Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Lista de Reproducción: https://dailymotion.com/playlist/x9sr5c

Sinopsis: ¿Se puede olvidar un amor de la infancia? Kim Hye Jin era popular y hermosa, pero su familia enfrentó problemas económicos y ella sufrió dificultades físicas y emocionales, perdiendo su belleza con el tiempo.

Su amigo Ji Sung Joon, antes poco atractivo y con baja autoestima, se enamoró de Hye Jin y le confesó sus sentimientos. Debido a asuntos familiares, Sung Joon tuvo que irse al extranjero.

Quince años después, Sung Joon regresa como un exitoso director de arte y es trasladado a la revista de moda "The Most" en Seúl. Busca a Hye Jin, quien se siente avergonzada de su apariencia y pide a su amiga Min Ha Ri que se haga pasar por ella.

Hye Jin es transferida a la revista como pasante bajo el mando de Sung Joon, pero Kim Si Hyuk intenta protegerla de él. ¿Qué sucederá cuando estos personajes se encuentren? ¿Podrá Hye Jin mantener su identidad en secreto? ¿Puede la apariencia cambiar los sentimientos de alguien?

🎭 Género: Comedia, Romance, Negocios

Episodios: 16

#Tags: Ella Era Bonita capítulos en español, Ella Era Bonita capítulos completos en español, Ella Era Bonita en español latino, Ella Era Bonita audio latino, Ella Era Bonita en español, She Was Pretty en español latino capitulo 2, doramas en español latino, She Was Pretty novela coreana, Ella Era Bonita capítulos en español, She Was Pretty, doramas en español latino, kdramas en español latino, She Was Pretty dorama en español, Ella Era Bonita español latino, kdramas en español latino, kdramas gratis, kdramas completos gratis, doramas completos gratis, doramas gratis en español, novela coreana en español, novelas coreanas en español, Ella Era Bonita gratis kdrama, dorama She Was Pretty gratis, doramas en español latino, doramas romance, doramas comedia, Ella Era Bonita completo, Ella Era Bonita en español, Ella Era Bonita dorama gratis, Hwang Jung-eum doramas, Hwang Jung-eum Ella era bonita, Ella Era Bonita Hwang Jung-eum, Park Seo-joon doramas, Park Seo-joon Ella era bonita, Park Seo-joon, dorama hd, Ella Era Bonita cap 2

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:00Gracias por ver el video.
00:00:30Ella era bonita.
00:00:34Permítame presentarlo. El señor es un editor que ha sido transferido de nuestra sucursal de Nueva York.
00:00:40Es un placer. Desde hoy seré su nuevo editor en jefe, Ji Sung-Yun.
00:00:46¿Ya llegaste?
00:00:48Sí, acabo de bajar del avión.
00:00:50Recuerda, solamente tienes tres meses. Y no lo olvides, solo tienes tres oportunidades.
00:00:56Ya lo sé.
00:00:56¿Acaba de llegar del extranjero?
00:01:01Sí. Serán unos 15 años sin venir.
00:01:06Oh, pues ya ha pasado mucho tiempo. ¿Y qué lo trae de vuelta?
00:01:10Tengo asuntos pendientes y algo que debo encontrar.
00:01:16Alguna de ustedes dos debe bajarse.
00:01:19Creí que yo había subido antes.
00:01:21¿Tienes mucha prisa?
00:01:24No, no tengo ningún pendiente.
00:01:26Si no estás ocupada, ¿por qué no muestras un poco más de decencia?
00:01:30¿Qué?
00:01:31Bueno.
00:01:39Señorita.
00:01:41Suba.
00:01:43Vamos.
00:01:47Uy, gracias.
00:01:50¿A encontrar algo?
00:01:52¿Cómo qué?
00:01:53Un paraguas.
00:01:56He venido por mi paraguas.
00:02:07¿Qué te ocurre?
00:02:09Estaba encantado de tener a tan buena amiga como eres tú.
00:02:13Una gran amiga, una gran amiga, una gran amiga, una gran amiga, una gran amiga, una gran amiga.
00:02:22¡Ay!
00:02:23Miren cómo se ve.
00:02:24Las calles del cielo.
00:02:26¿El grosero del elevador es nuestro editor en jefe?
00:02:28¡Ay!
00:02:29Soy Chai Yu-jung, directora de modas.
00:02:32Mucho gusto.
00:02:33Soy Kim Pungo, director de la revista.
00:02:34Estoy ansioso de trabajar contigo.
00:02:36Yo, Iron, del equipo de belleza.
00:02:38Encantado.
00:02:38Kim Chin-hyuk, corresponsal.
00:02:40Yo no lo sabía, pero aquí todas me dicen el as.
00:02:44Está loco de remate.
00:02:46Pues también ansío trabajar contigo.
00:02:49Soy la asistente de belleza, Han-sung.
00:02:51Y yo soy el más joven aquí, el asistente de moda, Kim Jung-woo.
00:02:55Encantado.
00:02:56Claro.
00:02:56Asistente de edición, Jung-sung-min.
00:02:58Yo soy Park Ji-kyung.
00:02:59Soy Lee Eun-jung.
00:03:02Hoy conoceré las oficinas y comenzaré formalmente mañana.
00:03:07Tendremos una junta temprano.
00:03:08Por favor, les pido mucha puntualidad.
00:03:11Sí, señor.
00:03:11Sí, señor.
00:03:13Encantados de su llegada.
00:03:20No es un sueño.
00:03:22Sí me dolió.
00:03:24¿Qué voy a hacer?
00:03:24¿Qué voy a hacer?
00:03:25¿Qué voy a hacer?
00:03:26¿Qué voy a hacer?
00:03:26¿Qué voy a hacer?
00:03:27¿Qué voy a hacer?
00:03:27¿Qué voy a hacer?
00:03:29¿Qué voy a hacer?
00:03:31Cálmate y piensa fríamente.
00:03:33A ver, tranquilamente.
00:03:38Esto es...
00:03:40Esto es...
00:03:43¡Ay!
00:03:43¿Cómo voy a resolver esto?
00:03:45Hola, Hari.
00:03:53Oye, ¿por qué me colgaste?
00:03:56¿Qué?
00:03:57¿Quién apareció?
00:03:58¿Cómo?
00:03:59Creí que estabas en una revista de modas.
00:04:00¿Qué hace ahí, Sung-jung?
00:04:01Me dediqué a la dirección de arte.
00:04:05Tú sabes.
00:04:06Ah.
00:04:08Eso es lo que quiso decir.
00:04:12O sea, ¿que vas a tener que ver a Ji-sung-jung cada día?
00:04:16¿En el mismo equipo?
00:04:18¿Y como subordinada?
00:04:20Sí.
00:04:21Lo dices de una forma que me hace sentir mucho peor.
00:04:24Oye, ¿y qué tal si me reconoce?
00:04:27Ya cambié, pero estoy segura de que conservó algo de cuando era niña.
00:04:30Oye, tú tranquila.
00:04:32Tú eras una muñeca cuando eras joven, pero de eso ya no te queda nada.
00:04:37Pero...
00:04:37No digo que eres horrible ni nada de eso.
00:04:40En fin, no lo notará.
00:04:41Descuida.
00:04:42Ay, estoy tan nerviosa en estos momentos.
00:04:44¿Y se averigua cómo me llamo?
00:04:46Ah, claro que lo averiguara.
00:04:48Hari, ¿debo cambiarme el nombre?
00:04:50¿Qué quieres, cambiarte el nombre?
00:04:52Oye, el mundo está lleno de Kim-hee jeans.
00:04:56Simplemente entres a nuestro hotel.
00:04:57Escucha con mucha calma.
00:04:58Él piensa que su primer amor fui yo.
00:05:01¿No es cierto?
00:05:02Oh, tienes razón.
00:05:04Además, él cree que me fui del país a estudiar.
00:05:07¿No es cierto?
00:05:08Oh, tienes razón.
00:05:10Entonces, ¿por qué crees que va a sospechar?
00:05:12¿Porque tienes el mismo nombre, acaso?
00:05:14Solamente pensará que...
00:05:16Tu nombre es muy común.
00:05:16Ay, pero todo esto me da un mal presentimiento.
00:05:19Ay, se me doblaron las rodillas cuando lo vi.
00:05:21¿Cómo esperas que lo vea cada día la cara?
00:05:23Con tu personalidad vas a actuar muy sospechosa.
00:05:31Oye, creo que hay una forma.
00:05:35¿Cómo?
00:05:36¿Qué clase de forma?
00:05:38Cuélgate.
00:05:39¿De dónde?
00:05:41De esos pantalones.
00:05:42Por favor, jefe, que me da el equipo de la revista.
00:05:48¡Me estás bajando los pantalones!
00:05:50¡Déjame, muchacha!
00:05:51¡Uy, quiero quedarme aquí apoyando a la administración!
00:05:55¡Segue siempre fiel, por favor!
00:05:57¡Jefe!
00:05:57¡Si no me acostaré en el equipo de la revista!
00:06:02No me importa si se tiende aquí o me arrastra con usted,
00:06:06porque no puedo hacer nada al respecto.
00:06:08¿No se me ha dicho ya, acaso?
00:06:10¡Nadie se mete con el equipo de edición!
00:06:13¿Y sabe por qué?
00:06:22¿Tú conoces a la editora en jefe que se viste muy ridículo?
00:06:27¡Bongiorno!
00:06:32¡Chao!
00:06:34¿Esa señora, la sorprendente dama rara?
00:06:37Editora en jefe, Kim Rara.
00:06:39¡Sí, exacto!
00:06:41El nombre de la editora en jefe es Rara o algo así.
00:06:46Se supone que debe ser un secreto.
00:06:51He oído a gente decir que supuestamente es la hermana menor del presidente.
00:06:57¿La hermana menor del presidente?
00:07:01¡Sí!
00:07:04Así es que llegó de Italia hace un año después de obtener su divorcio
00:07:10y aterrizó en el puesto de editora en jefe.
00:07:13Es incompetente, siempre está en fiestas, pero tiene el apoyo del presidente
00:07:17y yo no quiero estar como su enemigo.
00:07:20Mi hijo menor aún no va a la universidad.
00:07:22¡Jefe!
00:07:23¡Jefe, no!
00:07:24¡No puedo trabajar en este equipo!
00:07:25¡Por favor, jefe!
00:07:27¡No, por favor!
00:07:28¡No!
00:07:28¡No me vengas!
00:07:29¡No!
00:07:29Está bien, ya, la entiendo.
00:07:31No sé de qué se trata, pero levántese ya del suelo, por favor.
00:07:34¿Va a sacarme al fin de ese equipo?
00:07:42Aceptó su renuncia.
00:07:47¿Señor?
00:07:49¿Mi...
00:07:50¿Mi renuncia?
00:07:51¿Está ahí?
00:08:09¿Qué estás mirando?
00:08:12Me asustaste, casi me desmayo.
00:08:15¿Qué estás mirando? Yo también quiero ver.
00:08:18¿Qué? Yo no estaba viendo nada.
00:08:20Ah.
00:08:21¿Están bien tus dientes?
00:08:23¿Qué?
00:08:24En fin, bienvenida al equipo.
00:08:26Estás aquí en parte gracias a mí, así es que me debes una comida costosa.
00:08:34¿De qué está hablando?
00:08:38A ver, lo acaba de decir.
00:08:42¡Disculpe!
00:08:44¡Disculpe!
00:08:46Acaba de darme la bienvenida y luego mencionó que usted es el responsable...
00:08:50...de que me enviaran acá desde el otro departamento en que trabajaba.
00:08:53Shin Hyuk.
00:08:54¿Qué?
00:08:54Tengo un nombre y mi nombre es Kim Shin Hyuk. Mucho gusto.
00:08:58¿Quién sabe?
00:08:59Si Jackson llega a llamarme, tal vez me convierta en la flor de Jackson.
00:09:04¿Qué tiene que ver Jackson con eso?
00:09:09Disculpe, si realmente estoy en este equipo por ti.
00:09:15¿Puedes decirme, reportero Kim?
00:09:16Si es por tu culpa, reportero Kim.
00:09:18Disculpe, si no es que algo pasó por culpa de alguien no es realmente muy agradable, ¿no crees?
00:09:22¿Sabes qué es la división central de una compañía?
00:09:24Apoyo a la gerencia.
00:09:25El personal de edición correcto, el departamento insignia de la revista Jinsun, el departamento de personal de The Most, necesitaba un asistente.
00:09:31Pero en lugar de contratar a alguien, yo sugerí que transferiéramos a alguien de aquí del equipo de apoyo a la gerencia, ya que tú nos habías ayudado y todo eso, y todos aceptaron.
00:09:41Lo sé. Sé que eres agradecida.
00:09:44¡No!
00:09:45Así que en lugar de decir que es por mi culpa, creo que sería más apropiado decir que fue gracias a mí.
00:09:52¿Quieres café? Es gratis.
00:09:54Ay, no olvidé eso.
00:09:56Reportero Kim, por favor, diga que me devuelvan, ¿sí?
00:09:59Señorita Hye Jin, ¿podemos hablar?
00:10:01¿Ahora mismo?
00:10:03¿Debemos esperar un año?
00:10:04Ah, sí.
00:10:10Ya se le volvió a meter lo de Michael Jackson otra vez.
00:10:14Ah, Michael Jackson.
00:10:20¿Dónde aprendiste a revisar tan bien? Tienes mucha experiencia.
00:10:25¿Cómo?
00:10:26Ah, mi padre tenía una tienda de fotocopias y yo solía ayudarlo un poco, pero verá...
00:10:34Genial. Estaremos desarrollando la edición del vigésimo aniversario en tres meses y es como una batalla campal por aquí.
00:10:41Estaba por contratar un asistente, pero tú puedes traducir, revisar y eres buena con la computadora.
00:10:48¿Nos apoyas los siguientes tres meses?
00:10:50No, no sería mejor si contratara a alguien como lo había planeado o se lo agradecería si me regresara con el equipo de apoyo a la gerencia.
00:10:56Los eventuales por lo menos no saldrán corriendo.
00:10:59Los asistentes renuncian con frecuencia y me pongo paranoica.
00:11:03No voy a darte nada difícil.
00:11:05Maneja las traducciones sencillas que te di y con eso bastará.
00:11:09No, no. Nunca en la vida he tocado una revista de modas.
00:11:11No sé nada sobre esa industria.
00:11:13En pocas palabras, soy una verdadera y auténtica inútil.
00:11:17Nuestro objetivo son las mujeres en los 20s y en los 30s.
00:11:20Nos enfocamos en la moda. Es una revista de estilo de vida.
00:11:23¿Qué?
00:11:26El 30 o 40% son artículos traducidos directamente de la oficina principal en Nueva York.
00:11:31Se divide en moda, belleza, novedades.
00:11:34La sección de moda cubre tendencias, espectáculos y pictóricos.
00:11:38Y como lo sugiere el nombre, todo lo que tenga que ver con moda.
00:11:41La belleza consiste en cosméticos, maquillaje, dieta, salud, etc.
00:11:44La sección de novedades consiste en cualquier cosa que no sea ni moda ni belleza.
00:11:49Películas, exhibiciones de arte, cultura, asuntos sociales, estilos de vida.
00:11:53Ahora ya sabes al menos la mitad del asunto.
00:11:56Confío en que ya no tendrás mayores problemas.
00:11:59No, sigue habiendo un gran problema.
00:12:06¿Qué estás haciendo, señorita Heji?
00:12:10Pensé que se me había caído algo, pero me equivoqué.
00:12:15Reportera Chan.
00:12:17¿Sí?
00:12:17Me enteré un poco tarde de la sesión de fotografías y esperaba poder reunirme con los fotógrafos.
00:12:22¿Puedo arreglar una reunión de ellos con usted?
00:12:25No.
00:12:27Yo iré y los veré personalmente.
00:12:29Sí, entiendo.
00:12:33¿Está corriendo otra vez?
00:12:35¿Será diarrea?
00:12:36¿Ya vieron al nuevo editor?
00:12:47Está soñado.
00:12:49¿Notaste lo alto que es?
00:12:50Creí que era modelo.
00:12:51Cuando está parado, desborda carisma.
00:12:54Y cuando sonríe es tan lindo.
00:12:57¿Cómo se convirtió en redactor en jefe a tan temprana edad?
00:13:00Ya lo sé.
00:13:02Se graduó como el mejor de su clase en Parsons.
00:13:04Y dicen que es un triunfador en Nueva York.
00:13:07Pues debió quedarse en Nueva York.
00:13:08¿Pero a qué volver aquí?
00:13:10Jason June.
00:13:12Hasta su nombre es melodioso.
00:13:15No nos pagan mucho.
00:13:17Y siempre salimos tarde de trabajar.
00:13:19Creí que iba a envejecer aquí.
00:13:20Pero las cosas se empiezan a pintar bien.
00:13:22Debe ser agradable para reírse de eso.
00:13:36La operación jalón de pantalón fue un fracaso.
00:13:38Me estoy escondiendo de Jason June en el baño.
00:13:41Ay, está volviéndome loca.
00:13:49Levántate en este instante.
00:13:50Te prometo que no te va a reconocer.
00:13:52¿Vas a sentarte en el escusado como idiota?
00:13:55¿Cuánto tiempo vas a evitarlo?
00:14:00Sí, ya no voy a esquivarlo.
00:14:02Él no te reconocerá.
00:14:03No huyas de él.
00:14:22¿Qué está haciendo aquí?
00:14:25Entonces, ¿quién era el otro muchacho?
00:14:26Estoy empezando a verlo en todas partes.
00:14:29Estoy perdiendo la razón.
00:14:30¡Deprisa!
00:14:32Sal de aquí.
00:14:33Tengo que salir de aquí.
00:14:38¿Te detuviste?
00:14:39¡No puedo detenerte!
00:14:48¡Auxilio!
00:14:49¡Alguien está atrapado aquí!
00:14:51¡Por favor, abran la puerta!
00:14:53¡Por favor, cálmame!
00:14:56¡Por favor, que alguien me salve!
00:14:57¡Que alguien me salve!
00:14:58¡No puedo!
00:15:07¿Kim Hie Jin?
00:15:13¿No sería más seguro si dejara esa puerta en paz y lo que quiere es vivir?
00:15:18¿Kim Hie Jin?
00:15:19Se detuvo el ascensor.
00:15:30¿Alguien me escucha?
00:15:31¿Están atrapados?
00:15:33¿En qué piso están?
00:15:34¡En el piso 18-18!
00:15:36¡Por favor, abran la puerta al piso 18-18!
00:15:38¡Esperen un segundo!
00:15:40¡Yo les abriré la puerta!
00:15:49¡No!
00:16:10Disculpa.
00:16:12¿Tienes algo?
00:16:15En la frente.
00:16:19Van Guarda, ¿se te está olvidando respirar ahora?
00:16:24¡No estás respirando!
00:16:25¡Respira, Kim Hie Jin!
00:16:27¡Se me olvidó cómo respirar!
00:16:29¡Vas a morir, así que respira!
00:16:31¿Te pasa algo?
00:16:33¡Apúrate, respira!
00:16:35¿Qué te sucede?
00:16:36¿Tienes claustro...
00:16:38Ay, apagaron las luces.
00:16:44Si eres claustrofóbica, ¡solo dilo!
00:16:49¡Apúrate, ápúrate, ápúrate!
00:17:19Espero que esto pueda calmarte un poco.
00:17:26Alguien me cantó esta canción una vez.
00:17:29Y me ayudó mucho a calmarla.
00:17:31Es una canción muy hermosa.
00:17:32¡Apúrate, ápúrate!
00:17:34¡Suscríbete al canal!
00:18:04¿Se encuentran bien?
00:18:34¿Es un sueño, verdad?
00:18:39Esa mujer...
00:18:40Sabía que no responderías, pero me siento peor porque ignoraste mi llamada.
00:19:01De ahora en adelante, respóndeme siempre, ¿de acuerdo?
00:19:06No te llamaría si no tuviera una buena razón.
00:19:09Ya dime de qué se trata.
00:19:11Dime por qué tenías que contactarme.
00:19:14Agresiva como siempre, querida.
00:19:16Mi invariable naturaleza es la fuerza que poseo.
00:19:24Es el cumpleaños de tu padre la próxima semana.
00:19:28¿No crees que deberías ir a verlo?
00:19:30Tú eres su hija.
00:19:32Después de todo.
00:19:33¿Dije algo divertido?
00:19:39Esa no fue mi intención.
00:19:42¡Oh, vaya!
00:19:43Ha pasado mucho tiempo.
00:19:44¿Vienes del gimnasio?
00:19:46¿Cómo está, Madame King?
00:19:47Sí.
00:19:47Por favor, discúlpeme.
00:19:57De casualidad, ¿no era ella tu hija?
00:20:03No falta nada, ¿verdad?
00:20:05No.
00:20:06Debes asegurarte.
00:20:08Entiendo.
00:20:09Señorita He Jin, ¿por qué te fuiste a la mitad de la discusión?
00:20:15Vamos al estudio.
00:20:17Toma esta caja y sígueme.
00:20:18¿Qué? ¿Ahora?
00:20:21Recuerda que odio repetir lo que digo.
00:20:24Sí.
00:20:26¡Caja!
00:20:34No puedo creerlo.
00:20:36Tiene la mente en blanco.
00:20:39Jefe Ji, necesita conocer todo el estudio.
00:20:47Ya lo sé.
00:20:48Pensaba asistir a la sesión de esta tarde.
00:20:54¡Qué sexy!
00:20:56Usted está moldeado con una gran perfección.
00:21:01¡Bravo!
00:21:03Eres la portada perfecta para The Most.
00:21:05Pero Jefe Ji, ¿su piel está algo reseca?
00:21:09¿No está humectada?
00:21:11¿No quiere ponerse un poco de eso?
00:21:13¡Pruebe!
00:21:15No tengo reseca mi piel.
00:21:17¿Por qué no prueba mi humectante?
00:21:20¿Quería decirme usted algo?
00:21:23¡Oh, sí!
00:21:28Probablemente ya lo sabe.
00:21:29Como jefe de redacción, también tendrá que ser el editor en jefe.
00:21:35Verá...
00:21:36Yo fui privilegiada.
00:21:43Ya estoy enterado.
00:21:50Esperaba que nos divirtiéramos.
00:21:52En fin, entonces le dejo el equipo de edición de The Most en sus muy capaces manos.
00:22:00Lo sé.
00:22:03Pero, editora, necesito algo los siguientes tres meses.
00:22:07¿De qué se trata?
00:22:10Pero antes deberá prometerme algo.
00:22:12Quiero que los miembros del equipo nunca se enteren de lo que yo tengo que decirle.
00:22:17Muy bien, ¿ahora podría cambiarse y ponerse esto?
00:22:47Gracias.
00:22:49¿Qué opina de las fotografías hasta ahora?
00:22:53Continúa.
00:22:54Aquí te voy a pedir que lo edites para que no se vea tan oscuro.
00:23:01¡Traigan agua para las modelos!
00:23:06¡Agua para las modelos!
00:23:08¿Qué, acaso no hay agua? Por favor, traigan un poco.
00:23:11¡Ah, sí!
00:23:14¡Agua, sí!
00:23:16Aquí está el agua.
00:23:17¡Venga!
00:23:19¡Venga!
00:23:20¿Tienen calor?
00:23:22¡Oye, salte!
00:23:26¿Quién te dijo que usaras zapatos en el set?
00:23:32¡Oh, por Dios!
00:23:33¡Oh, por Dios!
00:23:35¡Oh, no!
00:23:37¡Ay!
00:23:38¡Ay, lo lamento!
00:23:40Yo no...
00:23:41¡No sabía!
00:23:42¡Sólo retírate!
00:23:51La del ascensor.
00:23:52Debí haberle informado. Es mi culpa. Ella es nueva, así que no sabe bien el movimiento.
00:24:15No me presentaron a esta señorita. ¿Es parte de nuestro equipo?
00:24:19No es una empleada formal. Es eventual por tres meses.
00:24:22Pues qué alivio, porque siento que ella no es importante.
00:24:25No puedes cometer errores como este. Ahora lo dejaré pasar.
00:24:37Lo lamento.
00:24:37Querida, no te preocupes.
00:24:43Sigue así.
00:24:52Necesito un plano de todos los dos.
00:24:55Muy bien. Disculpe, ¿también va a querer estos colores?
00:24:59Perfecto.
00:25:10¡Bom pomerillo!
00:25:12Buenas tardes.
00:25:13Buenas tardes.
00:25:14Chao, señores.
00:25:15¿Eh, signori?
00:25:20Gracias.
00:25:21Algo de humedad.
00:25:21Editora en jefe, ¿café?
00:25:26Oh, gracias, adorable Jung-woo.
00:25:29De nada.
00:25:30El concepto está bien. Muy al estilo de The Most. Pero creo que deberíamos deshacernos de eso.
00:25:39¿De eso?
00:25:41No, lo otro.
00:25:43Ah, ¿de eso?
00:25:45No, no, no, no. Lo que está junto.
00:25:48¿La chica que lava el piso?
00:25:50Sí, eso.
00:25:51Hie-jin. Hie-jin.
00:25:54Ven.
00:25:57¿Tú?
00:25:59Ven aquí.
00:26:07¿Quién eres tú?
00:26:10Aún no la he presentado.
00:26:11Fue enviada por apoyo a la gerencia por tres meses.
00:26:15Hasta que salga el ejemplar de aniversario.
00:26:18Hie-jin, ella es nuestra editora en jefe.
00:26:20¿Cómo está? Yo soy Kim-hi-jin de apoyo a la gerencia.
00:26:25Oh, mamá mía. Ese cabello.
00:26:28Me está poniendo realmente mal.
00:26:32¿Cómo?
00:26:33No va con el estilo de The Most.
00:26:37Casi se me revuelve el estómago.
00:26:39El cabello.
00:26:40Ah, nací con cabello muy rizado.
00:26:46Dios mío.
00:26:48Son pelusas.
00:26:49¿Eso que traes en toda la blusa?
00:26:52Es una blusa muy vieja.
00:26:58¡Oh, mamá mía!
00:27:00Cabello rizado y blusa con pelusas.
00:27:04Dios me ampare.
00:27:06No puedo creer que esté a menos de dos metros de una persona peleada con la moda como tú.
00:27:11Estúpida.
00:27:12Estoy extremadamente molesta.
00:27:16Mira.
00:27:18Me gustan las cosas que brillan y deslumbran.
00:27:21Ropa.
00:27:22Zapatos.
00:27:25Joyas y personas.
00:27:27Ya sean tres meses o tres minutos.
00:27:29Si tratas de volverte más mostes que Ana, nada me hará más feliz que eso.
00:27:36¿Podrías hacer eso por mí?
00:27:38Sí.
00:27:40Pero no sé qué quiere decir con eso de mostes que Ana.
00:27:44Tú descúbrelo.
00:27:49Ya puedes continuar.
00:27:51Ah, sí.
00:27:52¿Por qué no duchamos a las modelos con pétalos de flores?
00:27:58Creo que eso sería muy mostes que Ana.
00:28:10Imaginen que una gran tormenta nos ataca.
00:28:14Eso sería más mostes que Ana.
00:28:16Comiencen de nuevo.
00:28:26La simplicidad es mucho mejor.
00:28:31Correcto.
00:28:31Terminamos.
00:28:32Muy buen trabajo.
00:28:33Sí.
00:28:33Editen esto lo más rápido posible.
00:28:39Desde luego.
00:28:39Todo salió perfecto.
00:28:41Sí.
00:28:41¿Qué?
00:28:41Gracias.
00:29:11Gracias.
00:29:41Harry, estaba preocupada por ti.
00:29:45¿Está todo bien?
00:29:47¿Qué? ¿Te pasó algo?
00:29:51¿Por qué esa cara tan larga?
00:29:58Bueno, ya, vámonos.
00:30:00Ay, con tu suerte deberías haber comprado un billete de lotería.
00:30:12¿Cómo se presenta justo en donde trabajas?
00:30:16Entonces los siguientes tres meses van a ser así.
00:30:19Harry, si muero, sepúltame en un lugar soleado.
00:30:22No creo que vaya a poder soportarlo.
00:30:24¿Sepultar qué?
00:30:26Él no sabe nada, así que deja de preocuparte sobre él.
00:30:28Oye, ¿qué estás haciendo?
00:30:33Cuando estoy cerca de él no puedo respirar así.
00:30:40Dejo de respirar con tan solo pensar en él.
00:30:42¡Abre la ventana! ¡Rápido, rápido, rápido!
00:30:48¿Qué haría en Estados Unidos para volver como jefe de redacción?
00:30:58¡Abre la ventana!
00:31:28Hablando de la palabra que me gusta
00:31:31Me gusta la cabeza
00:31:34Me gusta la cabeza
00:31:36No puedo decir nada
00:31:38No puedo decir nada
00:31:41A veces me pienso
00:31:44A veces me creí
00:31:47A veces me pido
00:31:49A veces me pido
00:31:51A veces me pido
00:31:53A veces me pido
00:31:55Mi corazón y mi corazón
00:31:59A veces me pido
00:32:03A veces me pido
00:32:05A veces me pido
00:32:07A veces me pido
00:32:13Gracias por acompañarme a mi casa
00:32:15¡Tu cabello!
00:32:17¿Cabello?
00:32:19¡Mi cabello!
00:32:21Lo único que heredé de mi padre es el cabello rizado
00:32:27Una vez al mes me lo alacio aquí, pero se les terminó la crema de alaseado que yo utilizo
00:32:32Así que he estado planchándome el cabello, pero la lluvia hace que se vuelva a enroscar
00:32:35Oye, ¿por qué no vienes?
00:32:38Bueno, yo...
00:32:44¿Cuál es el problema? Te dije que se ve bien
00:32:46Pero es que no me agrada mucho
00:32:49¡Se ve bien!
00:32:51En fin, por eso es que lo que más odio en el mundo es la lluvia
00:32:55Oye, y no les digas a los demás sobre mi cabello, ¿de acuerdo? ¿Entendido?
00:33:02
00:33:02Ay, sigue lloviendo
00:33:17Ay, sigue lloviendo
00:33:21Oye, ¿sigues acostada ahí?
00:33:28Harry, yo creo...
00:33:32Que aceptaré el consejo del gerente
00:33:36Y renunciaré
00:33:37¿Acaso perdiste el juicio?
00:33:45¿No recuerdas lo que te costó conseguir este empleo?
00:33:48Ya le dije toda una montaña de mentiras y si descubre quién soy realmente...
00:33:52Ay, esto no servirá de nada, buscaré otro empleo
00:33:56Ay, estás haciendo que quiera tomar un trago
00:33:59Tú espérame aquí
00:34:01¿Qué?
00:34:06¿Qué?
00:34:07Jisung-jun me envió un correo
00:34:09¿En serio?
00:34:11¿Qué dice? ¿Qué dice? ¿Qué dice? ¿Qué dice?
00:34:13Jisung-jun, ¿te sientes bien?
00:34:20No me has llamado para nada
00:34:21Y me pregunto si te estás adaptando bien
00:34:25Aquí está lloviendo hoy
00:34:28¿Londres, cómo está?
00:34:31Tú odias la lluvia, ya lo sé, pero llueve mucho por allá
00:34:34Así que, ¿no te sientes frustrada?
00:34:37Solo es curiosidad
00:34:39Por favor, no dejes de decirme cómo estás
00:34:42Estaré esperando
00:34:45Te extraño, Hie-jin
00:34:47¿Ahora qué debo hacer?
00:34:49¿Le respondo algo o lo ignoro?
00:34:54Observa
00:34:55¿Por qué? ¿Qué vas a hacer?
00:34:57Espera
00:34:58Aquí, ya está
00:35:03Jisung-jun, soy Hie-jin
00:35:07Te di responderte antes
00:35:10Lo siento
00:35:11Estoy ocupada tratando de adaptarme
00:35:13Pero, creo que nací para vivir en Londres
00:35:17Me encanta estar aquí
00:35:19¿Qué opinas?
00:35:21¿No parece que me estoy divirtiendo?
00:35:24
00:35:24Parece que en serio eres feliz
00:35:27¿Realmente lo enviaste?
00:35:33¿Quién diría que mi viaje a Europa sería tan útil?
00:35:36¡Oye!
00:35:37Ahora, la única Kim Hie-jin que estará en su mente es la que está en Londres
00:35:41Ya no importa si conoce a cien o más Kim Hie-jins
00:35:44No le importará, no sospechará nada
00:35:46Juego terminado, así que deja de preocuparte sobre Sung-jung, ¿de acuerdo?
00:35:50No sé
00:35:50Y no vuelvas a amenazar con renunciar
00:35:52Oye
00:35:53
00:36:04No hay necesidad de estar temerosa
00:36:07No se darán cuenta
00:36:08No te atraparán
00:36:09¿Entonces eres la eventual del equipo de apoyo a la gerencia?
00:36:26Cuando me enteré de que Santa no era real, me quedé menos impactado que ahora
00:36:34¿Por cuánto tiempo pensabas ocultármelo?
00:36:41Kim Hie-jin
00:36:42¿Acaso creíste que podías ocultármelo para siempre?
00:36:47
00:36:47
00:36:49¿Cómo es que?
00:36:51Hie-jin
00:36:52Oye
00:36:56Si vas a parecerte viéndote así, deberías mejor quedarte encerrada
00:37:02Quizá lo mejor sea que permanezcas oculta
00:37:05No tienes educación
00:37:09Hubo
00:37:23Pues a péter
00:37:24No tienes
00:37:25No tienes
00:37:25No tienes
00:37:26No tienes
00:37:27No tienes
00:37:27No tienes
00:37:28O saber
00:37:28No tienes
00:37:28No tienes
00:37:28No tienes
00:37:30No tienes
00:37:31No es
00:37:31Oye
00:37:31Dev thought
00:37:32Nomot
00:37:33No ni
00:37:33No
00:37:38Me pregunto si ya despertó a esta chica.
00:37:40¡Esposa! ¿Estás despierta?
00:37:44El sol ya está muy alto en el cielo.
00:37:48Renuncia.
00:37:50Oye, ¿qué haces?
00:37:52¿Estás loca?
00:37:53Dámelo.
00:37:55Oye, cabeza de trapo.
00:37:56Te rechazaron de cientos de lugares antes de llegar aquí.
00:37:59Creí que era tu sueño.
00:38:00¿No querías trabajar tarde cada noche?
00:38:03Creí que estabas preparada para esforzarte.
00:38:05Entonces, ¿por qué renuncias por ese Ji Sun Jung?
00:38:07No es cualquier persona para mí, Hari.
00:38:11Sun Jung fue...
00:38:13un hermoso amigo como tú eres.
00:38:17No sé cómo podría explicártelo.
00:38:21Pero...
00:38:22había algo muy...
00:38:24especial siempre que estábamos juntos.
00:38:27No quiero arruinarlo.
00:38:28Y no quiero preocuparme cada día por eso, ¿entiendes?
00:38:31No puedo creer que hables en serio.
00:38:34El pasado solo son fragmentos de recuerdos.
00:38:37Ni siquiera es algo importante.
00:38:39Y solo se aparece de vez en cuando como algo hermoso en tu memoria.
00:38:46Volverás a tu antiguo equipo en tres meses.
00:38:49¿Por qué haces esto?
00:38:50No es por culpa de él, es por culpa mía.
00:38:52No lo entenderías.
00:38:56Por supuesto que no.
00:38:58Sé que parezco una completa estúpida, lo sé, pero cuando estoy frente a él...
00:39:03me siento como calcetín agujerado.
00:39:05¿Eres la del ascensor?
00:39:06Me preocupa cuando descubra la verdad.
00:39:15Es vergonzoso y patético y me hace sentir pequeña.
00:39:17Me mantengo tratando de ocultarme de él.
00:39:20Como un calcetín agujerado.
00:39:25Ya no quiero ser...
00:39:27ese calcetín.
00:39:28Hola, señorita Zulby.
00:39:41¿Está el gerente?
00:39:43Dijo que volverá alrededor de las dos.
00:39:47¿En serio?
00:39:48Lo siento, jefe.
00:39:55Le diré al equipo de edición al final del día.
00:39:58Siento que no se enorgullezca...
00:40:00de haberme contratado.
00:40:03Le agradezco mucho la oportunidad.
00:40:05Tengo un truco para despertar a todos.
00:40:18Si no fuera por este sujeto.
00:40:20Si esta persona no me hubiera recomendado al equipo de edición.
00:40:23¿Salchicha?
00:40:24No quiero.
00:40:24Solo ayúdame a abrirla.
00:40:26¿Qué?
00:40:27¿Creeiste que te la daba?
00:40:28Ah, sigue soñando.
00:40:30No sabes lo mucho que a mí me gusta.
00:40:33Ay, aguarda.
00:40:37¿Y tú por qué estás hablándome?
00:40:39Una vez que te encuentras con una persona por tercera vez,
00:40:42es el primer paso para que se forje una amistad.
00:40:46No es la primera vez que escuchas eso, ¿verdad?
00:40:49Schopenhauer lo dijo.
00:40:53¿No lo conoces?
00:40:56Hasta los niños conocen esa cita.
00:40:59¡Ah!
00:40:59¡Sí, la conozco!
00:41:01¡Ya la recordé!
00:41:03Aunque creo que estoy confundido.
00:41:06No fue Schopenhauer.
00:41:07Era el otro sujeto.
00:41:08¿De quién?
00:41:09Yo.
00:41:10Acabo de inventarla.
00:41:12Para ti.
00:41:12¿Qué?
00:41:13¿Qué traigo aquí?
00:41:15¿Qué traigo aquí?
00:41:18Lo siento.
00:41:19Toma una.
00:41:20Esto es mejor que las salchichas.
00:41:23Pasado un día después de su vencimiento.
00:41:24No tiene nada de malo.
00:41:27Ánimo.
00:41:29¿Por qué?
00:41:34Esto.
00:41:34¡Es comida!
00:41:36Si vas a arrojarlo, mejor dámelo.
00:41:41Esto ya caducó.
00:41:42¿La fecha de caducidad?
00:41:44Entonces debes saber mejor.
00:41:47Esta expira en dos días.
00:41:48¿Qué?
00:41:49Pero, ¿qué ocurre?
00:41:51¿Qué ocurre?
00:41:51Hola, Hansul.
00:41:55Están usando la misma blusa.
00:41:58¿En serio?
00:41:59Lo compras en Don't Day Moon por 10 dólares, ¿cierto?
00:42:02¿10 dólares?
00:42:05Por supuesto que no.
00:42:07A ver, dime.
00:42:08¿Cómo que son iguales?
00:42:09Esto es 100% Casimir.
00:42:11Su blusa obviamente es de acrílico.
00:42:13Entonces el color es igual.
00:42:17¿El color?
00:42:18¿Cómo de que el color es similar?
00:42:21La mía es de un rojo elegante.
00:42:23Y su blusa ni siquiera es roja.
00:42:25¿No sabes de qué estás hablando, de verdad?
00:42:27A mí me agrada.
00:42:28Es muy fresca.
00:42:30Eso parece.
00:42:31Olvídalo.
00:42:33No vuelvas a compararme con ella.
00:42:35¿Por qué no te lavas el cabello si tienes tanto tiempo?
00:42:38Creo que deberías salir a comprarme algo nuevo.
00:42:40Buenos días, equipo.
00:42:42Buenos días.
00:42:44Como lo mencioné ayer, tenemos una junta en 10 minutos.
00:42:46Es nuestra primera reunión formal, así que quiero que todos asistan.
00:42:50¿Sí?
00:43:02Hejin, a partir de hoy llevarás la minuta de la reunión.
00:43:05¿Qué?
00:43:07¿Quiere que yo asista a la junta?
00:43:10¿Acaso no escuchaste?
00:43:12Quiere que todos estén ahí.
00:43:14Reporteracha, para ser sincera.
00:43:21Olvídelo.
00:43:22Entiendo.
00:43:25Sí.
00:43:26Después le diré a todos que renunciaré.
00:43:29Solo tengo que lograr pasar este día.
00:43:31Ya que es nuestra primera reunión, quisiera escuchar qué es lo que hemos preparado para el 20 aniversario.
00:43:36Quiero que expliquen sus secciones en tres minutos o menos.
00:43:40Es una regla que establezco que ninguna reunión debe durar más de 30 minutos.
00:43:45Al estilo americano.
00:43:47Muy práctico, jefe.
00:43:48Entonces, comencemos.
00:43:55Primero, equipo de belleza.
00:44:00¿Qué no escucharon equipo de belleza?
00:44:03Ah, sí.
00:44:06¿Por qué no presentamos las casas de 20 celebridades?
00:44:11Naturalmente cubriríamos la belleza, la moda y el estilo de vida de todas esas personalidades.
00:44:16Es sumamente difícil conseguir una entrevista con esas celebridades.
00:44:19¿Y quiere fotografías de 20 celebridades?
00:44:23No.
00:44:25Espero escuchar ideas mucho mejores.
00:44:28¿Equipo de moda?
00:44:30Estamos planeando presentar los colores para la siguiente temporada, otoño-invierno.
00:44:35No.
00:44:35Yo quisiera presentar una exposición sobre el plagio en la literatura coreana.
00:44:41No.
00:44:43Londres, Milán, París.
00:44:44No.
00:44:44Lo de estos días es ir de acampamento.
00:44:46No.
00:44:46Pues no.
00:44:47¿Qué tal el nuevo rímel que está de moda?
00:44:49No.
00:44:50¿Personas en la moda?
00:44:51No.
00:44:51No.
00:44:52¿Qué tal el tipo de aromas para labiales que los hombres prefieren?
00:44:55¿Por qué no te callas?
00:44:56No.
00:44:56¿Me recuerdan esa palabra?
00:45:07De-sa-s-tro-so.
00:45:13Otro.
00:45:16Tú.
00:45:18La del fondo.
00:45:26¿Estabas dormida?
00:45:33No estaba dormida.
00:45:35Entonces, ¿por qué no nos dices tus ideas? Tenemos poco tiempo.
00:45:41No.
00:45:42No la tengo.
00:45:46¿Soy yo o ella no habla claro?
00:45:49Ella es eventual del equipo de apoyo a la gerencia.
00:45:52Así que vino a...
00:45:52Gerencia, escuche.
00:45:54¿Señor?
00:45:55¿No puede hablar?
00:45:57O apenas está en la preprimaria.
00:45:59O es solo que tiene un IQ muy bajo.
00:46:03¿Qué?
00:46:03Lo pregunto porque siempre hay alguien que tiene que hablar por usted.
00:46:08No.
00:46:11Yo no.
00:46:12Correcto.
00:46:13Entonces, no.
00:46:14Si no contribuyes a la reunión, entonces, por favor, salte.
00:46:17Estás desperdiciando nuestro valioso oxígeno.
00:46:21Oiga, por favor.
00:46:23Hay suficiente aire para todos.
00:46:25Además, tenemos un excelente filtro de aire, ¿no es cierto?
00:46:27¿Por qué sigues aquí?
00:46:31¿Por qué sigues aquí?
00:46:31Acaba de echarme.
00:46:51¿Y frente a todos?
00:46:53Estos artículos se mostrarían en internet con unos cuantos teclasos.
00:47:01Artículos largos y aburridos que dan mucho sueño.
00:47:04¿Resucitados de hace dos años?
00:47:11Esta es la porción aceptable de la revista.
00:47:20¿Algo así como esto?
00:47:25¿O no?
00:47:25Tarifa de suscripción, registro de ventas, la demografía, tendencias.
00:47:33Y ni siquiera estoy hablando del costo por la publicidad.
00:47:37En todo el mundo, The Most es la revista número uno sobre moda.
00:47:40Aquí cedemos el primer lugar.
00:47:42Y ahora sé por qué.
00:47:45Podemos agregar cupones y catálogos complementarios de Nueva York para aumentar nuestras ventas.
00:47:51Eso sería muy atractivo.
00:47:54Si no vale la pena leer la revista, aunque esté llena de cupones y complementos,
00:47:58eso solo significa que tenemos un problema.
00:48:03Digan todo lo que piensan.
00:48:04Estoy deseoso de escuchar sus recelos y excusas.
00:48:09Jefe de redacción,
00:48:11no sé cómo trabaja usted en Nueva York,
00:48:13pero en Corea es más difícil unir la demografía.
00:48:17Correcto.
00:48:18Entonces les dieron lo que querían,
00:48:21pero ya no hay nada más que mostrar.
00:48:29Tendremos otra reunión mañana.
00:48:32Quiero que mediten por qué The Most perdió el primer lugar en Corea.
00:48:34Y lo que debemos hacer para cambiar eso.
00:48:37Piensen en una solución.
00:48:38Ay, estamos muy ocupados con la edición de aniversario y la preparación de mi boda.
00:48:49Se portó amable hasta ayer.
00:48:51No me agrada la forma en que nos habla.
00:48:54Pero no dijo nada que no fuera cierto, ¿o sí?
00:48:56Creo que va a ser divertido.
00:48:58Sí, muy divertido.
00:48:59¿Me trato como una completa idiota en la reunión?
00:49:13¿No sabes hablar?
00:49:14¿O estás en preprimaria?
00:49:15¿O es tal vez que tu IQ es muy bajo?
00:49:18Sí, lo entiendo.
00:49:21Haremos lo planeado.
00:49:22Pues sí.
00:49:29¡Suscríbete al canal!
00:49:31¡Suscríbete al canal!
00:49:52¡Suscríbete al canal!
00:50:22¡Suscríbete al canal!
00:50:23¡Suscríbete al canal!
00:50:24¡Suscríbete al canal!
00:50:24¡Suscríbete al canal!
00:50:24¡Suscríbete al canal!
00:50:27Es el turno de Hanzul.
00:50:29Uno, dos, tres, cuatro...
00:50:31¡Oh, vaya!
00:50:33Jik... Jikyum.
00:50:34Jikyum, naturalmente...
00:50:36¡Sigue, sigue, sigue, sigue!
00:50:38¡Sí!
00:50:38¡Bien!
00:50:39¡Ah, Rehom es la...
00:50:42¡Te paraste en Pooh!
00:50:43¡Qué tal!
00:50:44¡Te paraste en Pooh!
00:50:46¡Te paraste en Pooh!
00:50:47¡Es amor, que se repita!
00:50:49¡Ah!
00:50:52¡Ah!
00:50:54Tomen esto y salgan a almorzar.
00:50:57¡Guau!
00:50:58¿Jefe nos invitará a almorzar?
00:51:01Todos estaban callados durante la reunión,
00:51:03pero se animan con juegos ridículos como este.
00:51:07Dejen de perder el tiempo y vayan a almorzar.
00:51:10Después quiero que regresen a su trabajo.
00:51:12No me importa.
00:51:18Yo sí quiero comer lo que nos está invitando.
00:51:20Debe a la casa 30 dólares.
00:51:22¿Qué?
00:51:24¡Ay, no!
00:51:24Yo sí quiero.
00:51:25¿Qué debe 30 dólares?
00:51:26¿Por qué?
00:51:27¡Bom pomerillo!
00:51:31Buenas tardes.
00:51:32¡Bom bebelísimo!
00:51:33¡Oh, chao!
00:51:36¡Sole mío!
00:51:38Verás, ¿comemos juntos?
00:51:41¿Por qué no?
00:51:43Porque necesito una razón.
00:51:45La tía quiere invitar al sobrino a comer.
00:51:47Sí.
00:51:48¿Qué importa?
00:51:49Fingiremos que no nos conocemos.
00:51:51Sí.
00:51:53¿Qué?
00:51:54Correcto.
00:51:59¿Dije correcto?
00:52:00Sí.
00:52:05Pero qué grosero muchacho.
00:52:08Es mi único sobrino y actúa como si yo no existiera.
00:52:13¡Es tan frustrante!
00:52:17Quiero mostrarle nuestras nuevas prendas.
00:52:19¿En serio?
00:52:20Quiero verlas todas.
00:52:24Aquí está lo que usó antes.
00:52:28No me voy a poner eso a la basura.
00:52:30¿Un hijo del grupo Jin Sung está en nuestro equipo?
00:52:43Gracias.
00:52:43De nada.
00:52:46¿Sí, reportera Cha?
00:52:47Necesito que se entregue de inmediato.
00:52:49Sí, lo entiendo.
00:52:54Gracias.
00:53:02Creí que solo no hablabas, pero ahora veo que también está ciega.
00:53:16¿Estaba hablándome de nuevo a mí?
00:53:18Ay, ¿por qué está poniéndome los nervios de punta desde tan temprano?
00:53:23¿Acaso me toma por una tonta?
00:53:25¡Jefe!
00:53:26¡Oiga, jefe!
00:53:30¿Qué?
00:53:36¿Qué?
00:53:38¡Disculpe!
00:53:40¡Oiga, jefe!
00:53:41Disculpe, jefe.
00:53:42¡Oiga, jefe!
00:53:43¡Oh, tiene sangre!
00:53:52¿Quieres decir algo?
00:53:53¿Qué?
00:53:55¡Ah, sí!
00:53:57Tengo mucho que decir.
00:54:01Primero me disculpo por el error que cometí ayer en el set.
00:54:04Pero no estoy aquí porque quiera estar aquí.
00:54:08Fui solicitada directamente por su equipo y esa es la razón por la cual estoy aquí.
00:54:13Por lo tanto, ni siquiera tuve tiempo de enterarme cuál sería mi papel aquí.
00:54:17Y ahora se supone que debo contribuir en las reuniones, ¿eh?
00:54:20Usted sigue criticándome, diciendo que me robo el oxígeno y que estoy ciega,
00:54:24que estoy en la preprimaria y todo eso es muy ofensivo.
00:54:27¿Qué quería decirme?
00:54:28¡Oiga, jefe!
00:54:39¡Disculpe, jefe!
00:54:43Entonces...
00:54:45Lamento lo del estudio ayer, pero...
00:54:50No quiero que piense que soy idiota.
00:54:56Creo que sería un poco injusto.
00:54:58O...
00:54:59Verá, soy del equipo administrativo.
00:55:01¿Es extranjera?
00:55:03¿Qué?
00:55:04Claro que no.
00:55:06¿Por qué hace o...
00:55:07¿Tiene impedimentos para hablar?
00:55:11¿O solo se le dificulta mucho?
00:55:14¿Por qué no organiza sus ideas y las resume en tres minutos?
00:55:19Detesto a la gente que me hace perder mi tiempo.
00:55:23Entiendo que usted esté muy molesto por el error que cometí ayer, pero...
00:55:26Qué bueno que lo admite.
00:55:28¿Eh?
00:55:28Señor...
00:55:31No...
00:55:32¿Por qué?
00:55:33No entiendo por qué es tan cruel conmigo.
00:55:35Usted no es capaz, no es profesional y su nombre es Kim Hye Jin.
00:55:39Ese nombre es demasiado bueno para usted.
00:55:41No sé de dónde sea, pero ahora este...
00:55:44Es su equipo y ellos no la quieren ahí.
00:55:47Puede renunciar si no le agrada estar aquí, pero por favor...
00:55:50¡Entienda!
00:55:51Si quiere, yo la despido.
00:55:53¿Tiene impedimentos para hablar?
00:56:03Creí que no era capaz, pero ahora veo que también está ciega.
00:56:06¡Largo de aquí!
00:56:07Está desperdiciando nuestro valioso oxígeno.
00:56:09Ya no es el tierno Sung Jung que yo conocí alguna vez.
00:56:15Olvida estos recuerdos.
00:56:16No vale la pena.
00:56:18Mi primer amor al demonio.
00:56:19Ahora no eres más que un extraño.
00:56:20Puede renunciar si no le agrada estar aquí.
00:56:27Si quiere, yo la despido.
00:56:28¡La despido!
00:56:30¿Despedirme?
00:56:31¿Me despedirá?
00:56:32Yo nunca abandonaré esta compañía.
00:56:35No permitiré que alguien como usted me despida.
00:56:39Dijo que volverá alrededor de las dos.
00:56:42¿Qué es esto?
00:56:56¿Qué es esto?
00:56:58¡Lafa!
00:56:59¡No!
00:57:01¡Détecese, por favor!
00:57:02¡Anda!
00:57:02¡No!
00:57:02¡No!
00:57:03¡No!
00:57:12¿Disfrutó su almuerzo?
00:57:26¡Ay, no estoy segura que sí!
00:57:27¡Lo veré de nuevo en tres meses!
00:57:31¡Ay!
00:57:36Su nuevo equipo debe ser muy estresante.
00:57:42La jefa Kim Rara es hermana del presidente.
00:57:49Así que el hijo del presidente, Kim Tae-suk, está en nuestro equipo.
00:57:53Posee la construcción, finanzas y hasta un equipo de béisbol.
00:57:56Y está aquí, justo en mi oficina.
00:58:00¿No se trata de Kim Pung-ho, verdad?
00:58:03¡Qué desagradable!
00:58:05No, no puede ser él.
00:58:08¿Kim Jung-woo?
00:58:10¿En verdad es él?
00:58:11Sí, él siempre usa ropa costosa y se ve como rico.
00:58:17Además de esos dos, ¿quién más podría ser?
00:58:21Así que compraste otra ropa a mediodía.
00:58:23No me digas que es Kim Shin-hyuk.
00:58:25¡Eres asombrosa, en serio!
00:58:27¡Bravo!
00:58:29No se ve como millonario.
00:58:32¿Quién es?
00:58:33Debo interceptarlo antes de que todos se enteren y alguna otra chica vaya atrás de él.
00:58:39¡Chao!
00:58:39¡Hola, mi precioso Jung-woo!
00:58:42¡Sí!
00:58:43¡Mis bebés!
00:58:45¡Gracias!
00:58:47¡Eso sacó algo de vapor!
00:58:50¡Oh, querido!
00:58:52A ver, todos, habrán un espacio en sus actividades de esta noche.
00:58:56Todos tendremos una cena formal para dar la bienvenida al jefe.
00:58:59Era una fiesta muy mostesquiada.
00:59:01Esta noche no tengo tiempo.
00:59:02Estoy ocupado.
00:59:03¿En serio?
00:59:04¿Y mañana?
00:59:05Mañana tampoco.
00:59:06Tengo muchos planes.
00:59:07¿En serio?
00:59:08¿Y pasado mañana?
00:59:09Creo que no.
00:59:10Por el momento.
00:59:11¿En serio?
00:59:12¿Entonces cuándo?
00:59:13Ay, ¿por qué no nos abre un pequeño espacio en su apretada agenda?
00:59:17Es mi bienvenida, así que es mi decisión.
00:59:19Si me disculpan, tengo una reunión.
00:59:22¡Oh, jefe!
00:59:22Pero es que nosotros queríamos...
00:59:25Debe estar realmente ocupado.
00:59:28Siempre habrá otro día.
00:59:30Lo haremos la próxima vez, muy mostesquiano.
00:59:35¡Oh, sole, oh, sole, mío!
00:59:39¡Están frente a ti!
00:59:42¡Están frente a ti!
00:59:46¡Bravo!
00:59:46¡Ja, ja, ja, ja!
00:59:48¿Lo ves?
00:59:51¿Viste eso?
00:59:52¿Viste cómo trató el editor en jefe?
00:59:54Es tan grosero ese Ji Sung-Yun.
00:59:57Tienes toda la razón.
00:59:59Realmente él es un grosero.
01:00:01Actúa como si hubiera nacido siendo alguien importante y todo el mundo dice que lo es.
01:00:05Pero si lo miras con calma, su personalidad es muy extraña.
01:00:09Es casi un fenómeno.
01:00:10¿Por qué tiene que ser tan agresivo?
01:00:12¡No lo entiendo!
01:00:14¿Por qué es tan tieso?
01:00:15¿Y quién se cree que es para actuar así, Choi Min-Soo?
01:00:18¿Y eso de sacar ese ridículo reloj de arena?
01:00:25¡Mi estómago!
01:00:26¡Me duele mi estómago!
01:00:28¡Sí, sí!
01:00:28¡Déjeme explicarle, jefe!
01:00:33¡Jefe!
01:00:34¡Jefe!
01:00:34¡Jefe!
01:00:34Entonces, ¿por qué Kim Hie Jin se puso como una verdadera loca?
01:01:00Pero antes debe prometerme algo.
01:01:12Quiero que los miembros del equipo nunca se enteren de lo que yo tengo que decirle.
01:01:17En tres meses, The Most Corea cerrará sus puertas.
01:01:27¿A cerrar? ¿Qué quiere decir con eso?
01:01:29Se tomó la decisión en la oficina de Nueva York.
01:01:32The Most dejará de circular en Corea dentro de tres meses.
01:01:36Se distribuirá el equipo en otros departamentos.
01:01:39Eso es.
01:01:42¿Qué está diciendo?
01:01:44Pero existe una forma de solucionarlo.
01:01:46Si nos convertimos de nuevo en número uno en menos de tres meses, no cerrarán esta sucursal.
01:01:51Y es por eso que estoy aquí.
01:01:54He analizado a nuestros reporteros antes de llegar aquí.
01:01:57Son editores muy singulares y capaces.
01:02:00Así que aquí tenemos el talento para tener éxito.
01:02:02Sacaré lo mejor de ellos.
01:02:05Para lograrlo, tienen que dejar todo en mis manos.
01:02:08Si una revista con una historia de 20 años se cierra,
01:02:13nuestro equipo tendrá momentos difíciles para que los acepten en cualquier otro lugar.
01:02:19¿Y yo?
01:02:21Yo tampoco tendré a dónde volver.
01:02:23Entonces procede como acordamos y yo informaré a la oficina de Nueva York.
01:02:27Sí, eso haremos.
01:02:29¿Entonces realmente renunció?
01:02:31Gerente Min.
01:02:35El huésped de la habitación 701 agradeció mucho las reparaciones.
01:02:41Correcto. Gracias.
01:02:51Sí, se los abrió.
01:03:01Hola.
01:03:11Buenas tardes.
01:03:11Buenas tardes.
01:03:12Hola.
01:03:13¿Kim Yejin?
01:03:14Me pregunto, ¿qué estoy haciendo?
01:03:43Estuvo a punto de saberlo y se me detuvo el corazón.
01:03:46Nunca debe enterarse.
01:03:49¿Por qué tan emocionada?
01:03:51Normalmente ella consigue todo lo que quiere.
01:03:53¿Qué es esto?
01:03:56¿Por qué estás conduciendo?
01:03:57¿Qué haces aquí?
01:03:58¿No puedes hacer nada bien?
01:04:00¿Cómo pudiste cometer ese error?
01:04:07Tom.
01:04:08Debiste encontrarte con él desde el principio.
01:04:10Jason Young.
01:04:13No te preocupes por mí.
01:04:16Tú ve y discúlpate.
01:04:18Te doy tres minutos.
01:04:20¡Señora!
01:04:21¿Por qué le hablas como si la conocieras de toda la vida?
01:04:25Psst.
01:04:26Es un secreto.
01:04:28¿Sabes quién soy?
01:04:29Probablemente te sorprenderías.
01:04:31¿Qué?
01:04:32Vi otra vez.
01:04:33¿Qué acabas de decirme?
01:04:34Soy la única y repetible Kim Yejin.
01:04:37¿No entendiste?
01:04:38Ella era bonita.

Recomendada