- 7/6/2025
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:00¡Gracias!
00:01:30¡Gracias!
00:02:00¡Gracias!
00:02:02¡Gracias!
00:02:04¡Gracias!
00:02:06¡Suscríbete al canal!
00:02:36¡Suscríbete al canal!
00:03:06¡Suscríbete al canal!
00:03:36¡Suscríbete al canal!
00:04:05¡Suscríbete al canal!
00:04:07¡Suscríbete al canal!
00:04:09¡Suscríbete al canal!
00:04:11¡Suscríbete al canal!
00:04:13¡Suscríbete al canal!
00:04:15¡Suscríbete al canal!
00:04:17¡Suscríbete al canal!
00:04:19¡Suscríbete al canal!
00:04:21¡Suscríbete al canal!
00:04:23¡Suscríbete al canal!
00:04:25¡Suscríbete al canal!
00:04:27¡Suscríbete al canal!
00:04:29¡Suscríbete al canal!
00:04:31¡Suscríbete al canal!
00:04:33¡Suscríbete al canal!
00:04:35¡Suscríbete al canal!
00:04:37¡Suscríbete al canal!
00:04:39¡Suscríbete al canal!
00:04:41¡Suscríbete al canal!
00:04:43¡Suscríbete al canal!
00:04:45¡Suscríbete al canal!
00:04:47¡Suscríbete al canal!
00:04:49¡Suscríbete al canal!
00:04:51¡Suscríbete al canal!
00:04:53¡Suscríbete al canal!
00:04:55¡Suscríbete al canal!
00:04:57¡Suscríbete al canal!
00:04:59¡Suscríbete al canal!
00:05:01¡Suscríbete al canal!
00:05:05¡Suscríbete al canal!
00:05:07¡Suscríbete al canal!
00:05:09¡Suscríbete al canal!
00:05:11Así que vuelve a volver a tu estomping grounds, ¿eh?
00:05:15No, porque no quiero.
00:05:17El guardi me dijo que te ha dado las buenas cosas.
00:05:20Él electe a la sheriff de este county, mi policía de la policía.
00:05:25Es mi alegría que te quedara en la policía.
00:05:28¿Y yo supongo que te quedara de problemas?
00:05:31De problemas y de la jubilación.
00:05:35En ese caso, te recomiendo que no te weara esa arma.
00:05:39No te preocupes.
00:05:40No te preocupes.
00:05:42No me hagas más.
00:05:44Excepto cuando te veo.
00:06:10No, no, no, no.
00:06:40The old days are gone.
00:06:42Ever since Cassidy's been sheriff, everything is on the level, and you know what that means.
00:06:46Sure, no problem.
00:06:47He's certainly made life miserable for me here.
00:06:50Miserable for you?
00:06:51Don't think what he's done for me.
00:06:53He's taken five years off my life.
00:06:56I'm not even free now.
00:06:59Cassidy's my parole officer.
00:07:01I have to sit still and lick his boots.
00:07:04There's nothing we can do about it.
00:07:10Unless we elect another sheriff.
00:07:12Fat chance of that.
00:07:14Well, he's up for re-election, Eddie.
00:07:16Yeah.
00:07:16Well, why don't you run against him?
00:07:18Oh, you're crazy.
00:07:20Cassidy's the most popular man in town.
00:07:22Nobody would vote for me, except a few barflies.
00:07:25What's become of all that gang used to run with me?
00:07:29Where's Ike Simmons and his gang?
00:07:30They're cooling their heels over in Indian territory.
00:07:33Cassidy drove them out, and they don't dare come back.
00:07:36And the Carms, brother.
00:07:38They had 15 gun hands in their outfit.
00:07:41Cassidy drove them across the state line, too.
00:07:44But what's the difference?
00:07:45You never got along with them, anyway.
00:07:47We have one thing in common.
00:07:49A hatred for Cassidy.
00:07:52I bet I could dig up 40 men out of the Indian territory.
00:07:57Men who will stick together, run him out of town.
00:08:00Maybe you've got something there.
00:08:02But I can't win an election with 40 thieves.
00:08:05If we can't win with ballots, we can win with bullets.
00:08:30Men, Ike.
00:08:31Let's go.
00:08:31Let's go.
00:08:32Come on.
00:08:32Come on.
00:08:34Let's go.
00:08:35¡Suscríbete al canal!
00:09:05¡Suscríbete al canal!
00:09:35¡Suscríbete al canal!
00:09:37¡Suscríbete al canal!
00:09:39¡Suscríbete al canal!
00:09:41¡Suscríbete al canal!
00:09:43¡Suscríbete al canal!
00:09:45¡Suscríbete al canal!
00:09:47¡Suscríbete al canal!
00:09:49¡Suscríbete al canal!
00:09:51¡Suscríbete al canal!
00:09:53¡Suscríbete al canal!
00:09:55¡Suscríbete al canal!
00:09:57¡Suscríbete al canal!
00:09:59¡Suscríbete al canal!
00:10:01¡Suscríbete al canal!
00:10:03¡Suscríbete al canal!
00:10:05¡Suscríbete al canal!
00:10:07¡Suscríbete al canal!
00:10:09¡Suscríbete al canal!
00:10:11¡Suscríbete al canal!
00:10:41¡Suscríbete al canal!
00:11:11¡Suscríbete al canal!
00:11:41¡Suscríbete al canal!
00:12:11¡Suscríbete al canal!
00:12:13¡Suscríbete al canal!
00:12:45¡Suscríbete al canal!
00:12:47¡Suscríbete al canal!
00:12:49¡Suscríbete al canal!
00:12:51¡Suscríbete al canal!
00:13:23¡Suscríbete al canal!
00:13:25¡Suscríbete al canal!
00:13:27¡Suscríbete al canal!
00:13:29¡Suscríbete al canal!
00:13:31¡Suscríbete al canal!
00:13:33¡Suscríbete al canal!
00:13:35¡Suscríbete al canal!
00:13:37¡Suscríbete al canal!
00:13:39¡Suscríbete al canal!
00:14:09¡Suscríbete al canal!
00:14:39¡Suscríbete al canal!
00:14:41¡Suscríbete al canal!
00:14:43¡Suscríbete al canal!
00:14:45¡Suscríbete al canal!
00:14:47¡Suscríbete al canal!
00:14:49¡Suscríbete al canal!
00:14:51¡Suscríbete al canal!
00:14:53¡Suscríbete al canal!
00:14:55¡Suscríbete al canal!
00:14:57¡Suscríbete al canal!
00:14:59¡Suscríbete al canal!
00:15:01¡Suscríbete al canal!
00:15:03¡Suscríbete al canal!
00:15:05¡Suscríbete al canal!
00:15:07¡Suscríbete al canal!
00:15:09¡Suscríbete al canal!
00:15:11¡Suscríbete al canal!
00:15:13¡Suscríbete al canal!
00:15:15¡Suscríbete al canal!
00:15:17¡Suscríbete al canal!
00:15:19¡Suscríbete al canal!
00:15:21¡Suscríbete al canal!
00:15:23¡Suscríbete al canal!
00:15:25¡Suscríbete al canal!
00:15:27¡Suscríbete al canal!
00:15:29¡Vamos a ver!
00:15:30¡He es un buen hombre para el trabajo, California!
00:15:32¡Ah, sí!
00:15:33¡Vamos a la chica de la chica de la chica!
00:15:34¡Vamos a la chica de la chica!
00:15:35¡Simmons!
00:15:36¡Vamos a la chica!
00:15:53¡Petters, en el bar 20, está llegando por la calle!
00:15:56¡Sí, y todos los amigos de Cassidy!
00:15:58¡Vamos a la chica de la chica!
00:16:01¡Vamos a la chica de la chica!
00:16:03¡Era!
00:16:06¡Vamos!
00:16:07¡Vamos a la chica de chica!
00:16:08¡Vamos a la chica de la chica!
00:16:10¡Vamos a la chica de la chica!
00:16:19¡¿El viejo es un problema de la chica?
00:16:22¡No, no!
00:16:23¡Petters, al parecer!
00:16:25¡Ya!
00:16:26Tu nombre es Garbs, ¿no?
00:16:28Tengo un mensaje para ti, de Cassidy.
00:16:31La elección ha sido llamada.
00:16:34Lince Brandon Hoppe está sentando mensajes de un buen tipo de gunman como tú.
00:16:38Vamos a ver, Garbs.
00:16:56¡Gracias!
00:17:26¡Vamos, Garbs!
00:17:28¡Vamos, Garbs!
00:17:30Si te quedes aquí, me voy a ir para el camino.
00:17:56¡Suscríbete al canal!
00:18:26¡Suscríbete al canal!
00:18:56¡Suscríbete al canal!
00:18:58¡Suscríbete al canal!
00:19:00¡Suscríbete al canal!
00:19:02¡Suscríbete al canal!
00:19:04¡Suscríbete al canal!
00:19:06¡Suscríbete al canal!
00:19:08¡Suscríbete al canal!
00:19:12¡Suscríbete al canal!
00:19:14¡Suscríbete al canal!
00:19:16¡Suscríbete al canal!
00:19:18¡Suscríbete al canal!
00:19:20All right, Ike.
00:19:24Come on, boys, let's vote.
00:19:28Give me a ballot.
00:19:29Just a minute, just...
00:19:31I smell something wrong.
00:19:32That's just Clanton.
00:19:33You can't vote here, Clanton.
00:19:35Why not?
00:19:36Of course you just said so.
00:19:37You've lost your civil right.
00:19:38I know because I sentenced you to prison myself.
00:19:41I remember. Give me a ballot.
00:19:50You can't vote.
00:19:53Go, go!
00:19:55No, no, no.
00:20:25No, no, no, no, no.
00:20:55I want this election run fair and square.
00:20:58Fair and square?
00:20:59Is that what you call the six-man leap?
00:21:00Come on, California.
00:21:02Let's get that dinner started.
00:21:02Just a minute.
00:21:03Dennis?
00:21:04Sure.
00:21:05I'll settle with them later.
00:21:10I'm sorry this had to happen, Judge.
00:21:25¡Suscríbete al canal!
00:22:25¡Suscríbete al canal!
00:22:31¡Suscríbete al canal!
00:22:33¡Suscríbete al canal!
00:22:35¡Suscríbete al canal!
00:22:43¡Suscríbete al canal!
00:22:45¡Suscríbete al canal!
00:22:47¡Suscríbete al canal!
00:22:51¡Suscríbete al canal!
00:22:53¡Suscríbete al canal!
00:22:55¡Suscríbete al canal!
00:22:57¡Suscríbete al canal!
00:22:59¡Suscríbete al canal!
00:23:03¡Suscríbete al canal!
00:23:05¡Suscríbete al canal!
00:23:09¡Suscríbete al canal!
00:23:11¡Suscríbete al canal!
00:23:13¡Suscríbete al canal!
00:23:15¡Suscríbete al canal!
00:23:17¡Suscríbete al canal!
00:23:19¡Suscríbete al canal!
00:23:21¡Suscríbete al canal!
00:23:25All right, come on, get aboard.
00:23:48Hurry up.
00:23:55Get on your feet, drop your guns, get to your horses.
00:24:25Well, five captured and three shot.
00:24:28Thanks a lot, Buck.
00:24:29Well, I'd better get these prisoners into town.
00:24:32Come on, Hoppy.
00:24:33Let's go in and clean out the whole bunch of them.
00:24:36I'd like to, Buck, but I don't want to start a civil war on election day.
00:24:40But we haven't voted for you yet.
00:24:42You won't have time.
00:24:43The polls will be closed.
00:24:45Well, I hope you know what you're doing, Hoppy.
00:24:47But in case you need any help, we'll be waiting for you, fella.
00:24:50Thanks a lot, Buck.
00:24:51For everything.
00:24:52Come on, boys.
00:24:53Get going.
00:24:54So long.
00:24:55So long, boys.
00:24:56So long, Hoppy.
00:24:57Get in that cell.
00:24:59Uh, Cassidy.
00:25:00I've got a new parole officer.
00:25:02Yeah?
00:25:03And the county's got a new sheriff.
00:25:04Go ahead, Judge.
00:25:05Give them the election returns.
00:25:06Hoppy, you got 120 votes.
00:25:07And Doyle here got 133.
00:25:13And I can't figure out how it happened.
00:25:15There was more votes in there than the case,
00:25:17but I won't be at that point.
00:25:18I'll be at that point.
00:25:19Get in that cell.
00:25:21Uh, Cassidy.
00:25:22I've got a new parole officer.
00:25:23Yeah?
00:25:24And the county's got a new sheriff.
00:25:25Go ahead, Judge.
00:25:26Give them the election returns.
00:25:27Hoppy, you got 120 votes.
00:25:29And Doyle here got 133.
00:25:32And I can't figure out how it happened.
00:25:35Hay más votos que los votos.
00:25:37Eso es lo que pasó.
00:25:39Sí, ellos robaron los votos y robaron la caja de la caja.
00:25:41De hecho, es como un perro de la caja.
00:25:43¡No es la verdad!
00:25:45Espera un minuto.
00:25:47¿Has tenido suficiente para un día?
00:25:50Además, el nuevo sheriff va a llevar a la caja.
00:25:54Ahí está tu tarjeta y ahí está tu tarjeta.
00:25:57No te lo haré.
00:26:00Sufere y catch, Jimmy.
00:26:02De hecho, tiene que ser una esposa.
00:26:03El hombre que me ha oído nunca ha dejado la caja de la caja.
00:26:06No hay nada más que hacer, California.
00:26:09Bueno, hay algo que podemos hacer.
00:26:10Nos convirtió el gobierno de la caja de la caja de la caja.
00:26:13Eso no va a pasar.
00:26:14Él va a volver a la caja de la caja de la caja.
00:26:16Si él vive tan largo.
00:26:18¡Vamos, señor Hando, con ese 10-star!
00:26:21Voy a ser el nuevo sheriff.
00:26:27Me parece muy respetable.
00:26:29Sí.
00:26:30Debería deprimir los chicos de los Garms.
00:26:33Vamos, Doyle.
00:26:34Vamos a ir de aquí.
00:26:36¿No te crees que deberíamos esperar un tiempo?
00:26:38No, no te va a pasar el hombre que electe a la caja de la caja, ¿no?
00:26:41¿No?
00:26:41No, no te va a pasar el hombre que electe a la caja de la caja de la caja?
00:27:16No, no te va a pasar el hombre que electe a la caja de la caja de la caja de la caja de la caja de la caja.
00:27:22Entonces, voy a ir a visitar la nueva caja de la caja de la caja de la caja de la caja.
00:27:24¿Vas a decir, Doyle?
00:27:25Sí.
00:27:26Just count me in on the first two.
00:27:29¿Entendrá ahora?
00:27:30No.
00:27:32Me neither.
00:27:32Muy bien.
00:27:33¡Vamos!
00:27:56Y esto dice que estás diciendo.
00:27:58¡Aquí un 100!
00:28:07¡Bullets!
00:28:09¡A pair!
00:28:12¡Lucky en politics!
00:28:13¡Unucky en cards!
00:28:14¿Eh, Sheriff?
00:28:20¿Vale a decir que los hombres no se han disparado en mi salón?
00:28:23¡Aquí el sheriff!
00:28:24¿Por qué no te arrestan los que te preocupen?
00:28:26¡Sí, o te hacen los deputados!
00:28:28Esto ha ido muy bien.
00:28:30No puedo darme por ustedes, si los hoodlums están en la ciudad.
00:28:33Listen, Jerry, te ofreste un trabajo.
00:28:35Para dar la ley de la protección.
00:28:38Y no nos dejará en la ciudad hasta Casas de seis metros.
00:28:41Y si, para que se quede.
00:28:43Ya, vamos a ver.
00:28:45Los chicos, aquí es el pot de ganar.
00:28:48¿Qué es, Ted?
00:28:50Casas de hecho un precio en mi cabeza.
00:28:52Ahora estoy enviando el recompensa.
00:28:54Es $2,000 para el hombre que mató Casas.
00:28:58Quien que mató Casas de va a ser el mejor hombre en la ciudad.
00:29:03Oh, lo sé.
00:29:05Así están todos los jugadores.
00:29:07No te parecen así.
00:29:09Voy a tomar mi oportunidad con el resto de los jugadores.
00:29:11Debe una mano de jugadores, no ganar.
00:29:14Y el ganador obtiene el primer jugador de Casas de.
00:29:17Seguid a mí.
00:29:19¡Gracias!
00:29:20¡Gracias!
00:29:21¡Gracias!
00:29:22Va a ser el mejor jugador de jugadores.
00:29:24¡Gracias!
00:29:25¡Gracias!
00:29:26¡Gracias!
00:29:27¡Gracias!
00:29:28¡Gracias!
00:29:29¡Gracias!
00:29:30¡Gracias!
00:29:31¡Gracias!
00:29:32¡Gracias!
00:29:33¡Gracias!
00:29:34¡Gracias!
00:29:35¡Dónde está este campo f channels!
00:29:36¡Vamos a ver!
00:29:37¡No importan los sentidores!
00:29:39¡No importan el video!
00:29:40¡Sí!
00:29:41¡Gracias!
00:29:45No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:30:15No, no, no, no, no, no.
00:30:45I ain't armed, Cassidy.
00:30:48Simmons will loan you his.
00:30:50Get up.
00:30:59Stand up.
00:30:59Now, Hammond, it looks like nobody wants to earn that price you put on my head.
00:31:18Well, it was only a joke, wasn't it, boys?
00:31:23Conspiracy to murder is no joke.
00:31:25Since you were a witness, arrest these men.
00:31:27Arrest them?
00:31:28What?
00:31:29There are too many of them.
00:31:30Yeah, there are way too many of them.
00:31:33Since you won't do your duty, I'll give you 12 hours to get out of town.
00:31:37And if we don't leave?
00:31:39You'll leave, all right.
00:31:41Riding, walking, or feet first.
00:31:43Riding, walking, or feet first.
00:32:13¡Suscríbete al canal!
00:32:43¡Gracias!
00:33:13¡Suscríbete al canal!
00:33:15¡Suscríbete al canal!
00:33:17¿Puedo terminar mi café, Judge?
00:33:19No, por favor.
00:33:20¡Suscríbete al canal!
00:33:21¡Suscríbete al canal!
00:33:23¡Suscríbete al canal!
00:33:25¡Suscríbete al canal!
00:33:39¡Gracias!
00:34:09¡Gracias!
00:34:23¡Gracias!
00:34:39¡Vamos!
00:34:43¡Vamos!
00:34:55¡No hay mucho bradal!
00:35:09¿Qué es lo que pasa?
00:35:25¿Estas tratando de comer eso?
00:35:32¿Eso mejor?
00:35:34¡Oh, mucho!
00:35:35Bueno, let that be a lesson to you.
00:35:37You've got the appetite of a horse and the jaws of a chicken.
00:35:40Chicken? I could eat one right now. Feathers and all.
00:35:44He stuffs himself like my enemies stuff the ballot boxes.
00:35:47Yes, but how are you going to prove it?
00:35:49I don't know.
00:35:53Were these all printed on the same press?
00:35:55Absolutely. I saw the printing done myself.
00:35:57How's it happen this broken type only appears on Doyle's ballots?
00:36:01Broken type?
00:36:02Yeah.
00:36:03It's E and the R.
00:36:05¿Qué es eso?
00:36:07¿Hoppy?
00:36:08¿Y eso significa que los balas fueron pintados por otra persona?
00:36:11También significa que son contrafeitos.
00:36:13¡Cantan la evidencia!
00:36:14¿Por qué no escribir al capítulo, o ver el gobierno?
00:36:17No me voy a dejar aquí hasta que Hammond y el grupo de la ciudad de la ciudad.
00:36:23Hammond y el grupo de la gente están en la mesa de la mesa, pero hay tres de ellos.
00:36:26Quizás ya han quedado.
00:36:28¡No te preocupes, Hoppy! No puedes ir en esa calle hoy!
00:36:31Ellos quieren ver si me lo he dicho.
00:36:33No te voy a ir.
00:36:34Estos hombres son muy difíciles para mí.
00:36:36En mi condición de malas.
00:36:37¡Oh, realmente?
00:36:38Sí, y esta vez no hay un mirador de la mesa de la mesa para ayudar.
00:36:41Bien, puedes ser los ojos en la cabeza de mi cabeza.
00:36:43¿Por qué tengo que abrir mi boca?
00:36:45¿Qué?
00:36:46Nada.
00:36:53Vamos.
00:37:04Vamos.
00:37:05Vamos.
00:37:06Vamos.
00:37:07Vamos.
00:37:08Vamos.
00:37:09Vamos.
00:37:10Vamos.
00:37:11Vamos.
00:37:12Vamos.
00:37:13Vamos.
00:37:14Bueno.
00:37:15Vamos.
00:37:16Vamos.
00:37:17Vamos.
00:37:18Vamos.
00:37:19¡Suscríbete al canal!
00:37:49¡Suscríbete al canal!
00:38:19¡Suscríbete al canal!
00:38:49¡Suscríbete al canal!
00:39:19¡Suscríbete al canal!
00:39:49¡Suscríbete al canal!
00:39:51¡Suscríbete al canal!
00:39:53¡Suscríbete al canal!
00:39:55¡Suscríbete al canal!
00:40:01¡Suscríbete al canal!
00:40:03¡Suscríbete al canal!
00:40:05¡Suscríbete al canal!
00:40:07¡Suscríbete al canal!
00:40:11¡Suscríbete al canal!
00:40:17¡Suscríbete al canal!
00:40:23¡Suscríbete al canal!
00:40:29¡Suscríbete al canal!
00:40:31¡Suscríbete al canal!
00:40:35¡Suscríbete al canal!
00:40:37¡Suscríbete al canal!
00:40:39¡Suscríbete al canal!
00:40:41¡Ah! ¡Get back in there!
00:40:57One move and I'll blast you.
00:41:00I'll get a hankering to blast you anyhow.
00:41:08Ride him down.
00:41:11Ride him down.
00:41:42It's too hot.
00:41:43Let's get out of here.
00:41:58Did they get you hopping?
00:41:59Yeah, but it wasn't bad.
00:42:00We'd better get over to the Reynolds house and get that fixed.
00:42:02All right.
00:42:04Yeah, it'll be all right in a few days.
00:42:06You always did want a vaccination mark.
00:42:08Yeah, but I didn't say anything about one little but the 44.
00:42:11No.
00:42:12But, uh, ow!
00:42:13Hurt?
00:42:14A little.
00:42:15I should have taken care of those coyotes myself.
00:42:18Hoppy, what were you trying to do?
00:42:20Commit suicide walking into a trap like that?
00:42:22The new sheriff wouldn't do his duty, so I...
00:42:24Well, then we've got to get another sheriff.
00:42:26And we'll take care of it my way.
00:42:28You sure?
00:42:28I'm taking the next stage to the Capitol and show those counterfeit ballots to the governor.
00:42:33Then we'll have some law and order around here.
00:42:36Suit yourself, but I think you should have a bodyguard with you.
00:42:39Don't you, Jimmy?
00:42:40I sure do, Hoppy.
00:42:55Hello, Ike.
00:42:56Hi, Joe.
00:42:57Hello, Ike.
00:43:10Any sign of a posse?
00:43:13No, no posse, no grub, no nothing.
00:43:16I'm through, Hammond.
00:43:17Me and my boys are heading back for Indian territory.
00:43:20So you're going to let Cassidy bluff you out again, huh?
00:43:22What do you mean, bluff?
00:43:24I saw what happened to Clanton and the Garms brothers, and that was no bluff.
00:43:27Why, we could turn this country inside out with Jerry Doyle as sheriff.
00:43:30Doyle.
00:43:31They'll ride him out of town on a rail.
00:43:34Hey, Hammond, here comes the coach.
00:43:40Do you want to take a crack at one more hall before leaving?
00:43:53Suits me, but we split 50-50.
00:43:55Fair enough.
00:43:57You take your men.
00:43:58I'll head them off.
00:44:00Run them into us.
00:44:01Come on, boys.
00:44:10Come on, boys.
00:44:40Come on, boys.
00:44:41Come on, boys.
00:44:42Come on, boys.
00:44:43Come on, boys.
00:44:44Come on, boys.
00:44:53What's the matter?
00:44:53Are you mad about something?
00:44:55No.
00:44:57Well, you know, it wasn't my idea to come along.
00:44:59As long as we have to make this trip together, you might as well be sociable.
00:45:04Oh, it isn't that, Jimmy.
00:45:06I'm just worrying about how things are going in town.
00:45:08And whether or not the governor will help us.
00:45:11Oh, I think he will.
00:45:13I hope so.
00:45:14Get down.
00:45:16Get down.
00:46:29¡Ya!
00:47:06¡Si nos haces!
00:47:08¡Así es, si no nos canta Cassidy,
00:47:10¡ousa la mano!
00:47:12¡Cómo se para, Ward!
00:47:13¡Los los ciegos!
00:47:17¡Mi madre, los los detalles!
00:47:19¡Vamos a ir, Lord!
00:47:26¡No, mirad!
00:47:29¡Pete!
00:47:31¡Vamos!
00:47:37¡Vamos!
00:47:39¡Vamos a la puerta de la ciudad de Robert y Cassidy.
00:47:45¡Gracias, por hacer un buen tramo!
00:47:47¡Tienes un poco!
00:47:49¡Pete!
00:47:56¡Vamos!
00:47:57¡Vamos!
00:47:58¡Vamos!
00:47:59Sí, señorita.
00:48:00¡Si no hubiera sido para mí,
00:48:01Hoppe no sería vivo hoy.
00:48:03¡Vamos a combinar un montón de niños
00:48:04led por Leen y Mue.
00:48:06¡Ah, Sittin' Boo!
00:48:08¡Ah, eh, eh!
00:48:09¡Oh!
00:48:10¡Vamos, Hoppe y le trajeron a la cera,
00:48:12¡seguido por la tierra del mundo!
00:48:14¡Seguid con la sangre de la sangre!
00:48:16¡Ese es mi padre!
00:48:51¿Qué pasa?
00:49:10¿Quién se ha visto y el viejero se ha perdido?
00:49:12¿Se ha perdido?
00:49:14¡Vamos, se ha perdido aquí!
00:49:17¿Qué pasa? ¡Se ha perdido!
00:49:18¡Vamos a ver!
00:49:19¿Qué?
00:49:25¿Qué es, Hoppy?
00:49:29Hammond ha matado a Catherine y Jimmy.
00:49:31¿Han matado? ¿Están hurtos?
00:49:33No sé. ¿Quién es un ransom?
00:49:34Sí.
00:49:35Cassidy, si quieres ver tus dos amigos vivos,
00:49:38ven a la Bighorn Butte antes de la tarde, solo.
00:49:42Es tu vida o theirs.
00:49:43Y es escrito, Hammond.
00:49:45Bighorn Butte. ¿Es Hammond's viejo?
00:49:47Sí.
00:49:47Ya, saddle my horse. I'm leaving right away.
00:49:49Hoppy, there must be some other way.
00:49:51No, there isn't, Judge. I shouldn't have let those kids go alone.
00:49:54Let me round out the Bar 20 boys, Hoppy.
00:49:56Or I could tell Buck not to do any shooting
00:49:58till I get to the hideout.
00:49:59You mean you're going along?
00:50:01Not exactly.
00:50:02You're going along.
00:50:03You're going along.
00:50:03¡Suscríbete al canal!
00:50:33No, no, no, no, no, ni.
00:50:34I didn't have anything to do with it.
00:50:35No, I didn't say he had anything to do with it.
00:50:37I want to know what you're going to do about it.
00:50:40I can't do anything.
00:50:43Besides, Hammond says he wants to see you alone.
00:50:45But I've got a better idea.
00:50:47You're going with me.
00:50:50No.
00:50:51No, Cassidy.
00:50:52Come on.
00:50:59Come on, boys.
00:51:00Saddle up.
00:51:03Get your horses and guns.
00:51:11Get over to the house, boys.
00:51:33There's Hoppy now.
00:51:35¡Suscríbete al canal!
00:52:05¡Suscríbete al canal!
00:52:35¡Suscríbete al canal!
00:53:05¡No me hagas de este cajón!
00:53:15¡No me hagas de este cajón!
00:53:17¡No me hagas!
00:53:25¡Estamos bien!
00:53:27¡He perdido su nervio!
00:53:29¡No esperaba eso!
00:53:31¡No me hagas de este cajón!
00:53:33¡No me hagas!
00:54:01¡No me hagas de este cajón!
00:54:03¡Suscríbete al canal!
00:54:33¡Suscríbete al canal!
00:55:03¡Suscríbete al canal!
00:55:33¡Suscríbete al canal!
00:55:35¡Suscríbete al canal!
00:55:37¡Suscríbete al canal!
00:55:39¡Suscríbete al canal!
00:55:43¡Suscríbete al canal!
00:55:47¡Suscríbete al canal!
00:55:51¡Suscríbete al canal!
00:55:53¡Suscríbete al canal!
00:55:55¡Suscríbete al canal!
00:55:57¡Suscríbete al canal!
00:56:01¡Suscríbete al canal!
00:56:05¡Suscríbete al canal!
00:56:07¡Suscríbete al canal!
00:56:09¡Suscríbete al canal!
00:56:11¡Suscríbete al canal!
00:56:15¡Suscríbete al canal!
00:56:17¡Suscríbete al canal!
00:56:19¡Suscríbete al canal!
00:56:21¡Suscríbete al canal!
00:56:25¡Suscríbete al canal!
00:56:27¡Suscríbete al canal!
00:56:29¡Suscríbete al canal!
00:56:31¡Suscríbete al canal!
00:57:01¡Suscríbete al canal!
00:57:31¡Suscríbete al canal!
00:58:01¡Suscríbete al canal!
00:58:31¡Suscríbete al canal!
00:59:01¡Suscríbete al canal!
00:59:03¡Suscríbete al canal!
00:59:05¡Suscríbete al canal!
00:59:07¡Suscríbete al canal!
00:59:09¡Suscríbete al canal!
00:59:11¡Suscríbete al canal!
00:59:13¡Suscríbete al canal!
00:59:15¡Suscríbete al canal!
00:59:17¡Suscríbete al canal!
00:59:19¡Suscríbete al canal!
00:59:21¡Suscríbete al canal!
00:59:23¡Suscríbete al canal!
00:59:25¡Suscríbete al canal!
00:59:27¡Suscríbete al canal!
00:59:29Why, you young nuthead, that's the trouble.
00:59:32Me a man of action and no chance to see action around here.
00:59:37Friends, Romans and countrymen, if I'm elected a new sheriff...
00:59:40The governor has granted our sheriff jurisdiction over Indian Territory.
00:59:45If I'm elected a new sheriff, Indian Territory...
00:59:49Sure, every fugitive killer in the country hides out there.
00:59:53All you have to do is go in and drag them out.
00:59:55Oh, drag them out.
00:59:58Oh, wait a minute, you...
01:00:00Oh! Oh!
01:00:04You hurt?
01:00:06No, but Hoppy, I...
01:00:07I know.
01:00:09Why did we ever get into politics?
Recomendada
1:18:39
|
Próximamente
1:38:47
1:24:59
1:10:54
1:17:17
1:36:14
53:17
1:30:46
44:28
53:37
42:56
1:32:25