Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer
Tags: Nuestro Seul por descubrir en audio latino , Nuestro Seul por descubrir en español, Nuestro Seul por descubrir capitulo 12 ,Nuestro Seul por descubrir capitulos en español, doramas en español latino, Nuestro Seul por descubrir dorama en español, Nuestro Seul por descubrir capitulo, novela coreana en español latino

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¡Suscríbete al canal!
00:01:00Algunos se apresuran a llegar hasta la última página,
00:01:04pero yo soy de las que regresan por miedo a encarar el final.
00:01:08El tipo de persona que no lee el último volumen de un libro,
00:01:11que no deja ir al personaje principal,
00:01:13o que no derrota al jefe final dentro de un videojuego para que no acabe.
00:01:17Probablemente eso sea porque ya lo sé.
00:01:24Yo no puedo evitar que el final llegue, por más que intente estar aferrada a él,
00:01:28aunque me cueste dejar ir.
00:01:30Creo que la gente inteligente maneja la desesperación de otra forma.
00:01:43Si yo fuera tú, habría llorado, dormido y me habría vuelto un desastre.
00:01:47Pero buscaste soluciones en medio de todo esto.
00:01:50No soy diferente. Solo estoy luchando porque sé que no hay solución.
00:01:58¿Qué te dijo el médico?
00:02:00Afortunadamente no empeoró, pero ya no cree que vaya a mejorar.
00:02:05Aún así, planeo intentar con cualquier medicamento o tratamiento.
00:02:10Debes tomarte tu medicamento.
00:02:12Oye, ¿por qué hay tantas pastillas aquí?
00:02:19Ya, ya me lo tomé.
00:02:22¿No te referías a eso cuando dijiste que olvidaste algo?
00:02:26De hecho, yo...
00:02:28Tengo algo que decirte.
00:02:32¿Y ahora qué?
00:02:35Quisiera disculparme como se debe.
00:02:37Dije que no quería verte sufrir, pero...
00:02:40Al final solamente te lastimé.
00:02:43Quería estar solo para no ser una carga para nadie.
00:02:47Y no vi lo egoísta que era.
00:02:49Lo siento.
00:02:54¿Cómo?
00:02:56Fueron diez años.
00:02:59Eso es lo que me tomó aprender eso.
00:03:01Y aún así, seguía sin saber qué hacer.
00:03:04Así que iba a quedarme a tu lado.
00:03:06Si decías que no querías eso, estaba lista para acampar frente a tu casa.
00:03:09Pero nunca imaginé que vendrías a mí.
00:03:14Eres diferente.
00:03:16De verdad, eres...
00:03:17Mucho mejor persona que yo.
00:03:20La verdad, nada ha cambiado.
00:03:26Mi oído no ha mejorado.
00:03:28Y no sé qué va a pasar.
00:03:30Solo sé que seguir a mi lado no será fácil.
00:03:32Pero...
00:03:33Pero...
00:03:34Aún así, quiero estar contigo.
00:03:39Quiero seguir contigo.
00:03:42Aunque vaya a ser difícil.
00:03:45Oye...
00:03:47¿Por qué me sigues robando las palabras?
00:03:50Ya no sé qué decir.
00:03:51Oye...
00:03:58Toma.
00:04:11Oye...
00:04:12¿Cuándo lo compraste?
00:04:16Por favor, pruébatelo.
00:04:18Me quedo perfecto.
00:04:28Oye...
00:04:29¿En qué momento te pusiste el tuyo?
00:04:33¿Te gusta, Miji?
00:04:34¿Te gusta, Miji?
00:04:38¡Josu!
00:04:41Muchas gracias.
00:04:43Me encanta.
00:04:48Oiga, señor.
00:04:50¿Está seguro de que se puede pescar aquí?
00:04:53Lo que estamos pescando es tiempo.
00:04:55¿Es necesario que lidiemos con contratos, registros y todo eso?
00:04:59Es una molestia y sería más fácil hacer todo como hasta ahora.
00:05:02Es mejor resolverlo ahora para poder solicitar programas de apoyo o subsidios.
00:05:07Sé que tal vez tenga mucho que hacer, pero no quiero molestarlo cada que necesite algo.
00:05:12Eso está bien.
00:05:16Me gustaría eso.
00:05:17A mí no me encanta.
00:05:19Solo quiero dirigir mi negocio bajo mi nombre.
00:05:23Pensé que solo le importaban las reglas, aunque tiene ambición.
00:05:27Pero tiene el dinero.
00:05:28Emprender requiere fondos.
00:05:30Recibí mi indemnización, así que estoy pensando en usarla para armar una cartera sólida,
00:05:36probar algunas inversiones y comenzar un blog.
00:05:39¿Un blog?
00:05:40¿De agricultura?
00:05:41No, de inversiones.
00:05:43Como su antiguo blog, El Dinero Crece con Seji.
00:05:47¿Cómo sabe de El Dinero Crece?
00:05:51Parece que ya lo sabe todo acerca de mí.
00:05:55Ese blog me dio mucha información útil.
00:05:58Pensé que tal vez debería compartir mis ideas de inversión de la misma forma que usted.
00:06:03Bueno, estaría bien si pudiera darme su opinión.
00:06:07Yo cobro por dar consultas, ¿sabe?
00:06:11Lo haré porque somos socios.
00:06:14Ah, es cierto.
00:06:15Sobre el asunto de la casa, ¿estaría bien si me quedo ahí mientras tanto?
00:06:19Sí, por mí está bien, pero ¿y la casa de su mamá no estaría más cómoda ahí?
00:06:24Me ahorraría tiempo en transporte y prefiero vivir sola.
00:06:29Aunque estaría bien si hago algunos cambios ahí adentro.
00:06:34La última vez se enojó mucho cuando tiré esa silla.
00:06:37Eso fue hace mucho tiempo.
00:06:40Me disculpo de nuevo.
00:06:44Aun si derriba la casa para poner una tienda de campaña, no diré nada.
00:06:47Lo prometo.
00:06:48Se lo agradezco.
00:06:53¿Qué le parece esto?
00:06:58Invertiré el capital inicial y me quedo ocho.
00:07:01¿Qué?
00:07:01Pero ochenta y veinte es demasiado.
00:07:04Noventa y doce y ocho.
00:07:06¿Qué?
00:07:07Eso también es demasiado.
00:07:09Ni siquiera sabe cuánta ganancia obtendré.
00:07:10Así es invertir.
00:07:12Si quieres algo seguro, mejor ahorra en una cuenta.
00:07:15Es como ir a pescar.
00:07:17A veces tienes suerte, a veces no, pero puedes meditarlo.
00:07:22Ay, ¿lo vio?
00:07:24No puedo creerlo, sí, pico, ¿qué hago?
00:07:26Me dan miedo los peces, no sé qué hacer.
00:07:28¿Puede hacerlo mejor usted?
00:07:29¿Qué hace?
00:07:30La red, la red, la red.
00:07:31Solo acárrala, luego recájala.
00:07:33Usted puede.
00:07:33Ay, no, no, no, no.
00:07:34Señor, dijimos que lo haríamos así, ¿verdad?
00:07:39Así es.
00:07:40Pero, esperen un momento, esperen, esperen.
00:07:42Miren, el lado izquierdo, el lado izquierdo está...
00:07:44A este paso ella misma subirá y lo hará.
00:07:46Y si la creo capaz, ¿eh?
00:07:48Sí, sí, sí.
00:07:49No, no, no, bajaste.
00:07:50No tenías motivos para sonreír sin ella, ¿no?
00:07:54Lamento haberla preocupado por nada, es culpa mía.
00:07:57No nos debemos disculpas por algo así.
00:08:01Incluso si estás agonizando, solo un segundo de risa es suficiente para continuar.
00:08:06Así que nunca dejes ir a la persona que te hace reír.
00:08:15Oigan, deben venir a verlo, ya están poniendo el cartel.
00:08:20¡Vamos, vengan rápido!
00:08:23¡Muchas gracias!
00:08:24Claro, llámanos si necesitan algo más.
00:08:26Oye, Josu, ¿no vas a llegar tarde a tu cita con el médico?
00:08:32Sí, ya me voy.
00:08:34Oiga, señora Kim, nos vemos después.
00:08:36Está bien.
00:08:38Te llamo.
00:08:41Quédate a tomar un café, si tienes tiempo, claro.
00:08:45¿Qué sucede?
00:08:46Es una frase para salir con alguien.
00:08:48Voy a abrirle la puerta.
00:08:55Voy a abrirle la puerta.
00:09:06Muchas gracias, señora.
00:09:08Nunca pensé que este lugar pudiera sentirse tan tranquilo.
00:09:25Ahora que está el nuevo letrero, parece como si entrara mucho más luz del sol, ¿no le parece?
00:09:29La verdad, excepto por el nuevo letrero, todo sigue igual.
00:09:36El nombre del restaurante no ha cambiado y todavía sigo vendiendo menudo de pollo.
00:09:44Es sorprendente que cambiar mi nombre me haga sentir diferente.
00:09:50Las puertas que estaban cerradas, de repente se abrieron y ahora ya no sé por dónde empezar.
00:09:59Ah, escuché que también tratará su dislexia.
00:10:05Bueno, la verdad, yo decía que aprenderlo ahora no haría ninguna diferencia,
00:10:10pero Josu seguía insistiendo en que debería intentarlo diciendo,
00:10:13no se trata de aprender, se trata de arreglarlo.
00:10:16Es decir, pasó mucho tiempo investigándolo para mí.
00:10:21Aunque pierda el tiempo, debería intentarlo.
00:10:25Me encanta.
00:10:28¿Qué?
00:10:29¿Te estás burlando?
00:10:31¿Qué?
00:10:32No, lo digo en serio.
00:10:35Verá, cuando siento que no puedo hacer algo,
00:10:38solo pongo excusas y finjo que no me interesa nada.
00:10:41Pero usted dice que no va a actuar de la misma forma que yo.
00:10:45Como sea, lo quiere intentar.
00:10:47Así que...
00:10:47Si crees que es genial, ¿por qué no lo intentas tú también?
00:10:55Eso es lo que he estado investigando.
00:10:59¿En qué debería perder el tiempo?
00:11:03Necesito ganarme la vida.
00:11:04Hablando de ganarse la vida, de casualidad, ¿te interesaría venir a trabajar conmigo?
00:11:15¿Qué?
00:11:16Bueno, podrías aprender a hacer todo lo que hago.
00:11:21Luego, cuando ya no pueda trabajar, tomarías el control del restaurante y así ganarás suficiente para vivir.
00:11:30Ay, me sentiría tan agradecida con usted.
00:11:35Sí, muy agradecida, pero no interesada, ¿verdad?
00:11:38Ay, no es eso.
00:11:40Es una oferta muy generosa y sin duda la consideraré, pero...
00:11:43Ah, ya tienes algo en mente, ¿no es así?
00:11:48Pues sí, pero quién sabe.
00:11:52Tal vez aparezca por aquí algún día y le suplique que me deje trabajar aquí con usted.
00:11:57Me aceptará, ¿verdad?
00:11:59No tiene que ser a tiempo completo, así que solo avísame.
00:12:04¿No vas a decirme qué te tiene indecisa?
00:12:10Todavía no puedo decírselo.
00:12:13¿Qué pasa ahora? ¿Por qué tan tímida?
00:12:15Ay, se lo cuento luego.
00:12:17Está bien.
00:12:20Espera un momento.
00:12:21En lugar de regresar a Seúl, ¿planeas quedarte a cargo de esa granja?
00:12:30Sabe fuerte.
00:12:32Has pasado toda tu vida en un escritorio. ¿Cómo vas a hacerlo?
00:12:36Bueno, ya estuve trabajando ahí por un tiempo.
00:12:38Además, ¿por qué dejarías tu casa para vivir ahí? ¿Cómo puede vivir una mujer sola?
00:12:44Pero yo vivía sola antes.
00:12:47Bueno, eso fue en Seúl.
00:12:48Dijiste que Seúl era mucho más peligroso.
00:12:51Aunque me quede ahí, te visitaré seguido.
00:12:55Pero has trabajado duro por años para construir tu carrera, ¿no?
00:12:59¿Por qué quieres dirigir una granja? Esto sería como tirar tu talento a la basura.
00:13:03No estoy diciendo que lo haré toda la vida.
00:13:06Mientras dirija la granja, seguiré trabajando en lo que siempre he querido hacer.
00:13:10Solo quiero ver si puedo lograrlo por mi cuenta, con mi propio trabajo y esfuerzo.
00:13:15No porque alguien me lo dijo.
00:13:17Mamá, dijiste que hiciera lo que quisiera, ¿no es verdad?
00:13:22Está bien, pues hazlo.
00:13:24Nunca dije que no. Hazlo.
00:13:27Adelante.
00:13:32¿Qué?
00:13:33¿Eres Michi?
00:13:35Ay, claro que no.
00:13:38¿En serio?
00:13:39¿Mamá dijo que sí?
00:13:42Ay, debería haber ido contigo.
00:13:44No pude ver su cara cuando lo dijo.
00:13:46De cualquier forma, si aún no sabes qué es lo que quieres hacer, ¿por qué no trabajas conmigo?
00:13:52¿Qué? ¿En la granja?
00:13:54Hacerlo sola será difícil al inicio.
00:13:57Si no quieres estar a tiempo completo, puedes venir dos días por semana.
00:14:01Te pagaré por cada día.
00:14:03Lo voy a considerar.
00:14:05¿Por qué?
00:14:06¿Hay algo más que ya tenías en mente?
00:14:09Es solo que...
00:14:11Oye, ¿estás ahí ahora?
00:14:12¿Te puedo hacer una videollamada?
00:14:14Quiero ver a la abuela.
00:14:16¡Abuela!
00:14:18¿Qué?
00:14:19¿Por qué estás sin energía?
00:14:22Y también parece que bajaste de peso.
00:14:24Estoy a dieta.
00:14:27Oye, por favor dile a la abuela que en verdad necesita comer bien.
00:14:32¿Por qué?
00:14:33Abuela, ¿te sientes bien?
00:14:35¿No tienes mucha hambre?
00:14:37No.
00:14:38Eso no está bien.
00:14:39Creo que mejor voy para allá para asegurarme de que subas de peso.
00:14:42No, no, no.
00:14:43No vengas.
00:14:44¿Por qué?
00:14:45Te extraño.
00:14:46¿Quieres que vaya hoy?
00:14:48No hagas eso.
00:14:50No, no, no vengas.
00:14:52No hace falta que vengas.
00:14:53Me quedaré hoy con ella.
00:14:54¿Por qué no?
00:14:55Podría ir rápido a visitarla.
00:14:57No te preocupes.
00:14:59Debes preparar la mudanza.
00:15:01Está bien.
00:15:02¿Ustedes no se pusieron de acuerdo?
00:15:04¿Por qué me siguen diciendo que no vaya?
00:15:06Ay, me tengo que ir.
00:15:07Oye, oye.
00:15:09Ay, ¿qué fue eso?
00:15:12¿Un huelo mal o algo así?
00:15:14¿Por qué todos me siguen diciendo que no vaya?
00:15:16Tal vez creen que es importante que te quedes.
00:15:19Solo eso.
00:15:20Es solo que ya sé que dije que me quedaría en Seúl, pero es como si no quisieran que fuera hasta que tenga éxito.
00:15:27Como si me presionaran para que arranque el auto sin saber a dónde voy.
00:15:30Pasaste mucho tiempo al lado de tu abuela cuidándola.
00:15:35Seguramente ahora piensan que necesitas tiempo para ti.
00:15:38Eso está bien.
00:15:39Pero que ahora tenga tiempo no significa que de repente vaya a tener éxito.
00:15:44Siento que me presionan demasiado.
00:15:47Miji, nadie espera eso de ti.
00:15:50Oye, si lo dices así, duele, ¿sabes?
00:15:54Tendrán expectativas razonables.
00:15:57Y aún así me pregunto si mi abuela estará bien.
00:16:00Se veía muy apática.
00:16:02En cuanto termines de mudarte, vamos a visitarla juntos.
00:16:08No debías traer nada.
00:16:10Sé que estás lidiando con mucho.
00:16:12¿Cómo encontraste tiempo para venir?
00:16:14Mire se ofreció para ir al hospital y quedarse con la abuela hoy.
00:16:17Mire hizo eso.
00:16:19Ay, qué bueno.
00:16:21Aunque esté ocupada de beber a su abuela.
00:16:25Vino hace unos días.
00:16:27Y ya no está tan ocupada.
00:16:30¿Qué quieres decir?
00:16:32Que dejó su trabajo.
00:16:35No me dijo lo que pasó, pero creo que estaba mal ahí.
00:16:40Ay, ya veo.
00:16:42Pero estamos hablando de Mire.
00:16:45Seguro encontrará otro buen trabajo.
00:16:48Quiere trabajar en la granja.
00:16:50En la granja de fresas.
00:16:51¿Quién?
00:16:55No fue Miji.
00:16:56Mire lo dijo.
00:16:58Sí.
00:16:59¿Puedes creer que ahora Miji quiere vivir en Seúl?
00:17:02Sí.
00:17:02Increíble.
00:17:03Dicen que uno nunca deja de preocuparse por sus hijas.
00:17:07Ellas son gemelas y me estresan a la vez.
00:17:10Escucha.
00:17:10Solo debes saber que tienes mucha suerte de tener un hijo como Josú.
00:17:14Bueno, de hecho, tengo que ir a Seúl por Josú.
00:17:19¿Por qué?
00:17:20El oído de Josú ha empeorado.
00:17:23Y quiero estar ahí cuando lo hospitalicen.
00:17:26¿Hospitalicen?
00:17:27¿De verdad eso es tan grave?
00:17:29Primero veremos cómo va el tratamiento.
00:17:32Aunque recordando cuando era pequeño, agradezco que las cosas solo estén así.
00:17:37Al menos no tengo que preocuparme por perderlo.
00:17:40Sí, te entiendo.
00:17:42Solo porque está vivo puedes preocuparte por su oído.
00:17:46Por cierto, sobre la granja de fresas, no es la granja del hombre que tenía algo con Miji.
00:17:53Por favor, te dije que eso no era así.
00:17:55Basta.
00:17:57Miji sigue siendo como una niña.
00:17:59A Miji no le interesa para nada salir con alguien.
00:18:04Vaya, vaya.
00:18:05Tuve un excelente ayudante todo el día.
00:18:07¿Cómo le compensaré por su tiempo?
00:18:09¿Hay opciones para elegir?
00:18:12Tienes dos opciones.
00:18:13¿En la mejilla o en los labios?
00:18:15¿Puedo elegir ambas opciones?
00:18:23¿Miji?
00:18:26¿Mamá?
00:18:27¿Qué estás haciendo aquí?
00:18:29Josu, ¿eres tú?
00:18:35Sí.
00:18:36Hola, señora.
00:18:39Ella se está mudando, así que vine a ayudarla a empacar y...
00:18:43¿Qué pasa entre ustedes, eh?
00:18:48Bueno, esto es lo que pasa.
00:18:52Así es.
00:18:53No puede ser.
00:18:54Permítanme, no, no, está bien.
00:18:57¿Por qué deberías llevar esto?
00:19:01¿Ya pudo cenar algo?
00:19:02Claro que sí.
00:19:03¿Ya viste la hora?
00:19:05Es tarde, ya vete.
00:19:06Mamá.
00:19:07Ah, claro.
00:19:08Sí, ya me voy entonces.
00:19:10Bueno, adiós.
00:19:11Adiós.
00:19:11Ya, ya, a casa.
00:19:13Bueno, buenas noches.
00:19:14Adiós.
00:19:17Mamá, déjame...
00:19:18No puedo, no puedo creerlo.
00:19:20A tu casa.
00:19:29A tu casa.
00:19:35Dejaste otra vez las luces encendidas.
00:19:38¿No sabes el gasto que es?
00:19:40Dijiste que vendrías mañana con Miree.
00:19:43¿Por qué apareciste sin llamar?
00:19:44¿Qué habrías hecho si no nos hubieras encontrado?
00:19:47Sí, ¿qué es lo que habrías hecho?
00:19:49Jamás me hubiera imaginado.
00:19:51Es increíble.
00:19:53¿Qué es lo que hice mal?
00:19:56¿Quién iba a decir que vería a mi hija besándose con un chico en la calle?
00:20:01Tengo tanta hambre.
00:20:03¿No tienes algo para comer?
00:20:04¿Eh?
00:20:05Dijiste que ya había cenado.
00:20:06Solo lo dije para que se fuera a su casa.
00:20:09Muero de hambre.
00:20:11Por favor, pídeme algo.
00:20:13¿Qué?
00:20:13¿Entonces podríamos haber cenado con Josú?
00:20:15¿Por qué lo hiciste?
00:20:17¡Qué vergüenza!
00:20:18Lo interrumpiste mientras hablaba y le dijiste que tenía que irse a casa.
00:20:21¿De verdad necesitabas mentirle así para que se fuera?
00:20:24¿Sabes sobre la condición de Josú?
00:20:27¿Eh?
00:20:30Ven aquí, siéntate, ven.
00:20:33Su mamá me lo contó, ¿ok?
00:20:35Su oído está cada vez peor.
00:20:37Necesito hospitalizarlo.
00:20:38¿Por qué me cuentas estas cosas?
00:20:41No me digas.
00:20:42¿De eso se trata lo que hiciste?
00:20:44O sea, ¿qué tiene que ver su condición con el hecho de que tengamos una relación?
00:20:48Así que ya sabías.
00:20:49¿En qué pensabas?
00:20:51Hiciste que empacara tus cosas tan tarde, cuando estaba tan mal.
00:20:55Si su madre se entera, se va a desmayar.
00:20:56Esto es algo serio.
00:20:58Oye, yo no lo obligué a hacer nada.
00:21:00¿Crees que es fácil estar con alguien que está mal de salud?
00:21:04¿Eh?
00:21:05Necesitas ser mucho más madura y mucho más fuerte.
00:21:08Si no estás preparada para eso, ni lo intentes.
00:21:11No le puedes romper el corazón después diciéndole que es muy difícil, ¿entiendes?
00:21:15No haré eso.
00:21:19No va a pasar.
00:21:20Ay, no.
00:21:21Y yo aquí, pensando que no tenías ningún interés en salir con alguien.
00:21:30Pide de comer.
00:21:45Sí, chocolate de Estados Unidos.
00:21:56¡Guau!
00:21:57Whisky añejado, de 30 años.
00:22:00¡Guau!
00:22:05Basta, deja de afilar eso.
00:22:06Da miedo.
00:22:07Di lo que piensas.
00:22:09¿Qué?
00:22:10Lo que sea.
00:22:12Gasté tanto dinero enviándote al extranjero y solo tienes el bachillerato.
00:22:15¡Maldíceme!
00:22:16¿Por qué debería maldecirte por eso?
00:22:20Porque no perseveré.
00:22:25Trabajaste mucho para ayudarme a terminar la universidad.
00:22:30¿Crees que graduarte es todo?
00:22:32Un título es algo que sirve para empezar a trabajar.
00:22:37Y dijiste que ya estás trabajando.
00:22:39Así que lo lograste.
00:22:43Pero aún así.
00:22:46¿Para qué ir hasta la última parada como un tonto?
00:22:49Te bajas cuando tienes que hacerlo.
00:22:52Y la verdad.
00:22:54¿A quién le importa el final?
00:22:57Lo que realmente importa es el principio.
00:23:01Abuelo, estás muy hablador el día de hoy, ¿no?
00:23:04¿Entonces abrimos el whisky?
00:23:21Le dije que dejarla guardada la convertiría en basura.
00:23:25Sabe bien.
00:23:48Mamá, Mire tiene que reunirse con alguien.
00:23:50Dijo que vendría a comer.
00:23:51Yo voy a ver al agente inmobiliario.
00:23:53Oye, oye, espera.
00:23:55Iré contigo.
00:23:56Vamos juntas.
00:23:57Vamos.
00:23:58¿Juntas?
00:23:59Vamos juntas.
00:24:01Mamá, ¿qué no viniste a ayudar a Mire con su mudanza?
00:24:03Ni siquiera tiene tantas cosas.
00:24:05No necesita ayuda.
00:24:07Vine porque vas a firmar tu contrato de arrendamiento.
00:24:11Vamos.
00:24:11¿Esto es nuevo?
00:24:14¿A qué te refieres con esto es nuevo?
00:24:17Vámonos ya.
00:24:18Vámonos ya.
00:24:19Ay, sí, ya voy.
00:24:22Me sorprende que pudiera salir durante tu almuerzo.
00:24:25No me importa.
00:24:26Renunciaré pronto.
00:24:29Entonces, cuéntame cómo salió todo.
00:24:32Tal vez fue por la presión mediática,
00:24:34pero terminó más rápido de lo esperado.
00:24:36Querían que alguien asumiera la responsabilidad
00:24:44y el señor Shin fue despedido.
00:24:48El director Che...
00:24:50Perdón, ahora solo es gerente.
00:24:53Va a ser transferido a la oficina de Childan.
00:24:55Intentó renunciar para ir a Construcciones y Han,
00:24:58pero supongo que no funcionó.
00:25:00También lo enviaron a la oficina de Childan.
00:25:01Y mi hermana al fin salió de su habitación.
00:25:10Todavía le cuesta salir de casa,
00:25:12pero ya empezó a ir a terapia.
00:25:16Y todo es gracias a ti.
00:25:21¿Y qué hay de ti?
00:25:24¿Volverás a la escuela ya que se arregló
00:25:26el problema de tu hermana?
00:25:28Eso iba a ser.
00:25:29Pero decidí pasar más tiempo con mi hermana
00:25:32y buscar un nuevo trabajo.
00:25:35Creo que trabajar en una empresa
00:25:36es mejor de lo que esperaba.
00:25:39¿Qué?
00:25:39Pero, ¿cómo llegaste a esa conclusión?
00:25:42Es más fácil que estudiar el posgrado.
00:25:44¿Qué?
00:25:45Puedo irme a tiempo y...
00:25:47no lidio con profesores.
00:25:49¿Y tú? ¿Tienes algún plan?
00:25:53Agricultura.
00:25:53¿Qué?
00:25:57¿Puedes...
00:25:58darme algo de contexto, por favor?
00:26:02La presión del agua es buena.
00:26:05¿Qué pasa con esto?
00:26:06Te dije que ya revisé todo.
00:26:07Vi más de 10 lugares antes de tomar una decisión.
00:26:10Ya, ya te escuché.
00:26:11Silencio.
00:26:12Tu mamá, en serio, es muy meticulosa.
00:26:15Pero la verdad,
00:26:16no encontrarás una propiedad.
00:26:18Mejor que esta.
00:26:19Solo hoy vinieron a verla cinco personas.
00:26:21¿Y por qué ellos no solicitaron el contrato de arrendamiento?
00:26:24Porque su hija lo reclamó primero.
00:26:26Pero todos esperan que vuelva a estar disponible.
00:26:29¿Mamá?
00:26:30Oye, te dije que estuvieras en silencio.
00:26:33Bueno, este lugar no está mal,
00:26:35pero es demasiado pequeño.
00:26:37Escuché que también había uno con sal.
00:26:39¿A cuánto cuesta la renta de ese?
00:26:41Bueno, el que tiene sal es un poco más caro.
00:26:44Todos empezamos en un estudio pequeño.
00:26:52Si te mudas de inmediato a un lugar grande,
00:26:55no podrás mantenerlo después.
00:26:59Le pido, por favor,
00:27:00que revise el documento de registro por última vez.
00:27:03Si no hay problemas, procedemos a firmar.
00:27:05Muy bien.
00:27:06Todo se ve bien.
00:27:12¿Cree que si aumentamos un poco el depósito,
00:27:16sería posible ajustar el alquiler?
00:27:18Serían unos 50 mil guones más.
00:27:20Déjeme preguntarle al propietario.
00:27:25Mamá, no puedo pagar más de depósito.
00:27:28No dije que tú lo pagarías.
00:27:32Tengo dinero en mi cuenta de ahorros.
00:27:35Devuélvelo cuando te mudes.
00:27:37Gracias.
00:27:39Dice que está bien.
00:27:41¿En serio?
00:27:43Se lo agradezco mucho.
00:27:47Muy bien.
00:27:48Ahora, por favor,
00:27:48escriba aquí su nombre como inquilino
00:27:50y firme al lado, en ambas copias.
00:27:52Ah, claro.
00:27:56¿Qué estás esperando?
00:27:58Firma aquí.
00:28:00¿Yo firmo?
00:28:01Pues sí, es tu contrato.
00:28:02Si no, ¿quién lo hará?
00:28:05Muy bien.
00:28:06Firma aquí.
00:28:10Fírmalo.
00:28:11Pon tu firma.
00:28:12¿Qué pasa con tu letra?
00:28:13¿Eres estudiante de primaria o qué?
00:28:15Es la primera vez que firmo.
00:28:18Mejor consigamos un sello para ti.
00:28:23Bien, listo.
00:28:25Ya está.
00:28:27Escuela primaria D'Uson se comunicó a la sala de profesores.
00:28:35Ella habla.
00:28:36¿Flores?
00:28:37¿Puedo saber de quién son?
00:28:40¿Hola?
00:28:41¿Mamá?
00:28:48No puede ser.
00:28:50Hola, ¿qué haces aquí?
00:28:51No lo creo.
00:28:52¿Qué es esto?
00:28:53Pero, ¿por qué no me llamaste primero?
00:28:56Estás aquí.
00:28:57Él es, él, él es mi hijo, Josú.
00:28:59Eres el hijo abogado del que tanto hemos escuchado.
00:29:02Hola, bienvenidos.
00:29:03¿Qué tal?
00:29:05Por cierto, ¿qué es esto?
00:29:06Son hermosas.
00:29:07¿Por qué trajiste flores?
00:29:09No quise venir con las manos dos días.
00:29:11Gracias.
00:29:12Es realmente guapo.
00:29:13Sí, mi hijo es muy guapo.
00:29:17¿Por qué viniste hasta aquí?
00:29:19No hay mucho que ver en la escuela.
00:29:21Mis planes se cancelaron, así que pensé en venir a verte.
00:29:24Oye, ¿todo ha estado bien estos días?
00:29:26Sí, por supuesto.
00:29:29¿Sabías que Mire dejó su trabajo y regresó?
00:29:33¿Puedes creerlo?
00:29:34Mire quiere tener una granja de fresas.
00:29:37Pero ese campo pertenece al dueño de la granja con el que Miji tenía un problema.
00:29:43¿Qué?
00:29:44Es decir, Miji y el dueño de la granja se agradaban.
00:29:50Ah, yo sé que no es cierto.
00:29:55Claro que es cierto.
00:29:58Mucha gente se dio cuenta.
00:29:59Ese señor y Gyeonggu se pelearon por ella, hijo.
00:30:03Oí que hasta estaban en el suelo.
00:30:08Escucha, la verdad es que soy yo.
00:30:11¿Qué cosa?
00:30:13¿El dueño de la granja?
00:30:16No, no.
00:30:18Lo otro.
00:30:20Soy el que sale con Miji.
00:30:23¿Con Miji?
00:30:24Pero si apenas pasan tiempo juntos.
00:30:27¿Por eso Miji fue a Seúl?
00:30:29Ah, no es así.
00:30:32Estuve enamorado mucho tiempo de ella.
00:30:36Desde bachillerato.
00:30:38Ah, todo este tiempo había pensado que te gustaba Mire.
00:30:44¿Pero te gusta Miji?
00:30:46¿Qué?
00:30:46Ya sabes cómo era yo cuando nos mudamos aquí.
00:30:51Siempre irritable y nervioso.
00:30:54Gracias a Miji, sé que mejoré.
00:30:58Cuando estoy con ella, sonrío todo el tiempo.
00:31:03Es cierto.
00:31:05No hay nadie como Miji.
00:31:06Yo lo sé bien, porque estuve trabajando un tiempo con ella.
00:31:10La última vez dijiste que se portaba como niña.
00:31:13Quise decir que es pura y alegre.
00:31:17En fin, tiene un alma pura.
00:31:21Qué bueno, lo digo en serio.
00:31:23Me alegro mucho por ti, Josu.
00:31:24Mi hijo ahora tiene novia.
00:31:32¿Nunca habías probado el food?
00:31:35¿Ni una vez?
00:31:36Lo probé en la cafetería de la escuela.
00:31:39Aunque eso solo sabía caldo de res, pero esto huele diferente.
00:31:44Es un plato distinto.
00:31:45No, está muy bueno.
00:31:47Ay, deberías salir a comer algo rico.
00:31:50Dijiste que tus amigos de la escuela fueron a Vietnam o algún otro lugar.
00:31:53Deberías ir con ellos la próxima vez.
00:31:55¿Y por qué no viajas tú?
00:31:57Deberías ir al extranjero, como los demás jóvenes.
00:31:59¿No hay algún lugar que quieras visitar?
00:32:02No creo.
00:32:04Tú eres igual, mamá.
00:32:06Cuando yo tenía tu edad, mi sueño era viajar por el mundo,
00:32:09pero me casé con tu padre.
00:32:11Dijo que si iba con él a Francia, me dejaría estudiar arte estando ahí.
00:32:15El Lou y el Dorsey me tenían ilusionada.
00:32:21Luego llegaron ustedes dos y estalló la crisis del FMI.
00:32:25Así que ni siquiera me sellaron el pasaporte.
00:32:28Mamá, ¿querías estudiar arte?
00:32:30Nunca te lo dije.
00:32:33Quería ir a la escuela de arte, pero tu abuela no me dejó.
00:32:36Así que vine a Seúl.
00:32:37Quise trabajar para pagar la escuela.
00:32:39Todavía recuerdo muy bien cuando llegué a Seúl por primera vez buscando apartamentos.
00:32:46Todos me ignoraban porque era joven y estaba sola, ¿sí?
00:32:49Solo me mostraban lugares que no podían llamarse hogares.
00:32:52Esos malditos idiotas.
00:32:56¿Viniste para ver que no me pasara lo mismo?
00:32:59¿Creías que venía a hacer turismo?
00:33:00Bueno, ha pasado mucho desde que estuve en Seúl y debo decir que es bueno volver y comer algo como esto.
00:33:16¿No puedes hacerlo ahora?
00:33:18¿O ser qué?
00:33:20Me refiero a lo que querías hacer.
00:33:22Todavía podrías dibujar, ¿no?
00:33:24Oye, oye.
00:33:25Ya es demasiado tarde.
00:33:26Deberías dedicarte a tus sueños ahora que vivirás en Seúl.
00:33:30¿Para qué?
00:33:31Es muy tarde.
00:33:32No es lo mismo que...
00:33:39Bueno, ya voy a dibujar.
00:33:42Y tú también haz lo que quieras.
00:33:45No te detendré mientras no sea algo ilegal.
00:33:49Incluso aceptaste que Mire trabaje en la granja.
00:33:52Bueno, no te detendré.
00:33:55Ya dije que no lo haré.
00:33:56Podría haber venido sola.
00:34:02No era necesario.
00:34:03¿Qué hora es?
00:34:05Bueno, ya me voy.
00:34:06Vete directo a casa, ¿está bien?
00:34:07Sí.
00:34:08Muy bien.
00:34:09Llámame cuando llegues a casa.
00:34:10Ya vete una vez.
00:34:11Está bien, ya te huí.
00:34:13Mamá.
00:34:20Gracias.
00:34:22¿Por qué?
00:34:24Por todo.
00:34:25Está bien, ya.
00:34:27Suficiente.
00:34:28¿Qué estás haciendo?
00:34:31Ya me voy.
00:34:32Date prisa.
00:34:34Vete.
00:34:35Quiero verte.
00:34:36Está bien.
00:34:37Nos vemos.
00:34:39Adiós.
00:34:39A casa.
00:34:43Lo haré.
00:34:46Ya ve a tu casa, ¿quieres?
00:34:48Sí, ya voy.
00:34:50Que te voy a llamar.
00:34:52Ajá.
00:34:53Hola, yo miré.
00:35:02¿En serio tienes que llegar tan lejos?
00:35:04De verdad tenemos que llevarlo a juicio.
00:35:07Dejé mi trabajo.
00:35:08¿No te basta?
00:35:09Renunciaste porque tenías miedo de que te despidieran.
00:35:11Me dieron libertad condicional.
00:35:14¿No es suficiente?
00:35:16¿Qué más quieres?
00:35:16Ya pagué por lo que hice.
00:35:18Bueno, esa es tu carga.
00:35:23Que hayas roto la ventana y lo aceptes no significa que aparecerá otra.
00:35:28Tienes que compensar el daño que causaste.
00:35:31¿Qué más necesitas antes de estar satisfecho?
00:35:33Tendrás que pagar con intereses.
00:35:35¿Solicita una orden de restricción?
00:35:48Creo que eso es algo que él querría hacer.
00:35:52Supe que estaba muy ocupado.
00:35:53Gracias por siempre tomarse el tiempo para ayudarlo.
00:35:57Causé este caos y debo limpiarlo.
00:36:00¿Quieres que te lleve a algún lado?
00:36:03No, tengo que ir a un lugar.
00:36:04Nos vemos.
00:36:22¿Por qué te sientes solo?
00:36:24Sabes que nadie vendrá.
00:36:27Gastaré dinero en la tienda.
00:36:34Oiga, ¿dónde se encuentra?
00:36:43Estoy en la terminal del aeropuerto.
00:36:46¿Qué? ¿En el aeropuerto?
00:36:48Yo ya estoy adentro.
00:36:51Ah.
00:36:53Ya se va.
00:36:54Debería haberme dicho que vendría.
00:36:56Le pregunté como cinco veces y dijo que no.
00:36:58Bueno, no estaba segura de cuánto iba a tardar mi compromiso.
00:37:03Pero al menos podría haberme escrito cuando salió.
00:37:05Tan difícil es tomar el teléfono y avisarme.
00:37:08Ahora entiendo por qué no quería entrar.
00:37:11Es que...
00:37:12Habría preferido decirle esto en persona.
00:37:16Pero muchas...
00:37:18Muchas gracias por todo lo que hizo por mí.
00:37:22Que tenga un buen viaje.
00:37:23Señorita, yo miré.
00:37:27¿Qué?
00:37:31Pero...
00:37:32Dijo que acababa de entrar.
00:37:34Estaba en el mostrador.
00:37:36De primera clase.
00:37:38Registrándome cuando me llamó.
00:37:40Entonces, podría haberlo dicho.
00:37:42¿Por qué corrió?
00:37:44No quería que se fuera.
00:37:46No es muy paciente.
00:37:48Y podía desaparecer.
00:37:49¿Y bien?
00:37:58Aún no es muy tarde.
00:38:00¿Compro otro boleto?
00:38:03Asegúrese de...
00:38:04Preguntar la próxima vez.
00:38:06¿Ok?
00:38:11Prometió escribirme.
00:38:12No lo olvide.
00:38:14Dije que le enviaría los informes operativos de la granja.
00:38:17No cartas.
00:38:17No importa.
00:38:18Boletines.
00:38:20Correos basura.
00:38:21Solo escríbame.
00:38:24¿Lo promete?
00:38:35Por cierto, un abrazo no podría ser daño, ¿verdad?
00:38:41Claro.
00:38:42Supongo.
00:38:42Supongo.
00:38:48Cuando regrese a Corea, puede volver a su casa.
00:38:56Siempre que quiera.
00:38:58Nos vemos pronto.
00:39:07Adiós.
00:39:08Tienes que estar aquí una semana entera.
00:39:16Es mucho.
00:39:17Y ojalá pudiera pasar por esto en tu lugar.
00:39:21¿Quieres que finja que soy tú?
00:39:22Una vez hasta me sacaron sangre siendo Mire.
00:39:26No puedo hablar por teléfono, pero puedo escribirte cuando quiera.
00:39:30Escríbeme cuando puedas.
00:39:32Me aburriré mucho.
00:39:33Ahora estás condenado.
00:39:36Verás lo ruidosa que puedo ser incluso por mensaje.
00:39:42¡Qué gusto, Miji!
00:39:44¡Oh, hola, señora John!
00:39:45Estaba visitando a otra persona.
00:39:48¡Qué coincidencia!
00:39:49Oye, ¿y qué te pasa?
00:39:52¿Qué haces aquí, Juzu?
00:39:54Mamá lo sabe.
00:39:56¿Qué?
00:39:57Sí, ya lo sé.
00:40:02Deberías quedarte un rato más.
00:40:04No te vayas solo por mí.
00:40:05¿Debería dejarlos solos?
00:40:07No, no.
00:40:08Solo planeaba quedarme hasta que estuviera registrado.
00:40:13Solían discutir todo el tiempo cuando crecieron tanto.
00:40:16Ahora ya puedo decirte esto.
00:40:23Por alguna extraña razón siempre te tuve más cariño, Miji.
00:40:28Lo digo en serio.
00:40:30Sobre todo ese día que hicimos mermelada de fresa.
00:40:33Esa vez pude sentir una chispa.
00:40:36Ah, la mermelada.
00:40:38Te agradezco tanto que estés ahí para mí, Juzu.
00:40:50Espero que sigan juntos y felices por mucho tiempo.
00:40:54Sí.
00:40:55Sí.
00:40:55Bueno, entonces me iré ahora.
00:41:00Claro.
00:41:02Cuídese.
00:41:02Adiós.
00:41:03Adiós.
00:41:07Adiós.
00:41:11Regrese adentro.
00:41:12Lo haré.
00:41:13Hola, mamá.
00:41:29¿Por qué suenas angustiada?
00:41:33¿Qué pasó con la abuela?
00:41:35¿Qué?
00:41:36¿Qué?
00:41:36¿Qué?
00:41:43Por favor, des de prisa.
00:41:53Mamá, ¿dónde está mi abuela?
00:41:56Llegaste.
00:41:57Está adentro.
00:41:58Miré bien en camino.
00:42:00Siéntate.
00:42:02¿Qué sucedió?
00:42:04¿Cómo que tuvo un infarto?
00:42:06¿Ya está mejor mi abuela?
00:42:07¿Qué?
00:42:07Si aún no está bien, ¿por qué la trajeron aquí?
00:42:14La hubieran dejado en urgencias.
00:42:16Dijeron que tampoco podían hacer más por ella.
00:42:20Mencionaron que, por su edad y condición,
00:42:22podían no sobrevivir al tratamiento.
00:42:25¿Qué?
00:42:26Pero no podemos rendirnos así, mamá.
00:42:29Tenemos que llevarla a otro hospital, ¿sí?
00:42:32¿Sí?
00:42:35Nos iremos a casa.
00:42:37¿Qué?
00:42:39Estos días tu abuela no para de hablar de cuánto extrañas su casa.
00:42:43Vamos a llevarla ahí.
00:42:44Pero dijiste que la abuela no aguantaría más de unos días.
00:42:48Debemos intentar todo.
00:42:50¿Por qué te rindes?
00:42:51Mamá, vamos a otro hospital, ¿sí?
00:42:54Llevémosla a otro hospital, por favor.
00:42:56No es que yo quisiera hacer esto, ¿está claro?
00:42:58Ella dice que quiere ir a casa y es lo único que podemos hacer por ella ahora.
00:43:09Debí haber venido ayer.
00:43:30No, el día anterior.
00:43:31Solo escuché que dijiste que no viniera.
00:43:42Abuela.
00:43:44Abuela, ¿me oyes?
00:43:46Soy Miji.
00:43:48Miji.
00:43:52Vámonos.
00:43:53¿Qué?
00:43:54¿Qué dijiste?
00:43:59A casa.
00:44:04Vámonos a casa.
00:44:06Miji.
00:44:07Miji.
00:44:15Vámonos.
00:44:16Vámonos a casa.
00:44:17Te llevaremos a casa.
00:44:22Vámonos.
00:44:25Vámonos a casa, abuela.
00:44:27Abuela.
00:44:27Abuela.
00:44:36Vámonos.
00:44:37Gracias.
00:45:07Gracias.
00:45:38Estoy bien.
00:45:41Ah.
00:45:50Ya.
00:45:51Dime, ¿te gusta el trabajo en la granja?
00:45:54Bueno, hasta ahora me ha ido bien, pero quién sabe.
00:45:57¿De verdad no quieres ir a trabajar conmigo?
00:46:00Te voy a pagar.
00:46:02No. ¿Cuánto me ofreces? ¿200 mil wones al día?
00:46:05¿Para qué sirven las hermanas? Son para mano de obra barata.
00:46:11Mira lo cínica que te has vuelto.
00:46:14Por ahora es más de lo que puedo manejar.
00:46:16¿Me ayudarías unos días a la semana?
00:46:18Creo que podría ir a ayudarte una vez a la semana si quieres.
00:46:22¿Por qué? ¿Ya encontraste trabajo?
00:46:26¿Qué sucede? ¿Por qué no puedes decirme?
00:46:30¿No me digas que te vas a casar?
00:46:32Oye, ¿estás loca? ¿Cómo me casaría ahora?
00:46:36Bueno, si no es eso, ¿por qué no puedes decirme qué es?
00:46:40Solo deja de darle vueltas y dilo.
00:46:43¿Qué ocurre?
00:46:45Bueno...
00:46:47Estoy pensando en ir a la universidad.
00:46:51¿Qué? ¿Diversidad? ¿De qué hablas?
00:46:53No...
00:46:55La universidad.
00:46:57¡La universidad!
00:46:59El lugar donde obtienes un título.
00:47:00¿Para ti?
00:47:02Quiero decir, eso es...
00:47:05En mi experiencia no es necesario ir a la universidad.
00:47:11Incluso podría ser mejor invertir ese tiempo en otra cosa.
00:47:14Ya sé, tener un título universitario no garantiza nada.
00:47:19Y sé que no puedo entrar solo porque quiero.
00:47:22Pero...
00:47:24Es vergonzoso.
00:47:26¿Qué cosa?
00:47:28Desde niña sabía que por mucho que me esforzara,
00:47:31nunca sería tan buena como tú.
00:47:33Así que pronto dejé de estudiar.
00:47:35Creí que no intentarlo era menos vergonzoso que fallar todo el tiempo.
00:47:41Pero ahora...
00:47:43No estoy segura de que rendirme fuera lo menos vergonzoso.
00:47:48Cuando fui a trabajar a Seúl en tu lugar, estaba aterrada.
00:47:52Todos parecían hablar otro idioma.
00:47:54Y todos parecían tan inteligentes que me intimidaban demasiado
00:47:58y ni siquiera me unía a las conversaciones.
00:48:00Pero luego, estudió un poco para informar al director
00:48:03y empecé a entender todo lo que decían.
00:48:05Antes pensaba que era algo muy complicado,
00:48:07pero no fue nada del otro mundo.
00:48:09Después de eso, ya no me intimidaba tanto.
00:48:13Tal vez la universidad también sea así.
00:48:16Es lo que más me avergüenza y da miedo.
00:48:20Entonces quiero intentarlo.
00:48:25Tienes razón.
00:48:27El miedo te detiene.
00:48:29Sin eso verás que no es gran cosa.
00:48:31Cuando entras puede resultar decepcionante,
00:48:35pero...
00:48:37es mejor que no intentarlo.
00:48:39Te apoyo, hermana.
00:48:42Pero si en serio quieres entrar y hacerlo,
00:48:46vas a tener que estudiar mucho.
00:48:49Incluso si Josú te ayuda,
00:48:52tendrás que estudiar como loca.
00:48:56Oye...
00:48:57¿Por qué me estás asustando desde ahora?
00:49:00¿Y tu carrera?
00:49:02Olvídalo.
00:49:03Dependerá de que también te vaya.
00:49:05Shhh...
00:49:06Abuela, ¿cree que puede menospreciarme
00:49:07porque siempre saca buenas calificaciones?
00:49:09Yo no te estoy menospreciando.
00:49:11¿De verdad tendrás que estudiar mucho?
00:49:13Oye, ¿crees que no puedo?
00:49:14Estudiaré como una loca.
00:49:15¿Hago el examen por ti?
00:49:17¿Harías eso por mí? ¿Cambiamos?
00:49:19¿Ya viste?
00:49:20Esa actitud es el problema.
00:49:22¿No hablas en serio?
00:49:24Aún con ojos abiertos.
00:49:27Aún con ojos abiertos.
00:49:31El sueño aún permanece.
00:49:33El sueño aún permanece.
00:49:43El sueño aún permanece.
00:49:47¿Hay algo que quiera leer una vez que haya superado su dislexia?
00:49:50Sí, hay algo que me gustaría leer.
00:49:54Pero no sé qué encontraré cuando lo haga.
00:49:58¿Quiere que yo se lo lea?
00:50:00No, está bien.
00:50:03¿Y si está lleno de cosas feas sobre mí?
00:50:05No.
00:50:06¿O cuánto no se ha olvidado sea sobre mí?
00:50:07Tu Wahlspl Maisa es un grano...
00:50:11Todo mi mundo
00:50:40Todo mi mundo
00:50:49Empezó a cantar cuando te conocí
00:50:53Como el viento lleva al pájaro
00:50:56Me condujiste al mundo de la poesía
00:51:01Mi canción
00:51:04Mi viento
00:51:06Mi
00:51:11Santo
00:51:17Al amanecer
00:51:35¿Qué?
00:51:56Abuela
00:51:59Abuela
00:52:06Abuela
00:52:12Me asustaste
00:52:13Duerme un poco más
00:52:15¿Por qué despertaste tan temprano?
00:52:16¿Qué está pasando?
00:52:18¿Ya estás mejor?
00:52:19Por supuesto
00:52:20Es agotador estar acostada todo el tiempo
00:52:23¡Ay, qué alivio!
00:52:25Tenía miedo de que pudiera pasarte lo peor
00:52:28¿Qué haces?
00:52:30Empacando
00:52:31Eso veo
00:52:33¿A dónde vas?
00:52:34Estuve postrada en cama por 10 años
00:52:36Debería irme de vacaciones ahora
00:52:38Ay, mi niña
00:52:40Cuando los árboles florezcan
00:52:41Voy a visitar la isla de Yeyu
00:52:44Cuando se derrita la nieve
00:52:46Iré al monte Sorak
00:52:47Iré contigo
00:52:48Tú tienes que ir a la universidad
00:52:51¿No oíste lo que dijo mi rey?
00:52:53Debes estudiar si quieres entrar
00:52:54Bueno, entonces
00:52:57No iré a la universidad
00:52:58Iré contigo y nos divertiremos
00:53:00Eso es después
00:53:02Tienes tanto que hacer
00:53:03Y solo piensas en jugar
00:53:05¿Qué haces?
00:53:10¿Por qué sales por ahí?
00:53:11¿Después de tanto tiempo olvidaste dónde está la puerta?
00:53:17Eso no importa
00:53:18No es como que vaya a caminar
00:53:35Abuela
00:53:38No te vayas
00:53:43No te vayas
00:53:45Quédate conmigo
00:53:46Porque actúas como bebé otra vez
00:53:52Si te vas ahora
00:53:55No vas a volver
00:53:56Así que no puedo dejarte ir
00:54:00Te estaré visitando a menudo
00:54:06Miji, en tus días difíciles
00:54:09Vendré a ti como una nube
00:54:12O también como un ave
00:54:14¿Pero qué pasa si no te reconozco?
00:54:19No voy a saber si eres tú, abuela
00:54:21Sí lo sabrás
00:54:24Si alguna vez ves una nube con una forma extraña
00:54:28O un ave mirándote fijamente
00:54:31Sabrás que soy yo
00:54:33Sé que me reconocerás enseguida, Miji
00:54:38No hay razón para estar triste
00:54:41Siempre estaremos juntas
00:54:43Aunque no me visites en el hospital
00:54:44Desde tu hogar en Seúl
00:54:48Que no pude ver
00:54:49Porque estaba postrada en cama
00:54:51Hasta la universidad a la que irás
00:54:53Quiero poder verlo todo, Miji
00:54:56Fue difícil para ti, abuela
00:55:01Te dolió mucho
00:55:04Te sentiste atrapada
00:55:05Miji
00:55:09Si vas a seguir llorando
00:55:13Y te romperá tanto el corazón
00:55:16Como para poder hacer algo
00:55:17Me voy a quedar un poco más
00:55:21Puedo soportar
00:55:23Todo el tiempo que necesites que me quede
00:55:27Puedes irte, abuela
00:55:45No lloraré demasiado
00:55:48Haré lo mejor que pueda en la vida
00:55:51Así que no te preocupes por mí
00:55:54Ve todo lo que querías ver
00:55:58Ve a los lugares que querías visitar
00:56:01Viaja todo lo que quieras
00:56:02Y de vez en cuando
00:56:05Piensa en mí
00:56:08Y ven a verme, ¿sí?
00:56:12
00:56:12
00:56:12Y de vez en cuando
00:56:42No lloras
00:57:02No lloras
00:57:05No lloras
00:57:07No lloras
00:57:09Adiós, abuela.
00:57:17Abuela, te amo mucho.
00:57:34Miji, hija.
00:57:39La abuela ya falleció.
00:57:59Abuela.
00:58:09Abuela.
00:58:27Abuela, te amo.
00:58:28Después de que terminó el capítulo que amé,
00:58:58siguieron muchos días nuevos.
00:59:01Buenos días. Es un placer conocerlos a todos.
00:59:05Sí, en lengua de señas el aplauso se expresa así.
00:59:10Ahora, esto no son solo gestos, es un idioma completo,
00:59:14como el japonés, el chino y el inglés.
00:59:17Como siempre, los días se sienten raros,
00:59:20mientras me aventuro a lo desconocido por primera vez.
00:59:28No es agricultura orgánica.
00:59:32¿No? ¿En serio?
00:59:40Este es el informe de la operación agrícola de hoy.
00:59:43Se aplicó la segunda ronda de fertilizantes.
00:59:46Tras ajustar el volumen de riego,
00:59:47algunas secciones se regarán 12 veces al día.
00:59:49Estamos revisando el volumen estimado de cosecha de este año.
00:59:55Postdata.
00:59:57Todos vinieron a ver la nueva variedad,
00:59:59pero se decepcionaron al ver que el sabor no era diferente.
01:00:02En medio de todo, intento buscar la alegría.
01:00:13Y aunque todos los días que pasé luchando
01:00:33terminaron en una conclusión insatisfactoria,
01:00:38inevitablemente comenzará un nuevo capítulo.
01:00:53Está funcionando.
01:00:55No te preocupes, lo estás haciendo muy bien, ¿ok?
01:00:58¿Está ácida?
01:00:59Sí.
01:01:00Bueno, no es nada.
01:01:01Es solo porque la regaste demasiado.
01:01:03Régala solo una vez a la semana, ¿sí?
01:01:06Sí, exacto.
01:01:07Obviamente estás hecha para la bolsa.
01:01:30¿Por qué complicarte la vida haciéndote pasar por granjera?
01:01:32Para la amargura de la granja, necesitas algo más intenso.
01:01:39Escondí una poción para ti.
01:01:42¿Qué?
01:01:44Y en medio de todo, logro encontrar la alegría.
01:01:50¡Josu!
01:01:52¡Miji!
01:01:53¡Ay, eso es!
01:01:55Que me compras el pollo frito.
01:01:58¡Genial!
01:01:59Y también el amor.
01:02:03¡Guau!
01:02:04Oiga, ¿usted hizo estos dibujos?
01:02:06¿Tomó clases de dibujo?
01:02:08De hecho, soy autodidacta.
01:02:10Oye, Miji, ven.
01:02:12Ven para acá.
01:02:12Vamos a verlo juntos.
01:02:14Todos sabemos que tendrás que repetir el examen.
01:02:17¿Qué escondes?
01:02:18¡No quiero!
01:02:19¡Lo revisaré yo sola!
01:02:23Tres, dos, uno...
01:02:25¡Ay, por favor!
01:02:29¡Ay!
01:02:30¡Por favor, por favor, por favor, por favor!
01:02:32Y una vez más, llego a la página final.
01:02:40¿Qué es eso?
01:02:41¿Las fresas que cultivaste?
01:02:43Sí.
01:02:43¡Guau!
01:02:46Oye, tú, sabelo todo.
01:02:48¿No vas a comprar un chaleco refrigerante?
01:02:50¿Podrías recoger el mío?
01:02:51Tengo una reunión con los distribuidores.
01:02:53¡Guau!
01:02:53Reunión de distribuidores.
01:02:55Es terminología profesional digna de la siguiente presidente.
01:02:58No lo sabes.
01:03:00El presidente no nombra al sucesor.
01:03:01Así no funciona.
01:03:02Necesitamos elecciones.
01:03:04Ridículo.
01:03:04Por cierto, ¿ya tienes fresas listas?
01:03:07Es el segundo lote.
01:03:08¿Qué?
01:03:09¿Ya vas por el segundo lote?
01:03:10¿Cuántos grados Briggs tienen?
01:03:12Tienen trece.
01:03:13Sí, claro.
01:03:14Eso es mentira.
01:03:20¿Debería sembrar esta variedad?
01:03:22Por favor, recoge también mi chaleco, ¿sí?
01:03:25Está bien.
01:03:26Nos vemos luego.
01:03:27Guau, qué dulces son.
01:03:28Son deliciosas.
01:03:31La fecha de la mediación es en dos semanas.
01:03:48¿Cómo se decía gracias por su trabajo?
01:03:50Es así.
01:03:51¿Nos vamos?
01:04:10Por favor.
01:04:12Oiga, ¿él es alguien que conoce?
01:04:15De antes.
01:04:16Es bueno.
01:04:17Una pregunta.
01:04:22¿Cuándo podré recibir los materiales que dijiste que me ibas a enviar?
01:04:25Como dije, los enviaré cuando estén listos.
01:04:27Si tienes prisa.
01:04:28¿Por qué no lo haces?
01:04:29Bueno, es que ya sabes, es en equipo.
01:04:32Pero siento que he estado haciendo todo yo.
01:04:34Dijiste que me los enviarías ayer, por eso te los estoy pidiendo ahora.
01:04:37Ya basta.
01:04:38¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
01:04:40Entrené con las fuerzas de reserva.
01:04:42¿Fuerzas de reserva?
01:04:43¿Cómo?
01:04:44Yo te vi bebiendo.
01:04:45Estabas en granis, a plena luz del día ayer.
01:04:48¿Y tú por qué te metes?
01:04:49Me he estado conteniendo, pero esto ya se volvió ridículo.
01:04:51En lugar de inventar excusas, ¿por qué no envías algo de internet y ya?
01:04:55Eres de último año, ¿no te da vergüenza?
01:04:57Disculpa, novata.
01:04:58¿Qué es ser mayor?
01:05:00¿Te da derecho a ser grosero con alguien de último año?
01:05:02Me dijiste que te hablara de forma casual.
01:05:04Eres un completo demente, ¿no?
01:05:05Por favor, Miri, no.
01:05:05¿Qué dices demente?
01:05:07Claro que no, por favor.
01:05:08¿Qué es el tamaño de un duende, maldita?
01:05:10¿Qué es el tamaño de un duende, maldita?
01:05:13¡Eres un caldo!
01:05:14¡Eres un caldo!
01:05:14¡Eres un caldo!
01:05:15¡Eres un caldo!
01:05:16¡Eres un caldo!
01:05:17¡Eres un caldo!
01:05:18¡Eres un caldo!
01:05:19¡Eres un caldo!
01:05:22Hiciste eso por mi culpa.
01:05:23Lo siento, Miri.
01:05:25Ya te dije que no debes disculparte sin motivo.
01:05:28También debías agarrarlo del cuello, pero en vez de eso seguiste disculpándote
01:05:32y por eso pensó que podía pisotearte de esa forma.
01:05:34Perdón.
01:05:35¡Ay, cierto!
01:05:38No sé por qué me la paso disculpándome.
01:05:40Intento no ser así, pero siento que siempre vuelvo al mismo punto todo el tiempo.
01:05:46¿Lo intentas?
01:05:47Sí, claro. No paraste de disculparte en la orientación.
01:05:51¿Lo hice?
01:05:53Les llevo diez años, así que puedes confiar en mí.
01:05:57La gente solo puede avanzar.
01:05:59Tal vez te tropieces o detengas un rato, pero nunca te mueves hacia atrás realmente.
01:06:04Puede que no lo sientas ahora, pero estás avanzando en todo momento, así que no te preocupes.
01:06:09Miri, sonaste como abuela con eso.
01:06:15Oye, devuelta al mismo punto, ¿eh? Esta es tu idea de volver.
01:06:19¿Otra vez molestándola?
01:06:20¡Ajosú!
01:06:25Te lo dije, a los jóvenes hoy en día no les gusta que les den sermones.
01:06:30Pero no sé, no puedo callarme. Cuando veo algo que me molesta así, no puedo ignorarlo.
01:06:35¿Por qué aquellos que sufren siempre parecen llamar tu atención?
01:06:40Es como los cabellos que nunca puedo ver, pero que de alguna manera nunca escapan a tu radar.
01:06:47Ay, ya sé que debería dejarlo ir, pero es difícil, sobre todo si es algo con lo que me identifico.
01:06:54Elegiste la carrera correcta. La psicología se trata de comprender a las personas. Y ya eres muy buena en eso.
01:07:02No sé. Desafortunadamente, todo es estadísticas y anatomía.
01:07:06Bueno, con eso puedes mejorar si repites esos cursos. Lo que importa es el corazón.
01:07:12Veamos. En este momento, tu corazón te está diciendo que estás empezando a sentirte ansioso por llegar tarde.
01:07:24¿Les lamenté?
01:07:24Ajá.
01:07:25Apurémonos. Si quieres las flores, hay que correr.
01:07:28¡Ay, sí! ¿Las flores? ¡Oye, date prisa!
01:07:31¿Por qué una persona es una persona?
01:07:35Kim Rosa.
01:07:38Una persona es una persona porque lleva consigo un amor que ha sido suavemente presionado.
01:07:48Desde arriba, desde abajo y desde los lados.
01:07:54Como arroz cocido suavemente prensado en un tazón.
01:07:58Como una goma de borrar desgastada por seleccionar solo las palabras más hermosas para que el calor de los brazos no se desvanezca y que sigamos siendo humanos.
01:08:28Lo hizo muy bien.
01:08:31Le salió mejor que cuando estaba ensayando.
01:08:34Los vi llegando tarde a escondidas. Siempre llegan tarde.
01:08:38¡Claro que no! Llegamos justo a tiempo, ¿no?
01:08:42Bueno, los dos llegamos tarde, pero ¿por qué siempre me regaña a mí?
01:08:46En el restaurante siempre te atrasas. Ya sé de quién es la culpa.
01:08:50¿Qué? ¡Eso fue ayer y solo por cinco minutos!
01:08:53Ay, oiga, dele un respiro a esta estudiante de medio tiempo. Es época de exámenes.
01:08:59Señora Kim, ¿son sus familiares?
01:09:02Son mis sobrinos.
01:09:04Ya veo. Déjenme tomarles una foto a los tres. Párense ahí. ¡Claro!
01:09:09¿Sonrían?
01:09:11Uno, dos, tres.
01:09:14Otra vez.
01:09:15Uno, dos, tres.
01:09:17Esta es esencialmente la edición de verano de nuestro proyecto exitoso tropical de invierno.
01:09:23Las fresas rubisom serán protagonistas y queremos destacar otras frutas, todo con una temática de piedras preciosas.
01:09:29Con las fresas tenemos quejas porque llegan golpeadas.
01:09:32¿Necesitan un empaque protector para entregarlas?
01:09:35Dado que la pulpa de la rubisom no es particularmente blanda, creo que un paquete de una sola capa será suficiente.
01:09:41Entiendo.
01:09:41Gracias por permanecer durante esa reunión, señorita Yu.
01:09:49Tú también, Giselle. Muchas gracias por estar ahí.
01:09:53Qué nombre tan bonito. Te queda perfecto.
01:09:57Apuesto a que muchas empresas se acercaron a ti. Tengo suerte de tenerte como amiga.
01:10:02Muchas gracias.
01:10:03Yo debería agradecerte.
01:10:05¿Cómo es dirigir tu negocio? ¿Mejor que trabajar en CAFC?
01:10:08¿Qué? ¿Ese lugar? ¿Sigues interesada en trabajar ahí?
01:10:12Ay, así es para las almas errantes como yo. Por muy bueno que sea este trabajo, deseo lo que nunca pude tener.
01:10:21Creo que esta empresa es perfecta para ti.
01:10:24Lo sé.
01:10:26¿Qué tal si cenamos juntas? Puedo salir en unos minutos.
01:10:29Ah, mejor después de la junta. Necesito hacer una parada rápida primero.
01:10:33¡Mire!
01:10:48Disculpa por la espera. De repente me dieron un montón de trabajo.
01:10:51Te hubieras tomado tu tiempo.
01:10:54Toma.
01:10:56Gracias.
01:10:56Compártelas con tus compañeros.
01:10:58Este año están muy dulces, así que no te preocupes.
01:11:01Ay, me hubieras avisado. Me siento mal de no poderte invitar a algo.
01:11:05Pude verte, así que todo bien. Estás ocupada. Deberías volver.
01:11:09Gracias.
01:11:11Me alegra ver lo bien que te está yendo.
01:11:15Y a ti también.
01:11:17Ya tienes que irte.
01:11:18Bueno, adiós. Pronto iré a visitarte a tu granja.
01:11:22Adiós.
01:11:25Muchas gracias.
01:11:26Gracias.
01:11:26Gracias.
01:11:28¡Gracias!
01:11:58La encontré.
01:12:11Señor Han Sejin.
01:12:16¿Cómo es que...?
01:12:18¿Lo vi?
01:12:20Sí, la reconocí.
01:12:25Ya estoy de regreso.
01:12:49La próxima vez que vaya a casa, voy a traer un álbum de fotografías vacío.
01:12:55¿Cómo?
01:12:57Mira, dice que ya se va.
01:12:59¿No iba a dormir contigo esta noche?
01:13:01Ajá, pero dice que se encontró con alguien y ahora va a regresar.
01:13:05Bueno, no se presentó, así que mejor me quedo a dormir esta noche.
01:13:11Mayordomo, ¿te aseguraste de tener lavada y planchada mi pijama?
01:13:16Están en el cajón, mi señora.
01:13:19¡Eso!
01:13:23Muy bien.
01:13:30¿Qué es esto?
01:13:31¿Qué es esto?
01:13:32¡Ah!
01:13:37¿Qué?
01:13:38¡Ah!
01:13:39Oye, ¿sabías que la visión sobre el matrimonio del cuidador principal tiene una influencia en su hijo?
01:13:58¿En serio?
01:13:59Mi mamá siempre me dijo que fue la mejor decisión que tomó.
01:14:02Ah, ¿y sabes qué dice mi mamá?
01:14:04Me metió en la cabeza que solo debes casarte cuando seas plenamente capaz de vivir por tu cuenta.
01:14:11Prácticamente me lavó el cerebro.
01:14:13Honestamente, el matrimonio es solo firmar un papel realmente.
01:14:17¿Por qué es tan importante?
01:14:19Aún así, es como el segundo capítulo de tu vida, ¿sabes?
01:14:23Así que creo que sería bueno empezarlo en el momento justo, con la mente despejada, en blanco.
01:14:31Oye, ¿y ya decidiste qué es lo que quieres hacer?
01:14:36Ajá.
01:14:37Ajá.
01:14:40Quiero ser terapeuta.
01:14:43Es perfecto para ti. Sabía que lo encontrarías. Felicidades.
01:14:47Pero necesito una maestría para poder obtener la licencia.
01:14:52Pues tendrás que estudiar.
01:14:54Bueno, pero me siento muy mal contigo. Te estoy haciendo esperar mucho.
01:14:58¿Esto es porque no quieres casarte hasta recibir tu primer sueldo?
01:15:03No es tan importante posponer el matrimonio. Encontraste algo que quieres hacer.
01:15:08Oye, sé honesto. ¿No estás triste y decepcionado en el fondo?
01:15:12Digo, hablamos de unos años, pero quién sabe cuánto tiempo tomará.
01:15:16¿Quién más ama? Siempre es el que debería esperar.
01:15:20Y se me da bien esperar.
01:15:30Bueno, pero será mejor que no huyas de mí.
01:15:33No lo haré.
01:15:48¡Ay!
01:15:51Oye...
01:15:52¿Qué? ¿Qué pasa?
01:15:53En serio, debe haber cámaras o algo porque cada vez que intentamos estar...
01:15:57¡Oh!
01:16:02Hola.
01:16:04¿Mm? Estoy descansando. ¿Por qué?
01:16:09¿Quieres que vaya a casa?
01:16:12¿Con Josu?
01:16:15Toma.
01:16:17¿Quieren renovar al mismo tiempo?
01:16:19¿Al mismo tiempo?
01:16:20Ajá. Nos turnaremos.
01:16:21Yo me quedaré con ella cuando renueve mi casa y ella conmigo cuando le toque.
01:16:26Así que tomen sus cosas y tiren lo que ya no necesiten.
01:16:29Oye, mi casa es diminuta. ¿No puedo dejarlas aquí?
01:16:33Llévatelas.
01:16:35Escuché que Josu se va a mudar a un lugar más grande.
01:16:38¿Podrías dejarlas con él?
01:16:40¿Cómo?
01:16:42¿La casa de Josu es una bodega?
01:16:44¿Para qué se las llevan si las van a tirar?
01:16:46Por favor.
01:16:48Nunca dije que fuera bodega.
01:16:50Además, ¿le dije que se llevara las cosas que quisiera tirar?
01:16:52En realidad, quería decirte una cosa.
01:16:56Cuando me mude esta vez...
01:16:59¿Qué?
01:17:01Va a ser muy agradable.
01:17:05¿Estás emocionado?
01:17:18¿Por qué les dirías eso?
01:17:19Para mi cuidadora principal la cohabitación es inaceptable.
01:17:23Bueno, dijiste que vendrías cuando terminara tu contrato.
01:17:26Sí, claro. Ese es el plan. ¿Pero por qué se lo dirías?
01:17:29Aun si lo ocultamos, lo descubrirán cuando nos visiten.
01:17:32Hay una manera de ocultarlo.
01:17:34¿No sabías que todos mis amigos viven solos?
01:17:36Estás planeando algo raro otra vez.
01:17:38¿No quieres vivir conmigo?
01:17:40Sí, no es por eso.
01:17:42Pero podemos decirles la verdad.
01:17:45No digo que no lo hagamos.
01:17:46Esperaremos el momento oportuno para decírselos y ser hasta entonces.
01:17:50Kosu, ¿puedes venir un momento?
01:17:52¡Ya voy!
01:17:55Pero se los diremos, ¿sí?
01:17:58Oye, trae una caja más, ¿quieres?
01:18:01Ok.
01:18:02Retirar a la mañana.
01:18:03Let's in space.
01:18:05Eres?
01:18:06No.
01:18:07¡Bueno!
01:18:08¡Vamos!
01:18:09A ver, por qué te dejes.
01:18:10¡Vamos!
01:18:12¡Vamos!
01:18:14¡Vamos!
01:18:16¡Vamos!
01:18:17¡Vamos!
01:18:20¡Vamos!
01:18:22¡Vamos!
01:18:53Después de varios capítulos, me di cuenta de algo.
01:19:09La vida no es un libro con un final fijo, sino un cuaderno que tengo que llenar yo misma.
01:19:15Aunque me vea en una página en blanco, no es el final, es el comienzo de algo nuevo.
01:19:26Es la primera página de mi historia, aún por escribir.
01:19:32Seguramente habrá muchos giros inesperados esperándonos dentro de esta historia.
01:19:39Pero seguiré escribiendo, buscando una línea de felicidad en medio de todo esto.
01:19:46Hasta que cada página de mi historia esté llena.
01:20:09¡Miji!
01:20:11¿Sí?
01:20:25¡Suscríbete al canal!
01:20:55¡Suscríbete al canal!
01:21:25¡Suscríbete al canal!

Recomendada