- 08/06/2025
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
02:14Thank goodness we've got you, our esteemed leader.
02:44Thank goodness we've got you.
03:14Thank goodness we've got you.
03:44Whatever you're selling, we're not buying.
03:45Get out of my way.
03:47Tell me, this must be Mickey.
03:49Here comes trouble. How are you doing, Ricky boy?
03:51It's Mickey.
03:52Don't listen to him. He's minding you out.
03:54You look fantastic.
03:56Oh, sweet. Look at these two.
03:58How come I never get any of that?
04:00Buy me a drink first.
04:01Such hard work.
04:02But worth it.
04:03Did you manage to find it?
04:05There you go.
04:06I can go anywhere now.
04:08I've told you you don't need a passport.
04:09It's all very well going to Platform 1 and just this year and the glass pyramid of San Cleon.
04:14But what if we end up in Brazil?
04:16I might need it.
04:17You see, I'm prepared for anything.
04:19Sounds like you're staying there.
04:20So, what are you doing in Cardiff and who the hell is jumping Jack Flash?
04:30I mean, I don't mind you hanging out with big ears up there.
04:32Oi!
04:32Look in the mirror.
04:34But this guy, I don't know, he's kind of...
04:36Handsome?
04:37More like cheesy.
04:38Early 21st century slang is cheesy, good or bad.
04:42It's bad.
04:42But bad means good, isn't that right?
04:44You're saying I'm not handsome.
04:45We just stopped off.
04:47We need to refuel.
04:49Thing is, Cardiff's got this rift running through the middle of the city.
04:52It's invisible, but it's like an earthquake fault between different dimensions.
04:55The rift was healed back in 1869.
04:57Thanks to a girl named Gwyneth.
04:58Because these creatures called the Gelf, they were using the rift as a gateway,
05:01but she saved the world and closed it.
05:03But closing a rift always leaves a scar,
05:04and that scar generates energy harmless to the human race.
05:07But perfect for the TARDIS.
05:08They just park it here for a couple of days, right on top of the scar, and...
05:11Open up the engine, soak up the radiation.
05:13Like filling a rat with petrol, and off we go.
05:15Open up into time and space!
05:18My God, have you seen yourselves?
05:20You all think you're so clever, don't you?
05:22Yeah?
05:22Yeah.
05:23Yep.
05:25Should take another 24 hours, which means we've got time to kill.
05:28That old lady's staring.
05:30Probably wondering what poor people could do inside a small wooden box.
05:33What are you capping off?
05:35The innuendo squad.
05:38Wait, the TARDIS, you can't just leave it.
05:40Doesn't it get noticed?
05:42Yeah, watch with the police box.
05:43Why does it look like that?
05:44It's a cloaking device.
05:45It's called a chameleon circuit.
05:46The TARDIS is meant to disguise itself wherever it lands.
05:49Like, if this was ancient Rome, it'd be a statue on a plinth or something.
05:52But I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box, and the circuit got stuck.
05:56So it could be the real thing.
05:58There actually was police boxes.
05:59Yeah, on street corners.
06:00Phoned for help before they had radios and mobiles.
06:02If they arrested somebody, they could shove them inside till help came.
06:05Like a little prison cell.
06:07Why don't you just fix the circuit?
06:09I like it, don't you?
06:09I love it.
06:10But that's what I meant.
06:11There's no police boxes anymore, so doesn't it get noticed?
06:14Ricky, let me tell you something about the human race.
06:17You put a mysterious blue box slap bang in the middle of town.
06:21What do they do?
06:22Walk past it.
06:23Now stop your nagging.
06:23Let's go and explore.
06:24What's the plan?
06:25I don't know.
06:26Cardiff, early 21st century, and the wind's coming from the east.
06:30Trust me, safest place in the universe.
06:32This nuclear power station right in the heart of Cardiff City will bring jobs for all.
06:41As you can see, as Lord Mayor, I've had to sanction some radical redevelopments.
06:47No photographs.
06:48What did I say?
06:49Take pictures of the project by all means, but not me, thank you.
06:52So, Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blythe Droog project to rise up, tall and proud.
07:03A monument to Welsh industry.
07:06And yes, some of you might shiver.
07:08The words nuclear power station and major population centre aren't exactly the happiest of bedfellows.
07:13But I give you my personal guarantee that as long as I walk upon this earth, no harm will come to any of my citizens.
07:24Now drink up.
07:25A toast.
07:27To the future.
07:28To the future.
07:30And believe me,
07:32it will glow.
07:34Excuse me, Mrs. Blaine.
07:40My name's Cathy Salt.
07:41I represent the Cardiff Gazette.
07:43I'm sorry, I'm not doing interviews.
07:44I can't bear self-publicity.
07:45But are you aware of the curse?
07:47Whatever do you mean?
07:50Cathy, wasn't it?
07:51Cathy Salt.
07:52That's what some of your engineers are saying.
07:54That the Blythe Droog project is cursed.
07:55Sounds rather silly to me.
07:57That's what I thought.
07:58I was just chasing a bit of local colour.
07:59But the funny thing is, when you start piecing it all together, it does begin to look a bit odd.
08:04In what way?
08:05The deaths.
08:05The number of deaths associated with this project.
08:08First of all, there was the entire team of the European safety inspectors.
08:11But they were French.
08:12It's not my fault if danger explosives was only written in Welsh.
08:16And then there was that accident with the Cardiff Heritage Committee.
08:18The electrocution of that swimming pool was put down to natural wear and tear.
08:22And then the architect?
08:24It was raining.
08:26Visibility was low.
08:27My car simply couldn't stop.
08:28And then just recently, Mr. Cleaver, the government's nuclear advisor...
08:31Slipped on an icy patch.
08:33He was decapitated.
08:35It was a very icy patch.
08:37I'm afraid these stories are nothing more than typical small-town thinking.
08:40I really haven't got time.
08:41If you'll excuse me.
08:42Except before he died, Mr. Cleaver posted some of his findings online.
08:46Did he then?
08:47If you know where to look.
08:48He was concerned about the reactor.
08:50All that technical stuff.
08:51Specifically that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail.
08:55Precipitating in the collapse, the containment isolation system, and resulting in a meltdown.
09:00Who's been doing her homework?
09:01That's my job.
09:02I think Kathy's salt.
09:07I think you and I should have a word in private.
09:13Oh, my little tummy is complaining.
09:16I think we might have to make a detour to the ladies.
09:19Are we here?
09:19Oh, come on.
09:21All girls together?
09:22So, you were saying, these outlandish theorists of yours.
09:32Sounds like we got here just in time.
09:34Continue.
09:35Well, I don't know much about nuclear physics.
09:39But from what I could make out, Cleaver was saying that the whole project could go up worse than Chernobyl.
09:44Is there something wrong with the light?
09:51Oh, they're always on the blink.
09:53I can't tell you how many memos I've sent.
09:56So, Chernobyl.
09:58Apparently, but a thousand times worse.
10:01I mean, this sounds absurd.
10:02There must be so many safety regulations.
10:05But Cleaver said he took me the only player in the house.
10:08He almost made it sound deliberate.
10:10I mean, we're hardly the Sunday Times on the Cardiff Gazette, but we still have a duty to report the facts.
10:18And you're going to print this information?
10:20Are you all right?
10:21You sound a bit...
10:22Sore-throat.
10:26Just a little tickle.
10:28But tell me, do you intend to make this information public?
10:32I have to.
10:35So be it.
10:37And you, my boyfriend thinks I'm mad.
10:40We're getting married next month.
10:43And he says if I cause a fuss, I could lose my job.
10:46Just when we need the money.
10:48Boyfriend?
10:49Geoffrey.
10:50Civil servant.
10:52He's nothing exciting, but he's mine.
10:54When's the wedding?
10:55The 19th.
10:57It's really just to stop my mother from nagging, but the baby sort of clinched it, I suppose.
11:04You're with child?
11:08Three months.
11:09It's not showing yet.
11:12It wasn't planned.
11:13It was an accident.
11:15Nice accident, though.
11:17Congratulations.
11:18Thank you.
11:20How about you?
11:21Have you got any kids?
11:22No.
11:24Is there a miss to blame?
11:25Not anymore.
11:27I'm all on my own.
11:30I had quite a sizable family once upon a time.
11:33Wonderful brothers.
11:34Oh, they were bold.
11:37But all of them gone now.
11:40Maybe you're right.
11:42Maybe I'm cursed.
11:44Oh, no, I don't think so.
11:46Not really.
11:47You're very kind.
11:48If you don't mind, I might be a while.
11:54You run along.
11:55Perhaps we could do this another day.
11:58Are you all right?
11:59Fine.
11:59Okay, I'll tell you what, sir.
12:01I'll leave my details with your office.
12:04Thanks for talking.
12:07Thank you.
12:08I swear.
12:28You're lying through your teeth.
12:29Tusks.
12:30I mean, it turns out the white things are tusks.
12:32And I mean tusks.
12:34And it's woken and it's not happy.
12:36How could you not know it was that?
12:37Fifteen of us naked.
12:39Naked?
12:39And I'm like, no, no, no.
12:40It's got nothing to do with me.
12:42And then it roars.
12:42And we are running.
12:43Oh, my God.
12:44We are running.
12:45And Brockovich falls.
12:46So I turn to him and I say...
12:47I knew we should have turned left.
12:49That's my line!
12:51I don't believe you.
12:52I don't believe what you've seen ever.
12:54That is so brilliant.
12:56No, I just picked him up and went right for the ship.
12:59Full throttle.
13:00Didn't stop when I hit the space lanes.
13:01I mean, I was shaking.
13:02It was unbelievable.
13:03I'm breaking me out.
13:05And by the time I got there,
13:06I was in it 15 light years away
13:07and I realized I'm like this.
13:09And I was having such a nice day.
13:11According to intelligence,
13:26the target is the last surviving member
13:28of the Slavine family,
13:29a criminal psych from the planet
13:30Rexichorico Falcatorius,
13:32masquerading as a human being
13:33zipped inside a skin suit.
13:34Okay, plan of attack.
13:36We assume a basic 57-56 strategy
13:38covering all available exits
13:39on the ground floor.
13:40Doctor, you go face to face.
13:42That'll designate exit one.
13:43I'll cover exit two.
13:44Rose, you exit three.
13:46Mickey Smith, you take exit four.
13:47Have you got that?
13:49Excuse me.
13:50Who's in charge?
13:52Sorry.
13:52Awaiting orders, sir.
13:53Right.
13:56Here's the plan.
13:59Like he said, nice plan.
14:00Anything else?
14:02Present arms.
14:03Ready.
14:03Ready.
14:04Ready.
14:05Ready.
14:05Read dial.
14:06Yep.
14:06Ready.
14:07Check.
14:07See you in hell.
14:08Hello.
14:18I've come to see the Lord Mayor.
14:20Have you got an appointment?
14:21No, just an old friend passing by.
14:23Bit of a surprise.
14:24Can't wait to see her face.
14:25Well, she's just having a cup of tea.
14:28Just go in there and tell her
14:29the doctor would like to see her.
14:31Doctor who?
14:32Just the doctor.
14:33Tell her exactly that.
14:35The doctor.
14:36I'm on a tick.
14:55The Lord Mayor says thank you for popping by.
14:58She'd love to have a chat, but she's up to her eyes and paperwork.
15:03Perhaps if we could make an appointment for next week?
15:06She's climbing out the window, isn't she?
15:08Yes, she is.
15:19So it ain't heading north.
15:20On my way.
15:21Over and out.
15:23Oh, my God.
15:25Leave the mayor alone!
15:27Oh, my God.
20:13et vous m'étonnez à ma mort.
20:15Ce n'est pas mon problème.
20:24Ce bateau est impossible.
20:27C'est superbe.
20:29Vous avez l'air autour de l'intérieur ?
20:31Je vais vous donner le secret, oui.
20:34Je me sens bien mieux pour être battu.
20:37Nous n'avons jamais eu la chance.
20:39C'est la technologie des gods.
20:42Je ne sais pas.
20:44Je ne sais pas.
20:46Je ne sais pas.
20:48C'est l'extrapolateur.
20:50C'est l'extrapolateur.
20:51C'est l'extrapolateur.
20:53Je ne sais pas.
20:54Je ne sais pas.
20:56C'est une grande partie.
20:58C'est l'air.
21:00Mais nous pouvons l'utiliser.
21:02Ce n'est pas compatible.
21:04Mais il devrait nous sortir de 12 heures.
21:06Nous sommes prêts à partir de la matinée.
21:08Nous sommes restés ici.
21:10Je ne sais pas.
21:11Nous avons un prison.
21:13La police boxe est, vraiment, une police boxe.
21:17Vous n'êtes pas seulement la police,
21:19though.
21:20Depuis que vous m'entendez à ma mort,
21:22cela fait que vous,
21:23vous,
21:24l'exécutioniste.
21:26Chaque et tous de vous.
21:29Vous deservez ça.
21:31Nous sommes très rapidement.
21:33Nous sommes très rapidement.
21:34Nous sommes très rapidement.
21:35Nous sommes très rapidement.
21:36Vous nous en faites plus la santé.
21:37Nous leur faisons mieux que vous.
21:38C'est exactement, moi.
21:39...
21:40C'est passé une journée en avant.
21:41Long night ahead.
22:01Let's see who can look me in the eye.
22:11I'm freezing out here.
22:31Better than the net.
22:34She doesn't hurt me.
22:39...
22:41Elle est de l'étonnée. Je ne me souviens pas.
22:43Je ne me souviens pas.
22:45C'est juste...
22:47...mais ça.
22:49Je ne me souviens pas vraiment pas.
23:01Je me suis pensé, vous savez...
23:03...mais nous devons manger...
23:05...mais une pizza ou quelque chose.
23:07...mais une pizza ou quelque chose.
23:09C'est juste vous et moi.
23:10C'est bien.
23:11Et, je veux dire, si le TARDIS ne peut pas...
23:13...mais, nous pouvons...
23:18...go à un hotel...
23:20...pend la nuit.
23:21Je veux dire, si vous voulez.
23:23Je me souviens.
23:24Oui, oui.
23:26C'est bon ?
23:27Oui.
23:30C'est bon.
23:32Il y a quelques bars ici.
23:34Nous devons lui dire.
23:36...
23:37...
23:38...
23:39...
23:40...
23:41...
23:42...
23:43...
23:44...
23:45...
23:46...
23:47...
23:48...
23:53...
23:54...
23:57...
23:58...
23:59...
24:00...
24:05...
24:06...
24:11...
24:12...
24:13...
24:18...
24:19...
24:24...
24:55...
24:56...
24:57...
24:58...
24:59...
25:00...
25:31...
25:34...
25:36...
25:37...
25:38...
25:39...
25:40...
25:41...
25:43...
25:49...
25:50...
25:51...
25:52...
25:53...
25:54...
25:55...
31:27...
31:30...
31:31...
31:33...
31:34...
39:05...
39:11...
39:13...
39:14...
42:45...
42:51...
42:52...
42:53...
Recommandations
43:53
42:14
42:06
38:00
42:51
43:21
46:20
45:27
44:58
45:11
47:36
41:57
41:58
41:59
42:03
41:58
41:57