.
06:55Yo creo que mientras los grandes se sientan a lamentarse, nosotros aquí en la calle C debemos hacer algo para ayudar.
07:02Lo primero que necesita Virginia City es dinero para pagar al Marshall.
07:06Yo voy a hacer un donativo.
07:08Tom, dame una botella de coñac.
07:09Ajá.
07:12Una botella de coñac.
07:14¿Cuánto me dan por esta botella de esquisito coñac de Virginia?
07:17Yo doy 100 dólares.
07:19¿Solo 100 dólares?
07:21Oiga, este es el Palacio de Julia, no un casino cualquiera.
07:24A ver, háganme más ofertas.
07:25Está bien, 200 dólares.
07:27¿Ya mejora?
07:28250 dólares.
07:30300 dólares.
07:31Yo doy 500 dólares.
07:37Vendido a Julia Bullet por 500.
07:39Donaré otra vez la botella a Virginia City.
07:42¿Qué dan?
07:44200 dólares.
07:45250.
07:47300 dólares.
07:48¡Anímense, anden!
07:50350.
07:51500 dólares.
07:54Vendido en 500 dólares a Joe Harrod.
07:57Y devuelvo la botella a Virginia City.
08:00Bueno, comenzaré la subasta otra vez.
08:02Claro, encárgate tú.
08:04Que paguen lo más que pueda.
08:07Vamos a cenar yo.
08:09Bueno, muchachos, ¿qué me ofrecen?
08:11Dale, busca tú algo donde echar el dinero.
08:15Por eso está bien.
08:17Gracias.
08:20Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
08:22Yo no llevo tanto dinero encima.
08:25¿Puedo darle o pagaré?
08:26No, no.
08:26Usted salvó mi honor y yo salvaré el suyo.
08:28Quedamos en paz.
08:29Con que a tu padre se le olvidó darte dinero, ¿eh, chico?
08:33Oiga, Milley, no crea que es más valiente que nadie porque mató ya a varios mineros.
08:38No me asusta nada, así que quítese de mi camino.
08:40Ya te haré temblar igual que a los otros.
08:43Usted no ha muerto aún porque ni las tumbas lo quiere.
08:45Mejor es que nos vayamos.
08:46¿Quiere salir afuera conmigo?
08:48¿Cómo no?
08:48No, él se queda conmigo.
08:50¿Me siente?
08:53¿Prefiere unos minutos con Milena, una velada conmigo?
09:00¿Otra vez será?
09:02¿Una promesa?
09:04Muy bien.
09:12Siéntase como en su casa.
09:21¿Le sirvo un coñac?
09:23No, gracias.
09:24Ah, no bebe nada.
09:26Ni le gusta el juego.
09:28Por suerte los hombres se pervierten con la edad.
09:30De no ser así, yo me arruinaría.
09:32Ojalá le vaya bien en el negocio.
09:34Así usted nunca se irá.
09:35No hay mucha gente aquí que piense así.
09:37Claro, no la saludan el domingo, pero vienen al casino el lunes.
09:40El mundo estaría mejor sin los hipócritas.
09:45No trate de cambiar el mundo, Joe.
09:46Disfrute de lo que pueda.
09:50Ya usted envejecerá y será igual que todos los demás hombres.
09:54Lamento que así sea.
09:56¿Puedo?
09:57Oh, sí.
10:03Usted pudo escoger a cualquier en Virginia City.
10:06¿Por qué me invitó aquí?
10:07John Milane pudo haberle matado.
10:12¿Milane?
10:13Oiga, ¿cómo pudo hacerse de amiga de él?
10:16Desde hace mucho él...
10:19...me protege y me ayuda.
10:21No es lo que usted se merece.
10:23Tal vez lo sea, Joe.
10:26Entonces solo me invitó aquí...
10:28...para evitar otra muerte.
10:32Eso pensé antes.
10:33Es que hice mal.
10:52Oh, no.
10:53No, al contrario.
10:56¿Sabe que me recuerda el retrato de mi madre?
10:58Ella era francesa como usted y vivió en Nueva Orleans.
11:02Era una mujer preciosa de veras.
11:06Está bien.
11:07Cuénteme algo de Nueva Orleans.
11:09No sería nada de lo que tu madre conociera.
11:12Los dos lados de una montaña nunca son iguales.
11:15No lo entiendo.
11:17Ni lo intentes.
11:21Vete a casa, Joe.
11:23Allí es donde debes estar.
11:24Volveré.
11:47Tenemos algo pendiente, ¿verdad, chico?
11:50Quieto, Milane.
11:51Sí, obedezca si no quiere pasarlo muy mal.
11:55Ah, me y yo adivinamos que ustedes iban a arreglar este asunto.
11:58Bueno, háganlo como caballeros.
12:01Host le cuidará su chaqueta.
12:02¡Suscríbete al этому!
12:12¡Suscríbete a mi�x!
12:16¡Suscríbete al��!
12:20Le he dicho a Joe mil veces que no se para los codos del cuerpo cuando pelea.
12:42Si quiere ganar, Joe va a tener que pelear más sucio.
12:50Un par de cervezas.
13:15Bueno, al menos el chico es valiente. Un día de estos le va a ganar al francés.
13:20Sí, pero hoy no era su día. Adiós.
13:23Adiós.
13:25Gracias, Tom. Hasta pronto.
13:26Adiós, Josh.
13:27500 dólares.
13:46Trabajaré para pagarlo.
13:49No se trata del dinero, Joe.
13:52Yo iba a dar una cantidad mucho mayor que esa.
13:56Lo que me preocupa es que creo que te has puesto en ridículo.
13:59¿Por qué? ¿Por ella?
14:00No, ella es una mujer encantadora.
14:03¿Entonces qué ocurre?
14:04Pues...
14:05Pues lo que ocurre es que...
14:09Que ella ha visto mucho más mundo que tú, ¿no comprendes?
14:16Ah, sí.
14:17Y por eso es mala.
14:18Vaya, el doctor.
14:38Ven.
14:39Me alegro de verte. Pasa, siéntate.
14:41Bueno, ¿qué te trae por estos lugares?
14:44Acabo de venir de las minas de Gold Hill.
14:46¿Cómo están las cosas allá?
14:47Hay algunos casos de fiebre.
14:49¿Fiebre?
14:50¿Es grave?
14:51Pues es difícil saber si se puede convertir en una epidemia.
14:55Hasta ahora solo he hallado casos aislados.
14:57Oh, menos mal.
14:58¿Tienes buen aspecto?
15:00Claro, nunca me he sentido mejor.
15:01Bien.
15:03Has progresado mucho.
15:04Esta casa,
15:06la Ponderosa,
15:07tres hijos fuertes...
15:10Oye,
15:11un hombre tan ocupado como tú no vendría desde tan lejos
15:14solo para hablar de eso.
15:16Siéntate.
15:18¿Quieres un refresco?
15:19Pues...
15:20¿Opsing?
15:20Quiero un vaso de agua fresca de tu pozo.
15:22Ajá.
15:23Liga, señor Calbright.
15:24Un vaso de agua fresca para el doctor.
15:27Sí, señor.
15:27Enseguila.
15:30Sí.
15:31¿Qué te preocupa?
15:33Verás,
15:34en primer lugar,
15:34el comité quiere que sepas
15:36que Prado Linsa aceptó el puesto de marcha.
15:37Yo lo sabía.
15:39Él es de los mejores.
15:40Sí.
15:41Esperemos que se quede aquí.
15:42Pero...
15:43¿Por qué va a irse?
15:44Por falta de dinero.
15:46La botella de coñac de Julia Bullet logró bastante.
15:50Pero no basta con eso.
15:52Además, necesitamos cooperación.
15:56Creo que tendré que explicarme mejor.
15:59Ven.
16:01Tú sabes que la mayoría de la gente aquí
16:03sigue el ejemplo de...
16:05aquellas personas que considera dignas de su respeto.
16:09Tú eres de esas personas.
16:11Bueno.
16:12Sigue hablando.
16:15Eh...
16:16Es que no sé cómo decirte lo que quiero.
16:19El pueblo entero está hablando de Joe y de...
16:22Julia Bullet.
16:24Los asuntos personales míos y de mis hijos
16:27son cosa nuestra y de nadie más.
16:28Ya no es así, Ben.
16:30Tienes que entender esto.
16:34Si Virginia City puede al fin tener ley,
16:37crecerá y logrará un puesto de mucha importancia.
16:40Si no lo hace,
16:41seguirá siendo una aldea cerca de una montaña.
16:50Yo iré a ver a Julia.
16:51¿Quieres coñac?
17:06Te aseguro que es el mejor.
17:08Sé que te gusta lo mejor, pero...
17:10no, gracias.
17:11Me estoy dando cuenta de que los de la familia Cartwright no beben.
17:17No bebemos, pero...
17:18nos defendemos unos a otros.
17:20Sigue.
17:21Julia, eh...
17:23mi hijo es muy joven.
17:24Está lleno de vida.
17:26Es fácil entender que...
17:28a ti te interese.
17:30Así es.
17:32Y esto que para ti es...
17:33algo pasajero...
17:35es algo serio para Joe.
17:38¿Tú lo crees así?
17:40¿Le ha dicho algo de su madre?
17:43Sí.
17:43No la llegó a conocer.
17:47Ella murió...
17:48siendo el muy pequeño.
17:51Tú eres la segunda mujer de ascendencia francesa que Joe conoce.
17:54Eso, unido al hecho de que tú vienes de Nueva Orleans,
17:57también...
17:58te ha convertido en algo muy especial para él.
18:02Para Tim, ¿no?
18:02No, lo reconozco.
18:06¿Le has dicho a Joe que se aleje de mí?
18:09No.
18:11Es mejor que eso se lo digas tú.
18:14¿Y qué es exactamente...
18:16lo que quieres que le diga?
18:18Háblale de...
18:20la diferencia de edad,
18:22la del modo de vivir...
18:23¿También podría decirle que todo el pueblo murmura de nosotros
18:26y que eso hará daño a su reputación?
18:29Sí.
18:30Es otra razón.
18:31Ajá.
18:32Lo voy a pensar, Ben.
18:36Julia, eres maravillosa.
18:39Contigo se puede contar.
18:40Verás que esto será lo mejor para ti, para Joe y para todos.
18:56Adiós.
18:56Adiós, señor Carroy.
18:59Tom.
18:59¿Ha estado aquí Joe Carroy?
19:06No, pero le avisé a todos que le dijeran que no debe venir más.
19:09Quiero que vuelva.
19:10Pero si antes dijo...
19:11Ya lo sé, y ahora digo que vuelva.
19:13Hola, Joe.
19:29¿Dónde has estado?
19:31En Virginia City.
19:33Visité al Dr. Martin.
19:34Está preocupado.
19:35Hay ahora más casos de fiebre.
19:36Oye, Joe.
19:37He estado esperándote para hablar contigo.
19:39¿Sobre qué?
19:44¿Has visto a esa mujer, no?
19:46Se llama Julia Bullett.
19:47Escucha, Joe, eres un hombre ya, y...
19:51Bueno, tú entiendes lo que quiero decir.
19:53Sí, lo entiendo.
19:55Pero ella no es como cree la gente, de veras.
19:57Al menos ya no.
19:58Joe, yo sé que ella viste elegantemente, se expresa bien y tiene muy buen gusto, pero...
20:04Las cicatrices internas, hijo, no se van con solo desearlo.
20:09¿Fue eso lo que ocurrió con mi madre?
20:11No quiero hablar de ello ahora.
20:14Te oí algunas veces decirle a Adam que ella nunca podía ir a donde ibas tú porque...
20:17Pero no por algo como esto, era por otras cosas.
20:20Por intolerancia.
20:21Pero no es lo mismo ahora porque Julia es distinta.
20:23Y mucho.
20:25Aún así.
20:27Creo que los dos casos son muy parecidos.
20:29Tú dijiste que las cicatrices no se borran.
20:31También yo llevo una de este niño que no se borró nunca.
20:34No, llévatela, no quiero más.
20:54Solo un pelazo.
20:56Sí, porque no sabe bien.
20:57Saber como siempre, hacer dos días que nadie aquí come, ni leer, ni hacer nada.
21:02Nadie feliz si no ver el Joe.
21:04Hablé con Charlie que llegó del pueblo.
21:10Dice que el chico se está divirtiendo con Julia Violet.
21:12Les han visto juntos en todos sitios.
21:15Ella debe estar muy contenta.
21:16Esto es importante para Joe.
21:18Defiende a alguien que quiere, pero se le pasará.
21:21¿Tú crees?
21:23Pues que busque otra a quien defender.
21:26No voy a dejar que esa mujer me fastidie con mi propio hijo.
21:29Vamos a traer a Joe a casa otra vez.
21:32Aunque tengamos que arrastrarlo.
21:47Bueno, aquí no está.
21:48Sigamos.
21:49Creo que ya lo hemos encontrado.
21:57¡Basta!
22:10Les dije que basta.
22:12¡Ven!
22:13¡Ven!
22:13Debías avergonzarte de ti mismo.
22:16Sí, debías avergonzar.
22:17¿Y por qué?
22:18Por proteger a mi hijo cuando todo el pueblo lo está atacando.
22:21Lo que le hacían a tu hijo no es nada comparado con lo que hizo él en mi teatro.
22:24Lo destruyó.
22:25Tardaré toda una semana en reparar los daños que causó y sin razón.
22:28Oiga, ¿y lo que le hizo usted a la señorita Buller?
22:30Aguarda un momento.
22:33Explíquenme con calma.
22:34Tal vez yo pueda hacerlo.
22:37Tengo un palco permanente en el teatro.
22:38El señor Ramley le puso unas cortinas para separarlo de los demás,
22:42siguiendo una nueva política de la gerencia.
22:45Yo lo acepté, pero mi compañero no.
22:49Bueno, es que el juez de distrito y el Marshall vienen dentro de dos semanas.
22:52Y claro, el comité...
22:54Ven, tú nos comprendes.
22:59Vamos.
23:00Cóbrame lo que cueste en las reparaciones.
23:11Tú irás a casa con nosotros.
23:12Puedes obligarme a volver, pero no me quedaré.
23:16Solo quiero la oportunidad de tomar mis propias decisiones.
23:21Buscaré el coche.
23:26¿Por qué insistes en luchar contra mí y el pueblo usando a mi hijo como arma?
23:31Es la única con que te puedo ganar a ti.
23:35Fue una gran victoria, ¿eh?
23:37El hijo de Ben Cartwright, defendiendo el honor de Julia Bullett.
23:41¿La victoria fue mayor?
23:43Esta vez el padre le ayudó.
23:46Ben, Ben.
23:48La fiebre ya no se da en casos aislados.
23:50Se extendió por Gold Hill.
23:52¿Ya es una epidemia?
23:54Mañana ya tendremos casos aquí.
23:55Debe ser a causa del agua.
23:57Hay mucha agua pura en La Ponderosa.
23:59Adam, Pulse.
24:01Reúlen a los hombres y traigan agua del rancho.
24:03Sí.
24:03Sí.
24:04Ahora necesito que todos ustedes me ayuden.
24:07Hacen falta camas, vendas, transportación y mujeres para atender a la gente.
24:10Ya tengo buena agua.
24:12Quiero voluntarios.
24:13¿Quién se ofrece?
24:13Mi casino estará listo para recibir a los enfermos.
24:21Muchas gracias, Julia.
24:24Bueno, ¿quién más?
24:33Y guardarás los mandamientos que te doy.
24:35Y así no te será inhóspita la tierra.
24:38Eso fue cuando el señor le habló a Moisés.
24:40Esto es Virginia City.
24:42Yo creí que eso era para todos.
24:44¿Dónde está la gente buena de esta ciudad?
24:46Van a poner manos a la obra, John.
24:48Julia, no quite las mesas de juego.
24:50Acostaremos a los enfermos en ellas.
24:51Está bien.
24:52Gracias.
25:02Tendrás que ir despacio.
25:04Y mientras tú llevas esto, nosotros cargaremos el carretón con toneles
25:07y luego en el lago lo llenaremos de agua.
25:09¡Ea!
25:13No, no, así no.
25:30Fíjate.
25:36Es fácil, ¿viste, Hobson?
25:43Obsérvame.
25:44Aprenderás a hacerlo bien.
25:46Mira.
25:47Entonces los músculos de la espalda hay que usar la cabeza, Hobson.
25:51Sí, Hoss.
25:52Tú sal tu cabeza y la bajal y yo también usar la mía.
25:56Sí.
25:56Vamos a ver si tienes fuerzas para tomar esta medicina.
26:26Si la toma me sentiré muy orgullo.
26:40Estamos salvando dos por cada uno que muere.
26:43En una epidemia así, eso es una victoria.
26:46Bueno, la gente saludable se está yendo del pueblo a diario.
26:50Esto no será nunca más que una aldea.
26:52Aquí la gente no tiene temple.
26:54Si acaso algún día progresamos sacrificando a gente como ella, no vale la pena progresar.
27:02Doctor, le traigo otros tres voluntarios.
27:04Bien.
27:05Oh, Pete.
27:06Creí que te habías ido con tu gente.
27:08Me puse a pensar en lo que dice Joe.
27:10Esto es nuestro.
27:11Hemos cavado la tierra hasta con nuestras manos.
27:15Ahora, no sería decente dejar que una cosa así nos obligue a irnos.
27:19Ven, cabra y les dirá lo que deben hacer.
27:23Ven conmigo, Pete.
27:25¿Yo?
27:27Quiero hablar contigo.
27:29Descansa ya.
27:30Pero todavía hay mucho que hacer.
27:31Tú y Julia deben descansar.
27:33Han trabajado varios días.
27:35Necesito ayuda, no más pacientes.
27:37Han hecho bastante.
27:38No, no, no, no, no, no, no.
28:08He dormido mucho rato.
28:10Soñé que estaba en Nueva Orleans.
28:12Es una ciudad preciosa.
28:15Virginia City queda lejos de Nueva Orleans.
28:17Me iré allá algún día.
28:18A vivir quizá.
28:20No.
28:21Tú te quedarás aquí.
28:23Yo escogeré el lugar que me guste.
28:26He visto cómo te aprecian en el pueblo, Joe.
28:28Piensa que tu hogar está aquí.
28:30¿Y tú?
28:32Cuando un lugar comienza a crecer, Julia Bullett se retira.
28:34Tú tienes que irte de aquí, Jute.
28:45Tu madre fue francesa.
28:48¿Conoces su idioma, no?
28:51Un poco.
28:51Se la hordí...
28:56...a rebelde...
28:58...cal que dané.
29:00Hace tiempo debió ocurrir.
29:05Tal vez luego tú me comprendas.
29:08Sabrás entonces por qué tú debes quedarte y yo debo irme.
29:11Nos estarán buscando.
29:29Creo que al fin te vas a salvar, Mac.
29:31¿Papá?
29:31¿Qué?
29:32Revisé todas las minas.
29:33Doctor, no hay más casos de fiebre.
29:35Los hombres ya vuelven al trabajo.
29:36¿Oyes eso?
29:37Llevaremos el resto de los pacientes al salón de asambleas.
29:40Muchachos, llévenlo todo al salón de asambleas.
29:43Bueno.
29:45Fue una lucha dura, pero la ganamos, ¿verdad?
29:48Ganamos esta, pero perdimos otra.
29:51¿Qué quieres decir?
29:52Joe fue a casa esta mañana temprano y se llevó sus cosas.
29:55Ahora que todo acabó, quiero decirte algo acerca de Joe.
30:15No debí haber intervenido.
30:18Me desilusionas, Ben.
30:20¿De veras?
30:27Un hombre de carácter no debe dejarse dominar por sus sentimientos.
30:31Soy la misma mujer de antes de la fiebre.
30:33Yo tampoco he cambiado.
30:35Y nada ha cambiado entre nosotros, pero...
30:38No quiero arriesgar algo que quiero mucho.
30:42Si fuera el deseo de Joe...
30:45...que tú fueras su esposa, no me opondría.
30:47¿Eres muy generoso?
30:52No me crees digna de Joe y sin embargo ofreces eso.
30:56No sé si tú eres o no...
30:59...dígnate mi hijo, Joe.
31:02Solamente tú conoces tu interior.
31:03Tom, quiero champán.
31:20Y tú, toca una canción alegre.
31:23En cuanto se lleven a los pacientes...
31:25...limpien todo esto y coloquen las mesas de juego en su sitio.
31:28Voy a hacer algo que Virginia City no podrá olvidar.
31:30Claro, el final de la epidemia merece una celebración.
31:39¿Celebración?
31:40¿Y quién habló de celebrar?
31:42Será una ejecución.
31:45Julia Bollet.
31:47Destruyendo el dulce sueño de la juventud.
32:00La epidemia de la juventud.
32:15¡Viva el dulce sueño!
32:17Julia, ¿qué es lo que te pasa?
32:36A mí nada.
32:37¿Me estás divirtiendo?
32:38Divirtiéndote, actuando como una...
32:40Dije, Joe, anda.
32:47Oye, Cartwright.
32:51Ya te he advertido que dejes tranquila a Julia Bullett.
32:55Lástima que tengas que morir tan joven.
33:00Ojalá hayas disfrutado de la vida.
33:02John, oye.
33:04Ya oí.
33:05Te oí cuando me dijiste que fuera a Sacramento a arreglar aquel negocio tan importante allá.
33:09Al llegar descubrí que fue un pretexto para que me fuera.
33:12John, óyeme, no lo hagas.
33:17Julia, ¿te hizo daño?
33:29No es grave la herida, Mongerie.
33:31Ve arriba.
33:32Yo te curaré.
33:39Julia.
33:40Déjame, Joe.
33:42Julia, lo hice por ti.
33:45¿Quieres hacerme un favor?
33:47Este brazalete y este collar son regalos.
33:49Me los dio un viejo amigo.
33:52Son de diamantes, Joe.
33:53Puedes darme tú lo mismo.
33:56No, no puedo.
33:57No puedes, ¿eh?
34:00Entonces te puedes volver a tu casa.
34:02De nada me sirves.
34:03Sí, Julia.
34:17Tú destruyes con el corazón.
34:21Yo nunca pude comprender por qué.
34:24Yo te echaba y me sentía muy contenta luego cuando te veía.
34:26Tal vez porque somos iguales y tú sin saberlo lo presentías.
34:30Y porque para yo odiarte a ti a la vez tenía que odiarme a mí.
34:34Es cierto, somos muy parecidos.
34:36Nos han hecho así, Julia.
34:39¿Puedo cambiar?
34:39No te veré ya nunca más, John.
34:46He oído eso muchas veces.
34:48No es broma esta vez, John.
34:50Llevamos demasiado tiempo juntos.
34:52No podemos escapar el uno del otro.
34:54Adiós, John.
34:54Julia.
34:56Ya me queda muy poco de todo.
34:59Pero lo que quede...
35:01...no me lo quitarás, Julia.
35:04Recuérdalo.
35:04Oye, Joe.
35:26Supimos lo que pasó en el casino.
35:28¿No debiste pelear solo con Millen?
35:31No perdí, ¿verdad?
35:32Escucha, van a celebrar una asamblea muy importante en el salón.
35:37Todo el mundo quiere felicitarnos por lo de la epidemia.
35:39Papá estará en el estrado y hará un discurso.
35:42Eh, no querrás perderte el discurso de papá, ¿eh?
35:45Porque van a felicitarnos, ¿verdad?
35:48Será una gran asamblea.
35:50Vamos, Joe.
35:52Tienen razón, debo ir con los...
35:54Y a nadie en Virginia City.
36:01Y tenemos que agradecerle tanto como a Ben Cartwright.
36:08Gracias, señor Romley.
36:10La verdad es que sí.
36:11Muy bonito discurso.
36:12Gracias, señor Romley.
36:13Y a usted también, doctor Martin.
36:16Y quiero darles las gracias a todos nuestros buenos ciudadanos.
36:19¿Pero no creen que debemos al menos hacer lo mismo con quien hizo más por esta asquerosa ciudad?
36:25¿Por qué no le dan las gracias a Julia Bullett?
36:30¿Qué les pasa?
36:31¿No saben reconocer que estaban equivocados?
36:33Bueno, el cuerpo de bomberos de Virginia City necesita un miembro honorario.
36:38¿Qué dicen, muchachos?
36:42La señorita Bullett no sabrá nada de esto si no se lo decimos.
36:49¡Vamos!
36:49Ven, Julio.
37:18Sí, ven con nosotros.
37:21Aquí la tienen.
37:22¡Viva, Julia!
37:24Bueno, ya que Joe...
37:27...nos trajo hasta aquí, yo creo...
37:29...que él debe ser quinable.
37:30Esto no es...
37:34...sólo por lo que hiciste por el pueblo durante la epidemia...
37:37...sino por todo lo que has hecho por cuantos te pidieron ayuda aquí.
37:43No es un collar de diamantes...
37:45...ni una botella de champán, pero es lo que tenemos.
37:52¡Vamos a ver, muchachos!
37:53¡Ahora nos toca vitorear al primer miembro honorario del Cuerpo de Bomberos del Pueblo!
37:57¡Viva, Julia!
37:58¡Viva, Julia!
37:59¡Viva!
38:00¡Viva!
38:01¡Viva!
38:01Yo tampoco tengo un collar de diamantes que darte, pero...
38:07...sabes que me harías muy feliz siendo mi mujer.
38:09Lo que la señorita Buleta ha querido decir es...
38:26...que invita a la casa.
38:28¡Viva!
38:28¡Viva, bien, muy bien!
38:30¡Magnífico!
38:36Al no confiar en nadie, una tiene al menos alguna seguridad.
38:40Tú y tu hijo han destruido eso, que era mi última defensa.
38:43No se lo perdono, mamá.
38:59Hola, Ben.
39:00Hola, George.
39:02Quiero presentarle a Brad Dolins.
39:04Hola.
39:04Vaya, me alegro de conocerle.
39:06Llegó hoy con el nuevo juez y ya juró su cargo.
39:08Le aseguro que es usted bienvenido a Virginia City.
39:11Este es mi hijo, George.
39:11Mucho gusto.
39:12Igualmente.
39:13Usted llegó antes de lo esperado, ¿no?
39:15Sí, una semana.
39:17Pero llegué tarde.
39:18¿Qué?
39:19¿Qué quiere decir?
39:20Hirieron a Julia Buleta y le robaron anoche.
39:24¿Cómo está?
39:26Mal.
39:27El doctor la atiende.
39:29Un par de mineros vieron a un hombre alto, trigueño, que salió del casino al amanecer.
39:34John Milen.
39:35Sí, así se llama.
39:37Le seguimos hasta aquí cerca.
39:38Sin duda se dirige al cruce del lago.
39:40Adam y yo les guiaremos.
39:42Muy bien.
39:43Vámonos entonces.
39:45Eh, Joe.
39:46Julia Buleta quiere verle a usted y a su padre.
39:48Hola, Ben.
40:09Espería que te despertaras.
40:11Parece que gané una batalla y perdí la guerra.
40:25Lo siento.
40:28Todos lo sienten.
40:29Todos.
40:31Si me vieran ahora en Nueva Orleans...
40:34¿Y Joe?
40:38Está aquí.
40:42Quiero verle, Ben.
40:49Ben.
40:52Anoche tú y...
40:53la gente de aquí me hicieron un regalo.
40:57Ahora es mi turno.
41:00Te voy a devolver a tu hijo.
41:01¿Qué?
41:01¿Qué?
41:08Dame un poco de coñac.
41:24No debía darte esto.
41:45Yo el coñac no me hace daño.
41:48Verás, te vas a curar.
41:50No lo creo.
41:51Este es el momento ideal para que me ocurra esto.
41:57Los vencimos, Joe.
41:59Tú me ayudaste a vencerlos.
42:02¿Qué?
42:03A los grandes pudimos vencerlos.
42:06Nos deben los mayores sustos de su vida.
42:11Y ese último truco tuyo de...
42:13obligarles a venir a humillarse con eso de los bomberos.
42:17Pero fueron sinceros.
42:20Claro que lo fueron.
42:21Es lo más gracioso de todos.
42:26Me oirán reír...
42:29cada vez que pasen por mi tumba esos tontos.
42:31El más gracioso de todos.
42:42Es tu padre.
42:46La noche que tú viniste...
42:47por primera vez te hice saber que no volvería a verte.
42:51Es verdad, era mi intención.
42:55Nada me interesaba en ti.
42:58Y tu padre me vino a rogar.
43:01¡Oh, Joe!
43:07Vete ya, Joe.
43:09Debo descansar ahora.
43:14Pero volveré.
43:15Agarramos a Milane.
43:37Tenía los diamantes en un bolsillo.
43:38¡Gracias!
43:39¡Gracias!
43:40¡Gracias!
43:41¡Gracias!
43:42¡Gracias!
43:43¡Gracias!
43:44¡Gracias!
43:45¡Gracias!
43:46¡Gracias!
43:47¡Gracias!
43:48¡Gracias!
43:49¡Gracias!
43:50¡Gracias!
43:51¡Gracias!
43:52¡Gracias!
43:53¡Gracias!
43:54¡Gracias!
43:55¡Gracias!
43:56¡Gracias!
43:57¡Gracias!
43:58¡Gracias!
43:59¡Gracias!
44:00¡Gracias!
44:01¡Gracias!
44:31Gracias por ver el video.
45:01Gracias por ver el video.
45:31Gracias por ver el video.
Recomendada
1:21:12
|
Próximamente
1:17:22
1:19:46
24:28
1:39:22
1:33:57
51:17
1:24:06
51:23