Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Blue Box Season 1 Episode 21 (English Sub)
My Anime Hub
Follow
yesterday
Blue Box Season 1 Episode 21 (English Sub)
#BlueBox #BlueBoxEnglishSub #BlueBoxSeason1Episode21
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
The End
00:02
The End
00:04
The End
00:06
The End
00:08
The End
00:10
The End
00:12
The End
00:14
The End
00:16
I'm not saying that I'm a weird person.
00:20
I like my friend.
00:22
I like my friend.
00:24
My friend!
00:26
Why are you at home?
00:28
Why are you at home?
00:30
My friend's surgery will be finished.
00:32
I'll take my hand and go for a car.
00:36
I'll take the car.
00:38
I'll take the car.
00:40
I'll be there now.
00:42
We'll be here today!
00:44
I'll be home at Karen's house.
00:46
It's good.
00:48
We're nursing home from home.
00:52
I've always seen that.
00:54
I've had nothing to do with her.
00:56
I've had nothing to do with her.
00:58
What?
01:01
I'm not sure if I was really looking for it.
01:05
But I'm not sure if I was going to go on it.
01:10
Oh?
01:13
Yeah! I'm in, I'm in!
01:17
If I eat popcorn, I'm going to go to the store.
01:20
I'm going to get the store in the house.
01:24
Uh, gomibukuro, gomibukuro…
01:27
片付け手伝います
01:29
悪いわね
01:34
千夏先輩
01:35
ん?
01:37
文化祭の劇のことなんですけど
01:41
ん、ん、ん、あの
01:46
ん、ん、ほほ
01:51
It's delicious, isn't it?
01:58
It's not that...
02:01
Kiss or...
02:03
...and...
02:04
...and...
02:05
...and...
02:06
...and...
02:08
...
02:09
...
02:10
...
02:11
...
02:12
...
02:13
...
02:14
...
02:15
...
02:16
...
02:20
もう捨てようか
02:23
確かんだ手の中
02:26
転がしてる気持ち
02:29
くじけるな
02:31
踊るように願う
02:34
ああ、まだまだ間に合うから
02:38
裸足の心を手掛けて行こう
08:34
This one should be...
08:38
...the I met.
08:42
...
08:44
...I like her...
08:48
...I don't know yet...
08:51
...I don't know yet...
08:53
...I don't know yet...
08:55
...I mean...
08:57
...I'm growing up...
08:59
...I look like she has grown up...
09:01
Another example of my own...
09:04
I was thinking about it when I saw my eyes.
09:08
When I saw my eyes, I was like, I'm a good girl.
09:14
I was able to talk to someone, and I thought I was good, and I thought I was good.
09:22
I think that my dreams grow up and I think I'm good.
09:29
I'm getting bigger than that.
09:38
But I'm trying to get into a dream of a basket or a environment.
09:47
I don't know how the flower is going to grow, but I don't know how it's going to grow.
09:53
That's why I'm so surprised.
10:08
I'm not a type of person who likes to be like a guy.
10:15
I feel like I'm not a type of person.
10:18
If I'm not a kid, I'm not a kid.
10:21
I don't care about it.
10:23
I'm not a joke.
10:26
I'm not a kid.
10:29
But I'm not a kid.
10:33
I'm not a kid.
10:35
It's not a type of person.
10:39
I'm not a type.
10:41
It's not a type.
10:43
I'm not a type.
10:45
I'm not a type.
10:47
I'm not a type.
10:49
I feel like I'm not a type.
10:51
I can't believe in love.
10:53
I'm very on.
10:56
I'm not a type.
10:58
I can't believe in love considered.
11:01
I don't know if I can't deny it.
11:05
But, while I'm talking about that,
11:10
I'm going to get caught up with other people.
11:13
You can't even say that.
11:16
That's the truth.
11:19
What do I want to say to you?
11:22
I want to make a nice love for G.
11:26
I don't know if it's any moment,
11:29
when I feel like someone who likes someone.
11:34
Then, I'll admit it.
11:39
I don't know if it's all about G.
11:44
I don't know if it's all about G.
11:48
I don't know if it's all about G.
11:50
I don't know if it's all about G.
11:55
I don't know if it's all about G.
11:59
Why?
12:00
Why?
12:01
Why?
12:02
Why?
12:03
Why?
12:04
Why?
12:05
Why?
12:06
Why?
12:07
Why?
12:08
Why?
12:09
Why?
12:10
Why?
12:11
Why..
12:12
Why?
12:13
Why..
12:17
Why?
12:31
I don't like the gym
12:33
I don't like it
12:35
I don't like the day
12:37
Did you say he had a date?
12:39
I was dating
12:41
Why?
12:43
I don't have to say M and L size
12:45
I was saying
12:47
I thought I was wrong
12:49
But I didn't have to know
12:51
I was looking for the other people
12:53
I don't have to find it
12:55
I don't have to take the time
12:57
What are you talking about?
12:59
What are you talking about?
13:00
You're always talking about花畑.
13:03
By the way, there's a place that...
13:06
What?
13:07
The face.
13:17
I'm here to work from today.
13:20
Welcome back.
13:23
It's so sad.
13:25
It's like my daughter.
13:27
Come on, come on, come on!
13:30
I'll take a bag of items.
13:32
Let's eat like a sushi!
13:35
A sushi!
13:37
Oh...
13:41
Yes, I'll take a bag of items.
13:44
I'll take a bag of items.
13:45
So?
13:48
I don't know what you're thinking about.
13:57
.
14:03
.
14:05
.
14:07
.
14:09
.
14:11
.
14:12
.
14:14
.
14:16
.
14:17
.
14:19
.
14:20
.
14:24
.
14:26
.
14:27
.
14:28
.
14:29
.
14:30
.
14:31
.
14:32
.
14:33
.
14:34
.
14:35
.
14:36
.
14:37
.
14:38
.
14:39
.
14:40
.
14:41
.
14:42
.
14:43
.
14:44
.
14:45
.
14:46
.
14:47
.
14:48
.
14:49
.
14:50
.
14:51
.
14:52
.
14:53
.
14:54
.
14:55
.
14:56
Well, it's a feeling that it's a hard time for me.
15:00
What can I say?
15:04
I'm not sure.
15:06
I'm not sure.
15:08
I'm not sure.
15:12
I've been thinking about this, but I've been trying to make sure that I've been working on it.
15:16
I've been thinking about it a lot.
15:20
It's been a long time, and it's been a long time for me to work.
15:25
I'm going to be able to fight for a few years.
15:29
That's it.
15:30
I'm going to be a member of the team.
15:35
I'm going to be a member of the team.
15:38
Hello.
15:41
I'm a manager.
15:43
My name is Moria Ayame.
15:45
I'm the manager of the Morya.
15:53
That's so cute!
15:55
I'm a manager of the Morya.
15:58
I'm a manager of the Morya.
16:03
There's no one.
16:06
I've seen the first time in the gym.
16:11
I'm a manager of the Morya.
16:14
MASH-HAYのクールホスマッチョな
16:17
もしかして、ユサ君のことじゃね?
16:21
それ、サジカワ高校の人だよ
16:23
練習試合に来てただけで
16:26
え?じゃあ、毎日会えるわけじゃ
16:29
他校だしね
16:31
マシ君のチャージ洗ったりできるんじゃ
16:34
それやりたいの?
16:37
大変お世話になりました
16:38
待って
16:39
ケンゴ
16:42
カレンの言った通りだな
16:45
急にマネージャーやるなんて裏があるって
16:48
だって
16:50
顔がどタイプだったんだもん
16:54
あのクール顔が照れてるところ見たいよ
16:57
波竜、知り合いなのか?
17:00
彼女の妹
17:01
カレンさんの妹?
17:05
けど、また練習試合するだろうし
17:08
大会でも会えるよな
17:10
むしろそこ以外で愛をないし
17:13
まあ、しばらくお世話になります
17:17
多産的なコキだ
17:19
じゃあ、大輝
17:21
仕事を教えてやれ
17:23
はい
17:24
ここが倉庫で
17:35
ここでドリンクとか作ってもらって
17:38
それで、こっちが
17:44
物質
17:46
ちょっと散らかってるけど
17:50
ちょっと!
17:52
誰か掃除しないの?
17:54
くっそ
17:55
ありえないんですけど
17:58
思ったことすぐ口に出す子だな
18:03
カレンさんの妹って言ってたし
18:06
悪い人ではなさそうだけど
18:08
くもくもくも!
18:13
そ、鹿!
18:22
じいちゃん!助けて!
18:24
俺がなんかしたみたいじゃん!
18:27
クモが…
18:28
猪俣くん、何したの?
18:31
俺は何も!
18:32
ただ、クモが!
18:36
また来た!
18:38
早く逃がしてよ!
18:39
撃つな!ティッシュとか!
18:41
That's what I'm going to do!
18:51
As you can see!
18:54
What?
18:55
What?
18:56
What?
18:57
What?
18:58
What?
18:59
What?
19:00
What?
19:01
What?
19:02
What?
19:03
What?
19:04
What?
19:05
What?
19:06
What?
19:07
What?
19:08
What?
19:10
マネージャーをやることになっちゃって
19:13
自分からやるってきたんだろ
19:15
マネージャー?
19:19
だからこの人に仕事を教わってたの
19:23
この人って
19:24
そういえば名前なんだっけ
19:26
今夜の中大輝
19:28
じゃあ、今夜たね
19:30
は?
19:32
行くよ!今夜た!
19:34
ゴミ袋持って掃除しないと
19:36
ペットみたいに呼ぶな!
19:39
Yes, I'll see you next time.
19:47
I'm going to go with my hand.
19:56
The speed of love has a lot of people.
20:02
This is...
20:09
.
20:11
,
20:12
.
20:14
.
20:16
.
20:19
.
20:21
.
20:22
.
20:23
.
20:26
.
20:30
,
20:32
.
20:38
I don't know.
20:40
Where are you fighting?
20:43
I've made a drink.
20:45
Thank you. Thank you, manager.
20:50
I know.
20:52
I'm going to write a score.
20:55
What are you doing?
20:57
I'm going to say...
21:00
I'm going to say...
21:02
I'm close to the distance.
21:04
It's weird.
21:06
I'm going to talk to you now.
21:10
I'm going to say something.
21:12
You know, I'm so upset.
21:14
They'll give you a short story for me.
21:16
I'm going to tell you about Mrs. Wolijui.
21:18
I can't tell you about that.
21:20
You can tell me about that.
21:22
I don't know.
21:24
What is your story?
21:26
I'm not even talking about it anymore.
21:28
You're not talking about it.
21:30
You're not talking about it.
21:32
You're not talking about it anymore.
21:35
I'm not sure what you're doing.
21:36
You're not sure what you're doing.
21:39
You're not sure what you're doing.
21:44
That's it.
21:46
I'll give you a little bit.
21:48
Sorry, I'm sorry.
21:58
I'm from the side!
22:02
So, you're right.
22:05
It's time to go!
22:06
Hurry up!
22:07
I'm going to go!
22:08
I'm going to go!
22:11
I'm going to go!
Recommended
24:50
|
Up next
Blue Box Season 1 Episode 15 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 19 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 5 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:58
Blue Box Season 1 Episode 22 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:37
Blue Box Season 1 Episode 25 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 23 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 11 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 10 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 6 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:58
Blue Box Season 1 Episode 7 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:38
Blue Box Season 1 Episode 3 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 24 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:57
Blue Box Season 1 Episode 16 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:52
Blue Box Season 1 Episode 20 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:38
Blue Box Season 1 Episode 2 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 9 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:54
Blue Box Season 1 Episode 14 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 18 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 13 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 17 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:38
Blue Box Season 1 Episode 1 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:44
Blue Box Season 1 Episode 4 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:58
Blue Box Season 1 Episode 12 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
22:55
Promise Neverland S1-03
DramaFile
1/23/2025
22:55
Promise no Neverland S1-02
DramaFile
1/23/2025