Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 06/06/2025
DB - 06-06-2025

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:30...
01:00Des tomates et de la langouste.
01:02Est-il possible de concevoir combinaisons plus idéales, Watson ?
01:07Roméo et Juliette furent séparés parce qu'ils étaient trop semblables.
01:16Oh, Watson, qu'attendez-vous pour venir déjeuner ?
01:18Oh, voyons, Watson, vous n'allez pas me faire la tête toute la vie pour une chose aussi anodine.
01:31C'est un anodin pour vous d'utiliser le mur comme cible de tir ?
01:41Je n'ai jamais utilisé le mur à des fins aussi vulgaires, mon cher. Je n'ai fait que le décorer dans un but de patriotisme pur.
01:49Holmes, je suis un homme patient. J'ai souffert, mais en silence, de toutes vos manies. J'ai failli mourir asphyxié par vos expériences. J'ai eu les nerfs mis à rude épreuve par vos déguisements ridicules. Mais jusqu'à présent, vous n'avez jamais osé prétendre que vos sottises étaient une expression de patriotisme.
02:10C'est vrai, VR sont les initiales de la reine. J'ai voulu célébrer l'anniversaire de sa majesté.
02:16L'anniversaire de sa majesté ?
02:19Ça n'est pas une excuse.
02:21Eh bien, j'ai peut-être fait preuve de trop de zèle, mais vous ne pouvez pas m'en vouloir pour ça.
02:24C'est possible.
02:25Eh bien, Watson, sur l'honneur, je promets de ne plus recommencer.
02:27De la langouste et des tomates au petit déjeuner, c'est de la démence.
02:42Ça sent bon, je le reconnais.
02:44Alors, vous déjeunez avec moi ?
02:45Mais oui.
02:52C'est curieux. Je ne l'attendais pas avant midi. Elle a dû prendre le train de nuit.
02:56Qui ?
02:57Vous la verrez dans une minute.
02:59Ah !
03:00Je ne voudrais pas qu'elle ait l'impression de nous déranger.
03:12Monsieur Holmes.
03:13Oui, Miss Millicent Channing.
03:14Oui.
03:18Je vous ai écrit que j'arriverai à midi, mais j'étais tellement impatiente que j'ai pris le train de nuit.
03:23Je comprends. Vous ne voulez pas entrer ?
03:25Voici mon ami et associé, le docteur Watson.
03:29Ravi de vous connaître.
03:30Comment allez-vous ?
03:31Mais asseyez-vous, Miss Channing. Votre voyage a certainement été très fatigant.
03:34Surtout quand on sait que vous avez été obligé de faire en carriole une partie du chemin.
03:39Comment savez-vous que j'ai pris une carriole ?
03:41Eh bien, j'ai remarqué que votre manche droite est couverte de boue.
03:44Il n'y a que dans une carriole qu'on puisse se faire autant éclabousser.
03:47Monsieur Holmes peut aussi vous dire la date de votre naissance ainsi que les numéros des billets de banque que vous portez dans votre sac à main.
03:57Le docteur Watson exagère un peu.
03:59Mais pas tellement.
04:01J'ai beaucoup entendu parler de vous, Monsieur Holmes.
04:04On dit que vous êtes un des hommes les plus intelligents de Londres.
04:07On me flatte.
04:08Vous dites dans votre lettre que votre fiancé a disparu ?
04:12J'ai peur qu'il ne lui soit arrivé malheur, Monsieur Holmes.
04:15Pourquoi, Miss Channing ?
04:17C'est difficile à expliquer.
04:19Je peux me tromper.
04:21La semaine dernière, il devait venir chez moi pour dîner.
04:25Et il n'est pas venu.
04:27Ça m'a inquiétée et je me suis rendue chez lui.
04:47Millicent.
04:50On dit que si Mahomet ne vient pas à la montagne...
04:53Ma chérie, nous devions dîner tous les jours.
04:55À huit heures.
04:56Je vous demande de me pardonner.
04:57Le travail dans lequel j'étais plongé me l'a fait complètement oublier.
05:00Ma chérie...
05:03Aimeriez-vous épouser un jeune professeur agrégé d'histoire à l'université de Londres ?
05:08Je préfère vous épouser vous, John.
05:10Je parle de moi.
05:11John, vous plaisantez.
05:13Il vous faut encore trois ans avant de pouvoir obtenir une classe de professeur.
05:16Je peux l'avoir dans un mois. Une semaine, peut-être.
05:19Mais comment ?
05:20Voilà.
05:21Vous êtes au courant des recherches que je suis en train de faire sur l'histoire anglaise du 14e siècle.
05:25Oui.
05:27Eh bien, j'ai toutes les raisons de croire que j'ai fait la plus stupéfiante, la plus fantastique des découvertes.
05:31Oh, dites-la moi.
05:32Pas avant d'être sûr que ma théorie est exacte.
05:35Et si j'ai vu juste, je suis certain qu'une chair me sera immédiatement proposée à l'université.
05:40Et mieux encore, je deviendrai célèbre.
05:42Oh, mais John, c'est déloyal de ne pas me mettre au courant.
05:45Oh, mais vous saurez tout bientôt, chérie.
05:48Demain, j'irai voir Sir Thomas Greston à Aberdeen.
05:51Je lui demanderai son aide.
05:52Il ne me la refusera pas, car ma réussite lui apportera aussi la célébrité.
05:56John, je veux être au courant dès maintenant.
05:59N'en parlons pas ce soir.
06:01Je vous raconterai tout quand je reviendrai après-demain, ma chérie.
06:07Rappelez-vous.
06:08Le bonheur vient à ceux qui savent attendre.
06:13Mais il n'est pas revenu.
06:15Ni le jour convenu, ni le jour suivant.
06:18Je lui ai télégraphié au château de Greston, lui demandant d'expliquer ce qu'il retardait.
06:23Voici la réponse que j'ai reçue.
06:30John Cartwright, inconnu ici.
06:33Signé Greston.
06:35Je ne savais plus quoi faire, Monsieur Holmes.
06:38Finalement, je décidai d'aller jusqu'à Aberdeen
06:41et de voir Sir Thomas Greston lui-même,
06:44espérant qu'il avait pu se tromper.
07:05Je suis prêt à vous...
07:07...
07:10Je suis prêt à vous.
07:21Je suis venue.
07:23Je suis venue.
07:35Je préfère pas aller plus loin, Miss.
07:45Pourquoi ? De quoi avez-vous peur ?
07:48C'est assez difficile à expliquer.
07:50Depuis que les Greston ont eu des revers de fortune,
07:53on peut dire qu'ils sont devenus étranges, mystérieux, je dirais même.
07:57Ils reçoivent presque personne,
07:59et ceux qui par hasard viennent les voir, ça ne tardent pas chez eux.
08:02Si j'étais à votre place, Miss, j'attendrai qu'ils fassent jour avant d'y aller.
08:07Je n'ai pas de temps à perdre. Je suis sûre que tout ira bien.
08:11Comme vous, vous voudrez, Miss.
08:17Julia !
08:32Sous-titrage Société Radio-Canada
09:02Je voudrais voir Sœur Thomas Greston, s'il vous plaît.
09:24Je voudrais voir Sœur Thomas Greston, s'il vous plaît.
09:27Je voudrais voir Sœur Thomas Greston, s'il vous plaît.
09:46Mon nom est Millicent Channing.
09:48Voudriez-vous aller le lui dire ?
09:50Miss Channing !
09:52C'est vous qui avez envoyé le télégramme ?
09:55Oui. Je suppose que vous allez me croire folle pour être venu d'aussi loin, Sœur Thomas.
10:00Walter Greston est mon nom. Sœur Thomas est mon père.
10:06Si vous êtes venu chercher d'autres renseignements à propos de votre monsieur Cartwright,
10:11oui, je dirais que vous êtes folle. Nous n'avons jamais entendu parler de ce monsieur.
10:15Mais enfin, c'est insensé. Il m'a dit qu'il devait venir ici pour parler à Sœur Thomas.
10:21À propos de quoi ?
10:23À propos d'une découverte qu'il avait faite au cours de certaines recherches historiques.
10:27Et cette découverte devait le rendre célèbre, ainsi que Sœur Thomas.
10:31Je peux vous assurer, Miss Channing, que personne n'est venu nous voir à ce sujet, ni lui ni un autre.
10:37Mais pourtant, je sais qu'il a pris le train de 6 heures jeudi, je l'ai accompagné à la gare.
10:41Le train de 6 heures s'arrête à de nombreuses gares. Peut-être est-il descendu à l'une d'elles.
10:46Mais pourquoi ?
10:48Ça, je l'ignore, Miss.
10:49Je m'excuse. Comprenez-vous, il s'agit de mon fiancé.
10:56Je comprends très bien, mais je ne peux rien vous dire de plus.
11:01Je regrette de vous avoir dérangé.
11:04Une minute, Miss.
11:07Le télégramme m'a coûté deux shillings. J'aimerais que vous me les remboursiez.
11:10Père, tais-toi.
11:12Je ne suis pas un bureau de charité.
11:14Êtes-vous Sir Thomas Greston ?
11:16Oui, c'est moi.
11:18Vous n'avez pas dit que vous l'étiez ?
11:21Ni que je ne l'étais pas. Deux shillings, s'il vous plaît, Miss Channing.
11:31Merci.
11:32Bonne nuit, Miss Channing.
11:33Malgré l'impression étrange que m'avaient faite les Greston,
11:46je ne pensais pas qu'ils m'avaient menti.
11:49Pourquoi aurait-il nié avoir vu John ?
11:51Cependant, alors que je traversais le jardin en repartant,
11:55je trouvais cet emploi du temps dans les buissons.
11:57Et sans doute, ces notes dans la marge sont de la main de votre fiancée, Miss Channing.
12:06Oui, M. Holmes. Ils ont menti.
12:09Il était venu et, pour une raison que j'ignore, il voulait le cacher.
12:19Il est évident qu'il avait dû demander la route du château
12:22et noter les renseignements dans la marge.
12:24Il est parfaitement évident que les Greston ont menti.
12:27Mais pourquoi ? Quelqu'un vient leur offrir une chance de devenir célèbre,
12:30il la refuserait ?
12:31Il existe d'autres considérations plus impératives que la célébrité.
12:35Oui ? Quelles autres considérations, par exemple ?
12:37C'est ce que nous devons découvrir.
12:39Vous acceptez de m'aider, M. Holmes ?
12:41Je ferai de mon mieux, Miss Channing.
12:43Oh, Watson.
12:44Oui ?
12:45Quels sont les rois ayant régné au XIVe siècle ?
12:48Euh...
12:50Oui, en voyant, XIVe siècle,
12:52il y a quelques-uns.
12:54Et Richard II, naturellement.
12:56Richard II, oui.
12:59N'a-t-il pas été exécuté, Watson ?
13:01Oui, à Pontfractcastle, le 21 septembre, en 1300...
13:07Miss Channing, j'aimerais beaucoup que vous me conduisiez à l'appartement de votre fiancée.
13:11À son appartement ?
13:12Et pourquoi pas au château des Greston ?
13:14Eh bien, je préfère ne pas y aller sans être armé.
13:17Mais nous avons tous les deux un revolver.
13:18Je voulais parler, Watson, des renseignements qui ont pu entraîner la disparition du fiancée de Miss Channing.
13:25Nous partons, Miss Channing.
13:26Eh bien, je ne vois rien d'intéressant là-dedans.
13:44Voulez-vous jeter un coup d'œil, Watson ?
13:45Oh, merci, Miss Channing.
13:47Merci.
13:51Ah, ah ! Voici donc ce que Cartwright trouvait si passionnant.
14:01Qu'est-ce que c'est, Hollands ?
14:03Il aura sûrement mérité sa chaire de professeur s'il a pu comprendre ça.
14:07Écoutez.
14:09Cette promesse à Richard, moi, Richard, je la fais.
14:13Toute chose prise à Richard, également à Richard, je rendrai.
14:17Donc, que Richard regarde vers l'étoile du Nord,
14:21puis fasse six et sept pas d'abord,
14:23presse alors et compte dix en descendant.
14:26Mais prends garde à toi en arrivant.
14:29Quand tu seras entré et que ressortir tu veux,
14:32le lion t'ouvrira si tu appuies sur sa gueule.
14:35Les vers et le rythme sont bons.
14:37Eh bien, qu'est-ce que ça veut dire ?
14:39Voyons, c'est très simple, Watson.
14:42Écoutez, Holmes, quelquefois, je crois qu'un voyage dans la Lune sur un parapluie vous semblerait simple.
14:46Eh bien, analysons vers par vers.
14:49La première partie n'est rien de plus qu'un reçu.
14:52Un reçu ?
14:53Certainement.
14:54Cette promesse à Richard, moi, Richard, je la fais.
14:56Toute chose prise à Richard, également à Richard, je rendrai.
15:00Évidemment, Richard avait confié ses biens à un ami loyal,
15:04et il reçut de lui la promesse qu'il lui serait rendu.
15:07Oui, oui, je comprends.
15:08Le reste de l'inscription ne fait qu'indiquer de quelle façon il pourra les reprendre.
15:13Tenez, que Richard regarde vers l'étoile du Nord.
15:16Une espèce de carte, autrement dit.
15:18Exactement.
15:20Mais, mais, qu'est-ce que ça a à voir avec la disparition de Cartwright ?
15:23Eh bien, Wilkinson, dans sa biographie de Richard II,
15:26rappelle que l'un des plus loyaux partisans du roi était Richard Greston,
15:30le seigneur qui a fait construire ce château.
15:32Cartwright a dû avoir l'idée que c'est à lui que le roi Richard avait confié ses biens.
15:36Alors, il est venu pour le prouver.
15:38Oui.
15:39Mais cela n'explique toujours pas pourquoi John n'est pas revenu.
15:42Cette explication, Miss Channing, ne nous sera sans doute fournie qu'à Greston Castle.
16:00C'est étrange, on dirait qu'il n'y a personne.
16:08Je vais entrer et revenir ouvrir.
16:21Oui.
16:21Oui.
16:21Sous-titrage ST' 501, c'est tout le monde.
16:34C'est parti.
17:04C'est parti.
17:18Suivez-moi et ne vous éloignez pas.
17:20Cette promesse à Richard, moi, Richard, je l'ai fait.
17:39Toutes choses prises à Richard, également à Richard, je les rendrai.
17:47La partie du bas semble avoir été effacée par le feu.
17:51Et il y a beaucoup de chance pour que les richesses du roi Richard n'aient encore jamais été retrouvées.
17:55Non, elles ne l'ont pas été.
18:00Ainsi vous êtes revenue, Miss Channing.
18:03Où est-il ? Que lui avez-vous fait ?
18:06Nous le gardons enfermé dans le donjon.
18:09Puisque vous êtes ici, peut-être pourrez-vous persuader, Monsieur Cartwright, de nous révéler le secret de l'inscription.
18:17Nous y refusons absolument.
18:19Ce garçon s'est mis dans la tête de remettre les biens du roi Richard à la reine comme cadeau d'anniversaire.
18:24Il représente une fortune. Et légalement, ils m'appartiennent.
18:28Légalement, ils appartiennent à la couronne.
18:30Ne perdons pas de temps à discuter.
18:33Mais réfléchissez bien.
18:36Ou bien vous persuadez, Monsieur Cartwright, de parler.
18:40Ou bien aucun de vous ne quittera cette pièce vivant.
18:44Dans ce cas, je ne veux pas lier mon destin à la volonté d'un autre homme.
18:48Je vais vous conduire à l'endroit où ces richesses sont cachées.
18:51Holmes !
18:53Pourquoi se faire tuer pour une pièce de musée, Watson ?
18:56Regardons de nouveau l'inscription.
18:57Cette promesse à Richard, moi Richard, je la fais.
19:02Toute chose prise à Richard, également à Richard, je rendrai.
19:06Nous n'avons nul besoin de vous pour comprendre ça. Continuez.
19:09Le sens en est parfaitement clair.
19:12Quel que soit le trésor pouvant être caché, il appartient à la famille royale et à personne d'autre.
19:20Que Richard regarde vers l'étoile du Nord.
19:24Eh bien, ça nous indique la direction.
19:25Vous croyez ? On peut voir l'étoile polaire de n'importe quelle partie de cet hémisphère.
19:30Votre ancêtre savait cela. Il a dit que Richard regarde.
19:34Et il parlait de ce Richard. En d'autres mots, la direction nous sera fournie en faisant face au Nord de cet endroit même.
19:40Je suis maintenant juste face au Nord.
19:45Lui, face, six et sept pas d'abord ?
19:49Qu'est-ce que ça veut dire ?
19:50Qu'est-ce que ça veut dire ?
19:51Mais simplement de faire treize pas.
19:54Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, treize.
20:11Presse alors et compte dix en descendant. Presse.
20:23Un escalier.
20:24Et compte dix en descendant.
20:30Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix.
20:48Un, deux, trois, quatre, cinq, huit, dix.
20:54C'est ici.
21:18Un, deux, trois, quatre, cinq, huit, dix.
21:21Un, deux, quatre, quatre, quatre, quatre, quatre, quatre, quatre.
21:26Un, deux, quatre, quatre, quatre, quatre, quatre, quatre, quatre, quatre, quatre.
21:31Ah, des diamants, des rubis...
21:36Des émerauds, enfin !
21:41Des émeraudes, enfin !
21:42Il y a des années que j'attends, à ce moment-là !
21:45À ce moment-là...
21:55Tes diamants...
22:04Tes rubis...
22:07Et maintenant, je vais me retirer.
22:11Je crains de ne pouvoir vous laisser partir.
22:13Mais votre promesse...
22:15Vous prenez-vous pour des fous, vous iriez tout droit à la police.
22:20Je veux profiter de cette fortune.
22:24Je ne vois pas comment. Avec ou sans nous.
22:33On dirait que votre ancêtre avait pris ses précautions.
22:37Vous le saviez ?
22:39Je m'en doutais.
22:40Alors, vous devez savoir comment sortir. Autrement, vous ne seriez pas entrés.
22:45Dites-le-moi immédiatement. Sinon, je vous abats comme un chien.
22:54Alors que je suis le seul à avoir le secret permettant d'ouvrir cette porte ?
22:57La moitié des bijoux. La moitié des bijoux. La moitié des bijoux si vous nous faites sortir.
23:07Tous les bijoux. Dites-nous comment sortir et je vous les donne tous.
23:11Non.
23:15Non, ils sont à moi.
23:17Pas une seule.
23:20Pas une seule de ces pièces d'or.
23:23Êtes-vous devenus fous ?
23:25Voulez-vous que nous restions ici à pourrir ?
23:27Le trésor est à moi. Le trésor est à moi.
23:30Personne n'a le droit de le prendre.
23:31Ne faites pas attention.
23:33Donnez-moi votre fusil.
23:36Vous pouvez prendre le trésor.
23:38Je ne veux que le fusil.
23:40Les deux derniers vers de l'inscription disent, si je me rappelle,
23:44quand tu seras entré et que ressortir tu veux,
23:48le lion t'ouvrira si tu appuies sur sa gueule.
24:13Et bien, tout s'est passé pour le mieux.
24:27Les Greystones sont en prison.
24:29Les deux amoureux sont réunis.
24:31Et vous et moi, nous régalons de l'angouste et de tomate.
24:39J'éprouve une sensation de bien-être.
24:43N'avez-vous aucun mort de conscience, Watson ?
24:47Non, aucun. Pourquoi ?
24:49J'ai remarqué la pièce d'or à votre chaîne de montre.
24:52Vous avez dû la voler dans la cave au trésor.
24:55Moi, voler ? Certainement pas.
24:57Je me la suis fait offrir par l'intermédiaire du ministère.
25:00Vraiment ? Eh bien, c'est très habile de votre part, Watson.
25:03Pourquoi ne pas en faire autant ?
25:05Vous n'aimeriez pas avoir un souvenir ?
25:07J'en ai déjà un.
25:10Regardez ça.
25:13Mais, Holmes, une lettre personnelle de remerciement de sa majesté.
25:19Mon cher Holmes, toutes mes félicitations, les plus sincères...
25:23Je les accepte, Watson.
25:24Ha, ha, ha.
25:25Ha, ha.
25:26Ha, ha.
25:28Ha, ha.
25:29Un film.
25:30Vraiment.
25:32Un film.
25:33Un film.
25:34Un film.
25:36Une fois, est كل ce qu'il a dit,
25:39un film.
25:41Un film.
25:43Un film.
25:45Un film.
25:47Un film.
25:49Un film.
25:51Un film.
25:53Un film.
25:55Un film.
25:56Sous-titrage MFP.
26:26C'est parti.

Recommandations