Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 06/06/2025
DB - 06-06-2025

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00Musique
00:30Musique
01:00Depuis le jour où nous avions décidé de partager l'appartement de Baker Street,
01:05je n'avais pas cessé d'être stupéfié par l'énergie indomptable que Sherlock Holmes dépensait dans sa lutte continuelle contre les crimes.
01:11Mais mon oeil de médecin pouvait déceler la lassitude qu'un autre n'aurait peut-être pas remarqué.
01:16Et un beau matin, je réussis quand même à le convaincre de venir avec moi passer la journée à la campagne.
01:21Au début, tout se passa bien.
01:23Mais comme je devais l'apprendre dans les années qui suivirent,
01:25lorsque Sherlock Holmes n'allait pas au-devant des ennuis, il venait au-devant de lui.
01:30Musique
01:32Emmenez-la, il pourrait arriver.
01:47Calmez-vous, on va s'occuper de vous dans une minute.
01:49Qu'est-il arrivé à cette jeune femme ?
01:51Mais qui fuyez-vous ?
01:52Stark, Garo, ils ont essayé de me tuer.
01:57Vous entendez, Holmes ?
01:58Peut-être devrions-nous les ramener en ville.
02:01Tout à fait d'accord.
02:02La jeune femme n'est pas blessée, mais elle est dans un état de profonde dépression.
02:06Alors, venez.
02:06Tenez-vous, vis-à.
02:33Ça va mieux ?
02:39Oui, merci, monsieur.
02:44Va-t-elle se remettre, docteur ?
02:45Oh, oui, bien sûr.
02:47Deux fois hier soir, elle m'a sauvé la vie.
02:50Qui est-elle ?
02:51Je n'en sais rien.
02:52Je ne la connais que depuis hier soir.
02:54J'ai bien peur qu'elle soit muette.
02:56Pas sourde et muette.
02:57Non, elle l'entend et comprend tout parfaitement.
03:02Comment l'avez-vous connu ?
03:04Eh bien, tout cela a commencé hier dans l'après-midi.
03:08Il me semble qu'il y a une éternité de cela.
03:11J'étais dans mon bureau en train de penser aux réalités de ma situation.
03:14Je suppose que tous ceux qui tentent l'aventure de monter une affaire à eux connaissent des temps difficiles.
03:23Au bout d'un an, j'étais obligé de reconnaître que j'avais échoué et prêt à chercher du travail dans une société connue quelconque.
03:31C'est à ce moment-là que j'ai reçu la visite d'un client.
03:34Monsieur Azerle?
03:35Il me dit être le colonel Léandre Stark.
03:43Si j'avais su alors l'horreur qu'il allait apporter dans ma vie, je l'aurais étranglé sur le champ.
03:50Je serai franc avec vous, monsieur Azerle.
03:52L'affaire que je suis venu vous proposer doit demeurer strictement confidentielle.
03:57C'est pourquoi je ne vous cache pas que je me suis renseigné à la fois sur vos capacités professionnelles et personnelles.
04:04Capacités personnelles, monsieur.
04:06Oui.
04:08J'ai donc appris que vous êtes un excellent ingénieur hydraulique,
04:11mais aussi que vous êtes célibataire et orphelin,
04:14et que vous vivez seul à Londres.
04:17Eh bien, tout cela est vrai, mais ça ne donne pas la raison de...
04:22Attendez que je vous ai expliqué le travail.
04:26Puis-je avoir votre parole que notre conversation restera absolument entre nous?
04:30Bien sûr, monsieur, je ne la répéterai à personne.
04:32Excellent.
04:36Eh bien, voilà.
04:39Est-ce que 50 livres pour une mie de travail vous conviendrait?
04:4450 livres?
04:47Si j'en juge par votre expression, vous soupçonnez quelque illégalité.
04:51Laissez-moi rassurer votre conscience.
04:55Exactement.
04:56Qu'attendez-vous de moi?
04:56La réparation d'une presse hydraulique, monsieur Hazerley.
05:00D'une presse hydraulique de grande dimension.
05:03Mais c'est un genre de travail très courant.
05:05Depuis quelques années, je possède une propriété à la campagne, juste à la sortie de Londres.
05:18Il y a quelque temps, je me suis aperçu que la terre contenait une veine de ce qu'on appelle communément terre de Fulaire.
05:24Je suppose que ce nom vous dit quelque chose.
05:27Puisqu'il s'agit de l'extraire du sol, quel besoin avez-vous d'une presse hydraulique?
05:30Je suis un homme d'affaires, monsieur Hazerley.
05:36Il n'est pas douteux que les terrains entourant le mien en renferment également.
05:40J'espère utiliser l'argent que me procurera ma découverte à acheter le terrain de mon voisin, à bas prix,
05:45avant qu'il n'ait découvert cette fortune cachée.
05:48C'est ça.
05:49Si mon voisin venait de t'assoupçonner le trésor sur lequel il marche tous les jours,
05:55il ne voudrait vendre à aucun prix.
05:57Ah, c'est tout à fait clair maintenant.
05:59Vous utilisez la presse pour donner à la terre extraite une forme innocente quelconque
06:04afin de la faire transporter sans éveiller de soupçons.
06:06Précisément.
06:08Ah, très ingénieux.
06:09Il y a une fortune là-dedans.
06:11Une for...
06:12Ah!
06:17Êtes-vous malade?
06:19Qui a-t-il, Colin Stark?
06:21Désirez-vous quelque chose?
06:25Ah!
06:26Ah!
06:28Ah!
06:28Ça va aller.
06:34C'est terminé.
06:36Mon cœur, je ne dois pas m'énerver.
06:43Ah!
06:45Voilà.
06:46J'ai placé ma confiance en vous, monsieur Azurley.
06:51Alors, acceptez-vous le travail.
06:53Quand dois-je venir, monsieur?
06:56Je promis de le retrouver le soir.
06:58Hier soir, à la gare des Formes.
07:01L'heure qu'il proposa était tardive.
07:03Onze heures et demie.
07:04Mais il insista en disant qu'on nous remarquerait moins.
07:06J'avoue sincèrement que la pensée de l'argent m'empêchait totalement de m'étonner malgré ses façons bizarres d'agir.
07:16Un détail, monsieur.
07:17Quand nous vous avons rencontré, j'admets que vous étiez assez déprimé, mais vous répétiez sans arrêt que tous deux vous poursuivaient.
07:23D'où je déduis que Stark avait un complice.
07:25Oui, un étranger.
07:26Un homme appelé Garraud.
07:28Je devais le voir plus tard ce soir-là.
07:30Continuez.
07:32Hier soir, donc, je pris le train pour Efford et arrivais là un peu après onze heures comme convenu.
07:37Et le colonel Stark vous attendait ?
07:40Il m'attendait.
07:41Nous roulâmes pendant près d'une heure.
07:44Soudain, nous nous arrêtâmes et alors il me poussa presque dans une maison toute noire.
07:49Stark murmura quelque chose pendant qu'il frottait une allumette.
07:52Et tout à coup, une lumière apparut en haut des escaliers.
08:02Ce fut la première fois que je vis cette jeune femme, messieurs.
08:05Malgré le peu de lumière, sa beauté et sa frayeur me frappèrent.
08:35Cette jeune femme est notre gouvernante.
08:42Comment allez-vous, mademoiselle ?
08:44Elle ne peut pas vous répondre.
08:46Elle est muette.
08:49J'ai oublié de vous dire que j'ai un associé, monsieur Garraud, un brillant minéralogiste.
08:53Je vais le prévenir si vous voulez bien m'excuser.
08:56Mais certainement.
08:57Je vais le prévenir si vous voulez bien m'excuser.
09:27Qu'essayez-vous de me dire ?
09:34Qu'essayez-vous de me dire ?
09:37Vous me demandez de partir ?
09:42Pourquoi ?
09:45Essayez-vous de me prévenir contre le colonel Stark ?
09:50Mais qu'aurais-je à craindre du colonel Stark, voyons ?
10:02Je ne le connais que depuis cet après-midi.
10:03Monsieur Azerle, je vous présente mon ami et associé, monsieur Garraud.
10:24Enchanté, monsieur.
10:24Le colonel Stark va vous montrer notre presse et expliquer les difficultés que nous avons.
10:30Je vous rejoins dans une minute.
10:32Dès que j'aurai réglé avec notre gouvernante les détails de votre séjour ici.
10:38Oui, oui, c'est une bonne idée.
10:39Si vous voulez me suivre, monsieur Azerle...
10:40Je croyais que vous aviez compris, ma chère.
11:07Mais je vois qu'il faudra vous renvoyer à l'école.
11:11Oui, en principe, ceci est une presse hydraulique standard, bien que j'en ai rarement vu d'aussi grande.
11:36C'est exact. Mais aussi, elle fournit le travail de quatre presses ordinaires.
11:41Je vous ai dit que le temps était mon plus grand ennemi.
11:50Pourrais-je avoir plus de lumière ?
11:52Du bois.
12:04Le ciment aurait été un meilleur support.
12:07Est-ce que ces murs sont renforcés à l'extérieur ?
12:09Ah, Bruno.
12:10J'allais justement expliquer à monsieur Azerle que tous les murs, excepté celui qui l'examine, sont renforcés.
12:16Cependant...
12:16Il n'y a rien à revoir dans les murs.
12:18C'est dans le mécanisme.
12:20Vous allez entendre.
12:21Bon, je faisais une simple vérification.
12:23Maintenant, écoutez.
12:50Vous savez ce que c'est ?
12:52Oui, un des cylindres doit avoir une fuite, ce qui diminue la puissance.
12:55Coupez la vapeur, je vais jeter un coup d'œil sur les soupapes.
13:06J'avais découvert ce qui n'allait pas et le reste ne posait plus aucun problème.
13:10Et bien entendu, vous saviez alors quel était le vrai but de cette énorme presse.
13:13Pas tout à fait.
13:14Bien que j'étais sûr qu'elle ne devait pas servir à mouler des briques de terre.
13:18La presse était trop grande pour ça.
13:20Mais ils avaient menti avec tant d'impudence que je préférais leur cacher que je n'étais pas dupe.
13:25À quoi devait leur servir la presse, alors ?
13:27Mais ça saute aux yeux.
13:29Ce sont des faussaires.
13:30Ils s'en servaient pour fabriquer l'alliage qui remplace l'argent.
13:33C'est ce que je découvris pendant la nuit.
13:37Il était naïf de ma part de croire que dans la maison, tout le monde sauf moi dormait.
13:41Mais je le crus.
13:42C'est ce que je veux dire.
14:12C'est ce que je veux dire.
14:42C'est ce que je veux dire.
15:12Nul mieux que moi ne savait ce que ce bruit signifiait.
15:32Garo avait mis la presse en marche.
15:45Dans quelques minutes, le plafond allait sa baisser avec une force capable de m'écraser comme un simple insecte.
15:50Je n'avais aucun moyen de l'arrêter.
15:54Et je n'avais pas de force à faire.
15:56C'est ce que je veux dire.
15:58Le plafond allait sa baisser avec une force capable de m'écraser.
16:00C'est ce que je veux dire.
16:02C'est parti.
16:32C'est parti.
17:02Nous devons partir immédiatement.
17:12Vous allez venir avec moi.
17:32C'est parti.
17:44C'est parti.
17:54C'est parti.
17:56Partez vite.
17:58La police, vite.
18:00Allez, cherchez la police.
18:01Cette fois, je ne vous manquerai pas.
18:05Qu'est-ce que ça signifie ?
18:15Qu'est-ce que ça signifie ?
18:25Qu'est-ce que ça signifie ?
18:37Que s'est-il passé ici ?
18:41C'est parti.
18:42Allez !
18:43Non !
18:51Non !
18:53Non !
18:55A partir de ce moment-là, j'ai agi dans une sorte de rêve.
19:14Je me rappelle l'avoir transporté dehors, puis tout est devenu noir.
19:19Et vous ne vous rappelez pas avoir traversé la forêt ?
19:22Très vaguement.
19:22La seule chose que je me rappelle, c'est vous et le docteur Watson, tous deux penchés sur moi.
19:29Vous n'êtes pas bien ?
19:31Elle a crié, vous avez entendu ?
19:33Oui, très clairement.
19:37Je vous en prie, ne laissez pas me reprendre.
19:42J'en mourrai.
19:44Allons, allons, lui cognez un calme, s'il vous plaît.
19:52Mais ça ne sert à rien. Allez, buvez ça.
19:57Voilà, très bien.
20:00Ça va mieux ?
20:02Est-ce que vous connaissez ce monsieur ?
20:03Oui, monsieur Azerle.
20:06Oh, mais vous parlez ? Pourquoi hier soir avoir fait semblant de...
20:09Je ne faisais pas semblant. Je ne pouvais plus parler depuis un an.
20:15Excusez-moi, Miss...
20:16Connors, Louise Connors.
20:19Miss Connors, je pense que les événements d'hier soir vous ont donné un choc semblable au choc que vous avez reçu il y a un an.
20:26Oui.
20:27Quand j'ai vu le revolver dans la main du colonel Stark, il était pointé directement sur moi.
20:32Il y a un an, un autre jeune homme est venu aussi, afin de réparer la presse hydraulique.
20:37Je vois. Que savez-vous sur cet autre jeune homme ?
20:40Je me tenais tout près de lui, quand tout à coup, le colonel Stark sortit son pistolet et tira en plein visage de ce garçon.
20:48Pourquoi ne pas être allé à la police ?
20:50Je l'ai fait, mais d'abord, je dois vous dire que M. Garraud est mon oncle et tuteur, et il est ma seule famille au monde.
20:57Quand je fus témoin du meurtre, il se précipita sur moi, répétant sans arrêt,
21:01« Tu n'as rien vu, tu entends ? Tu n'as rien vu ! »
21:04Mais à la première occasion, je courus à la police.
21:07Et qu'a-t-elle fait ?
21:09Mais rien. Parce qu'à partir de ce moment-là, j'ai été incapable d'articuler un mot ou d'émettre un son.
21:15Comme si ma gorge s'était paralysée sous l'effet de la peur.
21:19Incroyable.
21:20Je sais que cela peut arriver.
21:22Le pire de tout fut que mon oncle a pris ma tentative de le dénoncer à la police, et il me fit enfermer à Batelan.
21:27L'asile d'aliénés ?
21:29J'y ai passé six mois. Six mois horribles, impossibles à oublier avant d'être remise sous sa tutelle.
21:36Après cela, il m'obligea à lui obéir, en me menaçant de m'y renvoyer.
21:42De me renvoyer à l'école, c'était l'expression qu'il employait.
21:44Mais c'est horrible.
21:46Oui.
21:48Eh bien, je crois que c'est le moment d'appeler notre ami l'inspecteur Lestrade.
21:52Il pourra s'occuper de ce monsieur Garo.
21:54Vous n'oubliez pas Stark, j'espère.
21:57Oh, je pense qu'on retrouvera ses restes, Watson.
21:59La perte de son médicament épargnera sans doute à l'Angleterre les frais de son exécution.
22:03Bon, allons-y.
22:03Maintenant que monsieur Azerle m'a dit avoir oublié d'éteindre la chandelle, au moment où il s'est échappé, je sais ce qui a provoqué l'incendie.
22:20Êtes-vous sûr que ce sont bien les restes du colonel Starr que vous avez retrouvés ?
22:25Absolument. D'après plusieurs objets, on a pu identifier le corps. Il n'y a aucun doute.
22:30Pas de trace de l'autre ?
22:31Non, inspecteur, je regrette.
22:34Très bien, merci, mon ami.
22:37Maintenant, où Holmes est-il encore parti ?
22:40Il est simplement allé jusqu'à la gare. Il a dit que ce ne serait pas long.
22:44Écoutez, si Holmes s'imagine que...
22:45Je m'excuse de vous avoir fait attendre.
22:47Alors, tout est arrangé, Lestrade ?
22:49Tout est arrangé, enfin, c'est une façon de parler.
22:52Stark est mort, Garo s'est échappé.
22:54Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est de rentrer à Londres et de mettre tout le monde à sa poursuite.
22:58J'approuve cette initiative, mais dites-moi, qu'est devenu l'argent ?
23:00Quel argent ?
23:01Eh bien, je parle de l'argent qu'il fabriquait. Vous ne l'avez pas trouvé ?
23:04Eh, eh bien, non. Je suppose que Garo a dû l'emporter.
23:08Faudrait être stupide pour emporter de l'argent véritable.
23:10Et complètement fou pour en emporter du faux, risquant de le faire arrêter.
23:13Mais alors, quelle est votre idée, Holmes ?
23:15Miss Connors, la seule voiture utilisée ici est celle dans laquelle M. Averley est venu la nuit dernière.
23:20Mais oui, je crois.
23:21Oui. Cette voiture n'a pas quitté son hangar depuis hier soir.
23:26Dans ce même hangar, j'ai trouvé un spécimen d'empreintes de pas de Garo.
23:30Mais il n'existe aucune trace d'empreintes similaires s'éloignant de cette maison.
23:34Comme vous, je ne peux pas croire qu'il a essayé de s'échapper à pied.
23:38Comment s'est-il enfui, alors ?
23:40Il ne l'a pas fait, mon cher. Il est toujours dans la maison, cachée quelque part.
23:45Quoi ?
23:49Monsieur Holmes, il existe une cave.
23:51J'ai examiné la cave moi-même.
23:53Non, je veux parler d'une cave qu'ils ont creusée pour y cacher l'argent.
23:58Elle doit avoir son entrée dans la maison même.
24:00Oh, ils n'ont jamais voulu me dire où elle se trouvait.
24:02Mais je suis sûre qu'elle est dans cette pièce quelque part.
24:05Merci. Nous allons essayer de la trouver.
24:10Ah, je vous demande pardon.
24:15Ah, on dirait que ça sonne le creux ici.
24:31Jolie performance, Watson.
24:33Oh, vraiment, ça a été facile.
24:35Voyons, faites-moi voir ça.
24:37Oh, juste une iraflure, docteur.
24:38Rien de sérieux.
24:40Je vais l'examiner, quand même. Voyons.
24:43Venez, vous autres, venez nous aider.
24:46C'est fini.
24:47Désormais, vous n'aurez plus rien à craindre de M. Garot.
24:49Cette affaire a été décevante du début à la fin.
24:52Je n'ai pas eu mes 50 livres, puis j'ai failli être réduit en bouillie.
24:55Mais ça aurait pu être pire, je suppose.
24:58Oh oui, bien pire, mon ami.
24:59Par exemple, je pense que ceci est à vous.
25:02À moi ?
25:04Qu'est-ce que c'est ?
25:05Votre chaussure, je présume.
25:06Je l'ai trouvée dans la presse.
25:07Ça donne à réfléchir, n'est-ce pas ?
25:11Oui, Watson, vous aviez raison.
25:15Rien de tel qu'une journée à la campagne pour se détendre.
25:18Sous-titrage Société Radio-Canada
25:48C'est parti.
26:18C'est parti.

Recommandations