Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Blue Box Season 1 Episode 6 (English Sub)
My Anime Hub
Follow
yesterday
Blue Box Season 1 Episode 6 (English Sub)
#BlueBox #BlueBoxEnglishSub #BlueBoxSeason1Episode6
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I can't wait to see you in the next video, but I can't wait to see you in the next video.
00:17
Kano-san!
00:19
I've already gone.
00:20
What did you do?
00:22
I forgot my smartphone.
00:24
I can't wait to see you.
00:30
I can't wait to see you in the next video.
00:37
I'm sorry.
00:39
Why did you go to the next video?
00:41
Why did you go to the next video?
00:55
I can't wait to see you in the next video.
01:00
Let's go.
01:02
I'll go to school tomorrow.
01:04
Are you sure to come up here?
01:06
This is the time to check the pink guy.
01:11
I won't go to the next video.
01:12
I can't wait to see you in the next video.
01:14
Why don't you go up to the next video?
01:19
What are you doing?
01:20
How long have you taken a look at this video?
01:22
Why did he say he ate his heroine, Kano Chisnatsu-senpai,
01:26
he said he ate his home to the home of the J.I.O.
01:29
to say that he ate his home?
01:31
Let me explain.
01:52
気持ちの整理がつかないままの朝に 胸の奥がひりついてたまらなかった
01:59
好きな想いがあなたを好きという想いが あまりにもかさばってたから
02:06
近くて遠い日々にめまいがした 落ち込んで浮かれての寒暖さに 染められて増えていたこの重みは
02:19
絶対に話したくないと 胸は痛いくせに そう叫んでしまっていた
02:27
春の中はあなたを見たにとれていた 夏模様の中で
02:39
移ろう街と逆に青のまま 募る心 秋の空
02:48
雪が交じったその全てが とても似合っていた
02:53
夜を染めする暇もない 背貼しい世界を
02:58
走るように恋をしている
03:03
あなたという季節の中で
03:13
実は…
03:23
なるほど… 千夏先輩のご両親が海外に行っている間
03:28
大器の家で預かってるっと…
03:31
ごめん… 千夏先輩とのことを応援してくれてたのに
03:35
今まで黙ってて…
03:37
まあ正直ショックだよね…
03:40
そんなに信用ないんだって…
03:43
ごめん…
03:45
親友だと思ってたんだけどな…
03:48
相手があの千夏先輩だから 心配してたのに…
03:53
お家に帰って 二人の時間を楽しんでたとは…
03:58
えっ… ひ、ひ、ひなさん?
04:03
それで5時間耐えたら許してやろう
04:06
えっ…
04:07
大器だけじゃなく 千夏先輩のことでもあるから
04:10
いろんな人に言うわけにいかないのも分かるし…
04:13
協力するって言っても 大して何もしてなかったしね…
04:18
けどムカつくから しばらくそのままね…
04:22
ひなさん… ありがとう…
04:25
ふぅ…
04:27
でも2ヶ月一緒に住んでて これって…
04:30
へたれすぎない?
04:31
ふな!
04:40
そっか… 同居か…
04:43
通りで最近二人の距離近いと思った?
04:46
大器はもともと好意があるけど…
04:49
普通… 嫌いな異性の家に住んだりしないよね…
04:52
ってことは…
04:55
ああ… すみません…
04:58
あ…
04:59
何してるんだ… 私は…
05:04
私は…
05:05
さすが蝶の差! すばらしい!
05:14
かっこいい!
05:15
さすが蝶の差! すばらしい!
05:30
かっこいい!
05:31
どもども…
05:33
これならインターハイベスト3…
05:35
いや… 優勝だって十分狙えるわよ…
05:38
任せてください…
05:40
この蝶のひな…
05:42
その名のごとく…
05:43
蝶のように美しく待ってきます…
05:45
それは謎だけどさ…
05:47
さすがじゃん…
05:48
ひな頑張ってね…
05:50
完璧だったよね…
05:51
うん…
05:52
ひな?
05:53
ちょっとお休憩してくるね…
05:54
さっき振りで間違いそうになった…
06:08
そのせいで次の振りもワンテンポ遅れたし…
06:11
細かいところまでの意識も全然足りてない…
06:15
体が覚えるまでやらないと…
06:18
みんな期待してくれてるんだし…
06:20
それに応えられるように…
06:22
もし本番でミスでもしたら…
06:29
大丈夫、大丈夫…
06:31
私は蝶のひなだぞ…
06:45
はっ…
06:49
何してんの!?
06:50
えっ…ひな!?
06:51
なんでもないよ…
06:53
ふふん…
06:55
また隠し事かね?
06:57
違うよ…
06:58
踏み込んだら足の爪が肉に…
07:00
うわぁやめて!言わないでぇ!
07:01
だから言わなかったのに…
07:04
ちゃんと消毒しなよ…
07:07
みさんが?
07:10
そういうのつけるタイプだっけ?
07:13
これは…
07:14
これは…
07:15
…
07:16
千夏先輩からもらったんだよ…
07:20
えっ…
07:22
もしや付き合ってる?
07:24
それも隠してる?
07:26
これは色濃い関係なくて…
07:28
…
07:29
ただ…
07:30
お互いインターハイ目指す…
07:31
同志的なやつで…
07:33
…
07:34
…
07:35
…
07:36
…
07:37
…
07:38
…
07:39
…
07:40
同じ目標を目指す同志か…
07:44
ファイター!
07:45
走り走る!
07:46
じゃあきっと…
07:47
…練習がしんどい時は…
07:49
…
07:50
…同志の事を思い出したりして…
07:52
…
07:53
…自分と同じくらい頑張ってる人がいるって…
07:56
…
07:57
…
07:58
…
07:59
…
08:00
…
08:01
…
08:02
…挙げましたりして…
08:04
…
08:05
…
08:06
…
08:07
…
08:08
…
08:09
…
08:10
I don't think I'm going to go to the tournament before the tournament.
08:22
I don't want to fight alone.
08:27
I'm fine.
08:40
Oh, oh, oh, oh.
09:10
It's been a lot of times, right?
09:13
How are you feeling?
09:16
Actually, I'm watching the drama.
09:20
I'm sleeping.
09:22
I'm sorry.
09:23
You're so good.
09:25
I'm so nervous.
09:27
I'm so nervous.
09:29
I'm always perfect.
09:32
What?
09:34
What?
09:36
It's so bad.
09:38
What's that?
09:41
Well, I may be surprised.
09:43
I'm sorry, you're ok.
09:46
I'm okay.
09:49
When you're feeling the girl and actress,
09:52
she'll be familiar with me.
09:54
You're still just a little bit.
09:57
She'll be off with me.
10:01
I'm fine.
10:04
Let's go to the house!
10:06
You can't say anything!
10:08
Let's go to the next time.
10:11
I'm sorry.
10:15
Let's go.
10:17
What kind of situation?
10:19
.
10:26
.
10:27
.
10:30
.
10:32
.
10:36
.
10:38
.
10:39
.
10:44
.
10:47
.
10:48
.
10:49
אחinai
10:52
いつも自信満々に振る舞ってるのに
10:56
しっかりしないと
10:58
無細工猪
11:04
長野さん
11:05
京斗先生
11:08
見ましたよ
11:10
インタビュー記事
11:11
新体操の実力だけじゃなく
11:14
受け答えまで素晴らしい
11:16
ありがとうございます
11:17
最近はどうだい
11:19
You're going to be the first time?
11:22
No problem.
11:24
So, so...
11:25
Well, it's a good job.
11:28
As soon as the hero, I'm the one who's the one who's the one who's the one who's the one.
11:31
You're the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one.
11:34
You're right.
11:35
You're right.
11:38
If you're welcome, please give me a hug.
11:40
I'll talk about it.
11:41
Yes, you're right.
11:44
It's so good.
11:46
I don't know how many things are going to go.
11:52
I'm not such a great person.
11:55
I'm usually a junior high school, but...
11:59
At this time...
12:02
I'd like to say something like this...
12:07
I'd like to say something like that.
12:13
Fight!
12:15
What...
12:24
What?
12:27
So...
12:37
So...
12:40
I'm going to be alone.
13:10
me
13:12
me
13:15
me
13:18
me
13:20
me
13:25
me
13:27
good luck, it's getting back to me
13:30
okay
13:33
I didn't have a problem
13:36
I'm still worried about it.
13:38
I'll be sure to go to the end of the year.
13:42
I'll be able to make a decision.
13:45
I'm not sure what the hell!
13:47
I'm not sure what the hell!
13:50
I'm not sure what the hell!
13:55
I'm not sure what the hell!
13:57
What are you doing?
13:58
I'm not sure what the hell.
14:02
It hurts.
14:04
I'm going to get it. If I get it, I'll get it.
14:08
But if I get it, I'll get it.
14:12
I'm really okay?
14:14
If I get it, I don't feel bad.
14:18
I'll do it.
14:20
I'll do it.
14:22
I'll do it.
14:24
I'll do it.
14:26
Huh?
14:32
左足首?
14:35
とりあえず保健室行くぞ
14:37
いい、一人で行けるよ。そちらの方も大丈夫ですので
14:42
あ、うす…
14:45
ほら、千夏先輩に見られたらまずいし
14:48
はあ?今それ、どうでもいいだろう
14:52
世界の中心はこの雛様だから、みたいな顔しといて
14:57
肝心な時に余計なこと考えすぎ
15:00
先生に言っとくを
15:01
よろしく
15:03
今は自分のこと、一番に考えていいんだぞ
15:11
ほら、つかまれ
15:12
せーの
15:15
やめてよ
15:18
やだよ
15:22
気づきたくないんだって
15:27
特に異常ないわね
15:36
い…
15:37
…
15:38
…
15:39
…
15:40
…
15:41
…
15:42
…
15:43
…
15:44
…
15:45
…
15:46
…
15:47
…
15:48
…
15:49
…
15:50
…
15:51
…
15:52
…
15:53
…
15:54
…
15:55
…
15:56
…
15:57
…
15:58
…
15:59
…
16:00
…
16:01
…
16:02
…
16:03
…
16:04
…
16:05
…
16:06
…
16:07
…
16:08
…
16:09
…
16:10
…
16:11
…
16:12
…
16:13
…
16:14
…
16:15
…
16:16
…
16:17
アドバイスも
16:36
このままじゃ勝てないだろうなって人がいるの
16:41
It's pretty cool, Hina.
16:48
I've never thought I'd like to think about this, but...
16:52
He's being a good guy.
16:54
That's what?
16:56
That's not the joke, because he's got a winner!
17:00
Well, I'm a good guy.
17:02
Don't worry, you're not a good guy!
17:05
Yeah, you're not a good guy.
17:07
でもね、その人が魅力的なのはすっごくわかるんだよ
17:14
圧倒的に花があるのに気取ってなくて、努力も欠かさないんだもん
17:20
その強者感といったら、私が逃げたくなるくらいで
17:25
でも絶対逃げないだろう
17:27
え?
17:28
ヒナって根っからの戦闘民族というか
17:31
負けるのはもちろん嫌だし、プライドも許さないだろうけど
17:38
何より、戦わずに逃げる自分を許せないタイプ
17:43
ヒナってそういう奴じゃん
17:50
むかつく!
17:53
世の中逃げたほうがいいこともたくさんあるんだからね
17:57
あ、すいません世間知らずで
18:00
けど、その通りなんだよな
18:06
君たち、騒ぐなら戻りなさいよ
18:10
ってことで戻るか
18:12
足、もう大丈夫か?
18:24
もう痛くない
18:25
これで負けても言い訳できないな
18:32
負けないもん
18:33
負けないもん
18:34
負けないもん
18:48
I'll do it!
18:58
I can't do it, but I can't do it!
19:00
I can't do it!
19:18
Thank you for your honor!
19:20
You're the one to win!
19:24
You're good!
19:26
You're good!
19:28
I'm feeling so bad and losing.
19:31
Well, it was good.
19:33
The result was alright.
19:35
I'm sure you're happy, but...
19:38
What are you looking at?
19:40
It's $1,000,000.
19:41
You're a debtor!
19:43
What?!
19:45
I'm still looking for the魅力, so I'll be sure to watch it.
19:51
I'm sorry, I lost my mind.
19:57
I think it's time to come to the end of the game.
20:03
After that, what will I do?
20:11
Good evening.
20:12
Good evening.
20:13
Good evening.
20:14
Oh, this is so good.
20:16
It's so good.
20:18
I'm tired.
20:20
But, Hina, I've decided to make a decision.
20:23
I'm going to keep going.
20:26
Oh?
20:28
Are you going to sleep?
20:29
Yes.
20:30
What?
20:31
What?
20:32
What?
20:33
What?
20:34
What?
20:35
What?
20:36
What?
20:37
What?
20:39
What?
20:40
What?
20:41
What?
20:42
What?
20:43
Oh, yeah.
20:44
この前の傘のお礼言われただけで。
20:47
先日はありがとうございました。
20:49
あれから私も折りたたみ傘持つようになって。
20:53
そうですか。
20:55
すごいよね、蝶野さん。
20:57
1年生なのに県大会で優勝するなんて。
21:00
本人は満足していなかったみたいですけどね。
21:04
え?
21:05
演技内容が完璧じゃなかったとか。
21:08
全国ではもっと磨きをかけて、
21:11
完璧に踊ってやるって意気込んでましたよ。
21:14
あいつ。
21:16
新体操バカだから。
21:18
は?
21:21
それじゃ、俺寝るので。
21:23
おやすみなさい。
21:25
おやすみなさい。
21:30
ほんと、どうしようもないバドバカですよね。
21:34
ふむ。
21:41
二人、お似合いだよな。
21:46
少なくとも蝶野さんは。
21:49
そうなると、私って邪魔者。
21:53
異性の同居人。
21:56
ごめん、蝶野さん。
22:03
バスケのためだから。
22:06
引退するまでは、同居人でいないと。
22:11
君はどんな風に歩いてくのかい。
22:14
この先を描く未来も未来。
22:16
全然満帯な後悔じゃん。
22:18
何も感じなかった僕がいたんだ。
22:24
Are you going to walk like this?
22:28
I'm drawing a picture of the future.
22:31
It's a complete complete and complete and complete.
22:35
I didn't feel anything I could do.
22:45
I'm in the corner of the corner of the corner.
22:48
There's still a light in the corner of the corner of the corner.
22:52
Sous-titrage Société Radio-Canada
23:22
Oh
23:52
you
24:22
you
Recommended
24:50
|
Up next
Blue Box Season 1 Episode 23 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
25:02
Blue Box Season 1 Episode 21 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:58
Blue Box Season 1 Episode 22 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:37
Blue Box Season 1 Episode 25 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 24 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
22:55
Promise Neverland S1-03
DramaFile
1/23/2025
22:55
Promise no Neverland S1-02
DramaFile
1/23/2025
22:55
Promise Neverland S1-01
DramaFile
1/23/2025
20:59
Monster episode 4 full in English dubbed. English dubbed anime in english full episode.
English Dubbed Anime
9/25/2023
21:03
Monster Episode 3 full in English dubbed
English Dubbed Anime
9/16/2023
21:03
Monster Anime Episode 1 full in English dubbed. Monster English dubbed anime
English Dubbed Anime
9/13/2023
22:51
Parasyte Anime | Episode - 23
PC ANIME
6/7/2021
22:51
Parasyte Anime | Episode - 22
PC ANIME
6/7/2021
22:51
Parasyte Anime | Episode - 15
PC ANIME
5/24/2021
24:52
Blue Box Season 1 Episode 20 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 19 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 18 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 17 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:57
Blue Box Season 1 Episode 16 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 15 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:54
Blue Box Season 1 Episode 14 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 13 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:58
Blue Box Season 1 Episode 12 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 11 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday
24:50
Blue Box Season 1 Episode 10 (English Sub)
My Anime Hub
yesterday