Pular para o playerIr para o conteúdo principalPular para o rodapé
  • 19/06/2025
Dublado em português do Brasil (PT-BR)
Transcrição
00:00Fica Zói
00:30Fica Zói
01:00Fica Zói
01:02Fica Zói
01:04Missão Fica Zói
01:09Este episódio foi pago em parte pelos Mercados Anubis, uma divisão dos alimentos Osiris.
01:17Então vocês podem comprar e comer essa comida à vontade.
01:20No entanto, isso não afetará a nossa história de forma alguma.
01:24Obrigado.
01:24Versão Brasileira Herbert Richels
01:30Música
01:32Música
01:34Música
01:36Música
01:38Missão
01:40Estrelando o Fica Zói
01:58Estrelando o Fica Zói
02:10Rod, Cosgrove, Mamãe, Papai, Duncan, Steph, Formigão, Winner Cato como a mulher que espera.
02:22Missão Fica Zói
02:24E qual é a parada?
02:30Más notícias, amigo. Observe.
02:32Bom dia, Sr. Fica Zói.
02:34A cidade que o senhor está vendo é a capital de Vucanova, um lugar onde a polícia é implacável.
02:39Vucanova é governada com mãos de ferro por este homem.
02:42Janus Sem Vogais, ministro da Segurança do Estado.
02:45Sem Vogais é auxiliado por este homem.
02:47Edwin Moratz, o bandido que acha a tortura relaçante.
02:53Admita que você é terrorista. Confesse agora com suas palavras.
03:00Anton.
03:01Sim, Janus.
03:03Faça-o falar.
03:05Fizeram o Mímico falar?
03:16Presta atenção!
03:18Sem Vogais prendeu esta família, a família Douglas, sob a acusação forjada de espionagem.
03:22É a minha família!
03:25Viu?
03:26Eu mandei prestar atenção, mas não!
03:28Você ficou falando as mesmas besteiras de sempre!
03:31Ele planeja trocar a família Douglas por espiões vulcanovenses verdadeiros nos Estados Unidos.
03:36Os Douglas estão agora dentro da prisão Chesky-Beresch.
03:40Puxa, só falei palavras difíceis neste episódio Chesky-Beresch, a prisão mais durona da Europa.
03:45Eles estão sendo mantidos na ala de segurança máxima, vigiados por câmeras, lasers e minas super sensíveis.
03:52Sua missão fica zoide, caso você aceite, é resgatar sua família e punir Janus sem Vogais.
04:05Em todo caso, tenha um dia muito feliz.
04:08Bom dia.
04:10É uma coisa desagradável, amigo.
04:12Assim como porcos odeiam bacon.
04:14Por que eu não viajo de férias com a minha família?
04:17Por que?
04:19Uai!
04:20Esse torneio de computador é importante, eu já tenho idade para decidir por mim mesmo.
04:25O que é parar com isso, Duncan?
04:27Você vai me obrigar a parar?
04:29A passagem para Vulcano só custa 60 pratas, uma promoção e tanto.
04:33Mas nós respeitamos o fato de você já ser um nobense.
04:36Vá em frente!
04:37Despreze sua família!
04:39Fique nesse torneio de computador.
04:40Nossos corações partidos vão melhorar se não morrermos.
04:43Obrigado, gente.
04:45Eu tenho que contar para o pessoal da internet que eu vou participar.
04:47Um dia o Dexter vai sair de casa e arranjar um trabalho.
04:51Não como você, Duncan.
04:52Você vai ser um homem grande e forte que ainda vai levantar pesos no quarto com 40 anos.
04:57Legal!
04:58Assim eu fico fortinho até ganhar dinheiro com esse negócio.
05:01Agora eu lembro por que eu não fui.
05:05Eles são muito malucos.
05:06Mas são meus malucos e eu vou tirá-los de lá agora mesmo.
05:09Você não pode por dois motivos.
05:11Primeiro, você pode estragar a sua identidade secreta.
05:15E segundo, nosso desenho é de meia hora e assim ele acabaria antes.
05:18E você sabe o que acontece quando acabamos antes?
05:21Já que o episódio de hoje acabou mais cedo, eu recitarei alguns de meus poemas favoritos.
05:27Eu aposto que todos acharão os poemas muito agradáveis.
05:29Era uma vez uma mulher de Bristol...
05:32Desculpe, deu para a mulher.
05:36Está lançada.
05:37Deixe para depois animar meu humor.
05:39Domo mudo.
05:40Ele é mudzinho.
05:41Eu sei.
05:42Agora escute, rapaz.
05:43Você não pode sair por aí movido por esses impulsos irracionais.
05:47Você precisa ser esperto e libertar a sua família.
05:51Eu quero jogar o fígado na parede.
05:53Você vai ter que contar com uma equipe de gente experiente.
05:56Então pensamos num plano complicado e depois executamos o plano.
06:02E enquanto eu raro, tu vai fazer o quê?
06:04Ah, eu pensei em deitar e assistir alguns vídeos.
06:08Talvez Coração Valente e Rob Roy.
06:10Onde você acha que eu vou estar?
06:12Ah, eu vou entrar no computador da prisão e desativar o sistema de defesa.
06:15Você e sua equipe terão que fazer o resto.
06:18Faça o melhor que puder, amigo.
06:19Eu vejo você em buca-loba.
06:22Só mais jogar um fígado na parede.
06:29Peraí, como é que é?
06:30Se demitiu?
06:31Você arranjou outro emprego, hein?
06:36O quê?
06:37Mas eu preciso de você agora.
06:38Eu estou no meio de uma missão.
06:39Quer que vai arrear as panelas?
06:41Talvez eu possa servi-lo.
06:42Eu sou o professor Jones.
06:47Ingmar e eu somos velhos amigos.
06:49Me ofereci para substituí-lo.
06:51O senhor já não trabalhou num programa que tinha um robô?
06:53Mude de assunto.
06:54Bem, se Ingmar concordar, eu acho que concordo.
06:58Bem, este é o fricalar.
06:59Ingmar deu sangue, suor, tecido conjuntivo e as unhas para construir tudo isso aqui sozinho.
07:03Eu acho bom não me pedir para fazer nada mais complicado do que sanduíche de geleia.
07:08E me diga quantos funcionários eu comandarei.
07:11Só você, sozinho, comprereu?
07:13Claro, é brincadeira, né?
07:15Saiba que já dispensei empregos melhores do que este.
07:18Pelo amor de Deus, faz isso comigo, não.
07:20Eu estou sob muita pressão.
07:21Eu tenho que planejar uma missão.
07:23Liberta reféns.
07:24Eu não posso fazer tudo sozinho.
07:26O que vai ser o de mim?
07:27Eu lhe pago o dobro.
07:28O dobro?
07:30Eu vou pensar com carinho.
07:31Já vi que este episódio vai ser bem longo.
07:37Curtam a segunda parte.
07:38Num oferecimento dos mercados Anubis.
07:41Uma divisão dos alimentos usíveis.
07:51Sim, este é o chip principal.
07:53Se eu puder desconectá-lo, o sistema ficará indefeso como um homem que anda com maçãs nos pés.
07:58Ah, está errado, querido.
08:05Não me diga como marcar o tempo na prisão.
08:07Olha, querido, cada linha vertical representa um dia.
08:10Então, no quinto dia, fazemos uma linha na diagonal.
08:12Depois, conforme os anos forem passando, contaremos o nosso tempo mais rápido.
08:16Não, não, não.
08:36Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Epá! Epá! Epá! Epá! Epá! Epá! Epá! Epá! Epá!
08:54Vai levar mais tempo do que eu pensei. Acho que não vai dar nem para assistir a final do campeonato.
08:59Avião legal, hein?
09:01Você está entrando no espaço aéreo de Vucanova.
09:08Atenção enorme.
09:09Mas eu não ligo, vocês são bons pacas.
09:11Nós vamos agir como profissionais e vamos resgatar a família X.
09:15Pois é, alguma pergunta?
09:17Ei, fricazoide, nós vamos resgatar a sua família, certo?
09:20Isto é, não tem ninguém aqui que não saiba que você é Dexter Douglas.
09:24Você é Dexter Douglas?
09:27Aquele bobalhão do Dexter Douglas é o fricazoide?
09:29Cosgrove!
09:31Foi mal, eu pensei que a Steph soubesse.
09:34Afinal de contas, ela é sua namorada.
09:36Eu confiei em você e você me decepcionou.
09:38Agora eu estou de mal.
09:40Isso é demais.
09:42Eu vou contar para todo mundo.
09:44Boquinha de Siri.
09:45Como é que o Cosgrove sabe?
09:47Ele é o tremendo de um fofoqueiro.
09:50Saudações, meus amigos.
09:51Então você é Dexter Douglas?
09:53Que interessante.
09:59Bem, eu estava na cozinha fazendo um lanchinho.
10:06Nós temos crotões com queijo derretido e água peliguano da Ilha de Bim.
10:12Eu não quero essa porcaria.
10:14Eu quero batatas fritas com café.
10:16O senhor não fez um seriado com um robô?
10:18Cuide apenas da sua vida.
10:20O professor Jones está no lugar de Ingmar.
10:22Este é o sargento Mike Cosgrove e minha namorada Steph.
10:26Todos vocês me conhecem.
10:27Eu sou o fricazoide.
10:28Ou vocês podem me chamar apenas pela minha identidade secreta de Dexter Douglas!
10:31Eu quero batatas fritas com café.
10:47Pare com essa bobagem.
10:48Como o que tem na sua frente?
10:49Procure não sujar muito a sua roupa.
10:52Ouviu?
10:52E se eu colocar a sua cabeça dentro do seu estômago?
10:56Eu acho que eu me exprezei mal, não foi?
11:01Oh, Jones, é o jeitão do Cosgrove.
11:07Ele é legal.
11:08Ele é um bruto.
11:09Ele me odeia.
11:11Eu tento fazer bem as coisas e olha só o que é que eu ganho.
11:14Eu sou destratado, como se fosse um traste.
11:18Ah, cacilda!
11:20Eu sou sempre um escravo.
11:22Eu nunca tenho férias.
11:25Que isso?
11:26É seu primeiro dia?
11:27A aeronave nem meia?
11:31Na mira.
11:31Ah, que máximo!
11:44Então quer dizer que a nave inimiga é má?
11:46Eu entendi.
11:47Peguei.
11:47Que legal.
11:54Todo mundo pra fora!
11:55Oh, oh!
11:56Vai lá, bundão!
12:03Vai!
12:09Vai, Jones!
12:10Pare com isso!
12:12Eu não estou usando pa...
12:13PAAAAAAR!
12:26Ai, meu Deus.
12:28Muito obrigado por me pegar, Cosgrove.
12:31Eu prometo que cozinharei sua comida favorita sempre que me pedir.
12:35Eu só quero batatas fritas com café.
12:43Então tá.
12:44Todos já conhecem o plano.
12:46E você nunca nos contou qual era o plano?
12:49Tá bem.
12:49Isso não estava no script.
12:51Parados!
12:52Ou eu atiro!
12:53Vocês são espiões.
13:01Estão presos.
13:02Você, seu Maricela, um passo à frente.
13:05Você não trabalhou num programa de televisão com um robô?
13:08Que sujeitinho mais impertinente!
13:17Oi!
13:17Quer brincar com vocês?
13:19Vai, famonha!
13:21Vai, famonha!
13:22Eu estou lindo.
13:41Vamos nessa. Fiquem calmos.
13:47Oh, ministro, se vocais!
13:50Uma caturraia! O que é com você?
13:54Nós capturamos um espião americano que estava no avião abatido.
13:58Mas por que um espião usaria o uniforme de sargento de polícia americano?
14:03Porque eu sou maluco.
14:05E por que o ministro estaria vestido de maneira engraçadinha?
14:09Oh, seu burra! E por que eu vou a uma festa fantasia?
14:15Sai de mim.
14:20Pela aí, eu não canto polícia!
14:24Oi, quem é a pabonha? Até agora eu nocautei três guardas.
14:33Oi, Rod.
14:33Oi, Rod.
14:34Rod!
14:35Oi, Rod. Eu sou o professor Jones.
14:38Ah, essa deve ser a nova moda masculina ou estou enganado?
14:43Cadê o wing, maluco?
14:46Bom, acho melhor deixá-los para lá.
14:49Zabadá!
14:50Mas eu aposto que você desligou o sistema de defesa, não foi, seu maluco?
14:54Então por que vocês estão aí parados como funcionários públicos?
14:57Eu vou resgatar aquela pobre família.
14:59Não!
15:00Eu não entraria aí se fosse você.
15:02Mas que bobagem.
15:04Como eu estava tentando dizer ao professor Jones, eu abri os portões e desliguei as câmeras.
15:10E aí, prossegue.
15:11Mas não consegui desarmar o laser nem as minas.
15:20Precazoide, seu imbecil.
15:25Eu acho que a minha tentativa de resgate fracassou.
15:30Jones, você está bem?
15:31Estou prejudicado.
15:33Entrar nesse corredor foi um gesto de bravura, professor Jones.
15:39O senhor podia ter corrido gritando, mas não fez isso.
15:43Eu quero batatas fritas com café.
15:45Então vocês me aceitam?
15:47Gostam de mim?
15:49É, mais ou menos, né?
15:51Muita bondade sua, fracasoide.
15:54E é claro, você pagará pela lavagem da minha roupa.
15:57A doméstica aqui é você.
15:58Caralho de Estrela!
16:00E aí, parem com isso!
16:06A culpa é sua.
16:07Tivemos avisar a família Douglas que nós estamos aqui.
16:10Boa ideia, moça.
16:12Viemos ajudar.
16:13Podem me ouvir?
16:15Sim.
16:16E tem um mímico na cela ao lado fazendo gestos de felicidade.
16:19E ele tem uma cara bem idiota.
16:23Me tira daqui!
16:24Me tira daqui!
16:31Aí, gente!
16:32Eu tive uma visão!
16:34Não esqueçam o nosso patrocinador, os Mercados Anúveis.
16:38Eu tive uma ideia de como podemos soltar a minha família e escapar de sua prisão na moral.
16:42Um momento, sim.
16:47É o fracasoide.
16:49O que é que você quer?
16:51Cadê o fracasoide?
16:52Eu estou em sua prisão.
16:54Eu e meus amigos estamos prestes a resgatar a família Douglas, o mímico e escapar...
16:59Sua baleia encalhada, cara de caqui, com dor de barriga de uma frica...
17:04Sua morte será muito dolorosa.
17:10Notifique as autoridades da prisão.
17:12Eu quero cuidar de fracasoide pessoalmente.
17:14Fracasoide, você insultou o ministro de segurança e deu a ele a nossa localização.
17:19Que ideia é essa, rapaz?
17:21Qual é o seu plano?
17:24Eu sei que vocês vão ficar com a macaca, mas eu esqueci o resto do plano.
17:29Mas vamos fazer uma coisinha?
17:35Ala de segurança massa.
17:53Estou aqui, rapazes.
17:59Vejam, o professor da autoescola do Dexter.
18:19Oi!
18:20Oi!
18:20Artigo não encontrado na casa.
18:50Ora, rapazes, vocês formam um belíssimo casal.
18:55Só mesmo a América para produzir o imbecil do seu calibre.
18:59Não é o calibre que importa, mas a graça que o imbecil proporciona.
19:02Não é o canal.
19:21Não, não, por favor, não.
19:42Eles vão nos distrair com pantomimas engraçadas até morrermos.
19:51E então a família Douglas voltou para casa sem e salva.
20:04Enquanto Frickazoide e seus amigos faziam uma comemoração muito animada.
20:09Tem uma coisa que me deixa grilado. Por que Vulcanova tinha um governante tão mal?
20:14Porque a liberdade do indivíduo é a chave para o bom governante.
20:17Quer um exemplo? O seu mercado Anubis local.
20:21Onde os clientes têm liberdade para examinar a qualidade e os serviços.
20:25É, Steph. E podem comprar por preços mais baixos sem sofrer qualquer pressão.
20:29Eu fico sossegado sabendo que os mercados Anubis são uma divisão dos alimentos Osiris.
20:35A comida é tão boa que dá até para comer.
20:38É, fazer o quê? Eles estão bancando desenhamento.
20:47A comida é tão boa que dá para comer.
21:17A comida é muito grande.
21:18A comida é muito importante.
21:20A comida é muito grande.

Recomendado