Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/5/2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00Jag känner mig inte är, jag är inte, men lite besviken varför han inte har velat ta kontakten i alla fall.
00:07Han är inte förlåd att ge någon interaktion.
00:10Kan du säga om han är ute eller död?
00:12Nej.
00:14Det bästa vore att han inte finns till livet.
00:18Det är lite risk att du ska stoppa här.
00:20Det var vår sista utväg.
00:22Vi får se vad det här ger oss nu.
00:24Man kanske får en liten torr innan man går och lägger sig.
00:26Do you remember this man?
00:30Annika var två år gammal när hon senast såg sin biologiska pappa.
00:35Det enda hon har kvar är två gamla foton.
00:39Förmodligen så finns han någonstans här i Holland tillsammans med tre av Annikas halvsystrar.
00:45En helt ny familj som Annika vill hitta och lära känna.
00:50Tar du fram muggarna Janilö?
01:18Min familj här i Sverige betyder väldigt mycket.
01:26Jag skulle nog inte klara mig utan dem.
01:29De är som ett stöd för mig.
01:34Se hur smakerna.
01:35Det var väl faktiskt nu som på gamle dag har jag funderat på att ta reda på var mina rötter har varit någonstans.
01:43Vad är mina rötter egentligen? Vad har jag för någon familj?
01:51Jag har funderat länge på det här.
01:54I alla fall i minst fem år.
01:56Hej, välkommen!
02:03Tack så jättemycket, Ulrika!
02:05Annika!
02:08Nu ska vi ge oss av och leta efter din biologiska pappa.
02:13Och er biologiska morfar.
02:15Mm.
02:16Varför då?
02:23Jag vet inte men man har alltid haft tanken av att min riktiga morfar är min riktiga morfar.
02:30Sen får man reda på att det inte är min biologiska morfar nu.
02:34Man har två morfar eller så.
02:36Så det känns lite nervös.
02:37Mina barn har inte vetat så jättemycket om min bakgrund utan det är mer nu på sista tiden.
02:46Så jag har börjat att prata lite om det.
02:48Jag har väl försökt att säga det så gott som hela tiden att jag har varit adopterad.
02:53Men ni har väl kanske inte förstått från början då.
02:58Vad det är för någonting. Adoption och så här då.
03:01Nej, precis.
03:01Kan du inte berätta för mig bara hur träffades dina biologiska föräldrar?
03:08Vad vet du?
03:10Det lilla jag vet är att min mamma då idrottade.
03:15Och att hon var där nere och tävlade.
03:19Sen vet inte jag om de har träffats.
03:20Ja, i Holland.
03:22I Holland, ja.
03:22Men sen vet inte jag om de har träffats innan.
03:25Det kan jag inte svara på.
03:26Om de har varit någon semester eller någonting sånt där då.
03:29Efter en kort romans reser Annikas mamma tillbaka till Sverige.
03:35Och nio månader senare föds Annika.
03:38Så småningom hamnade Annika av olika skäl hos en fosterfamilj som sedan adopterade henne.
03:44Och all kontakt med hennes pappa bröds.
03:47Men så vad är det du vet?
03:48Du vet att du har en biologisk pappa.
03:51Och att han har tre döttrar.
03:54Precis.
03:54Som han har fått efter dig.
03:56Så tre lillesystrar.
03:58Vet du hur gammal han är?
04:01Runt 65 års ålder skulle jag tippa.
04:03Men ni pratar om några foton.
04:05Kan jag få se någon?
04:06Mm.
04:06Ska jag hämta dem?
04:07Mm.
04:08Här har jag två kort på min pappa.
04:10Ja.
04:11Titta!
04:13Kan man göra för någonting?
04:14Han spelar gitarr och här ser det ut som att man har en teaterpjäs eller någonting.
04:17Ja, någonting sånt.
04:19Han talar i telefon.
04:21Jag vet inte hur det skulle kännas att krama min pappa.
04:24Det känns onaturligt just nu.
04:26Men det kan inte komma naturligt när man väl möts.
04:30Om man gör det.
04:31Han heter Elvis.
04:32Ja, det har min mamma sagt.
04:34Så det är lite...
04:37Här är det ju definitivt lite Elvis.
04:39Mm.
04:39Alltså som Elvis.
04:41Den som...
04:42Precis.
04:42Den kände Elvis.
04:44Den här resan betyder väldigt mycket för mig.
04:47Det känns väldigt pirrigt.
04:48Ja, det kryper i kroppen nu.
04:51Det börjar närma sig.
04:53Vad skulle det betyda om vi hittade honom?
04:55Det skulle vara helt underbart faktiskt.
04:57Det skulle vara jätteroligt.
04:59Nej, nu måste det hända.
05:01Jag kan inte vänta längre.
05:02Jag måste få det här.
05:04Jag börjar bli tåren också.
05:06Man vet ju inte hur länge han leder och så.
05:09Jag måste börja nu annars så kan jag det vara sent.
05:11Åh, det gör vi ju.
05:16Nej, det går bra.
05:19Precis.
05:19Mm.
05:32Mitt i Holland ligger Appeldorn, 10 mil från Amsterdam.
05:37Det är här sökandet börjar efter Annikas pappa.
05:41Då är vi i Holland.
05:50Ja, det är vi.
05:51Spännande.
05:52Syns det bra?
05:53Ja, helt underbart.
05:54Är du nervös?
05:55Ja, jätte.
05:57Den informationen du har, det är din pappas namn.
06:01Mm.
06:02Elvis Arasis, eller hur?
06:04Ja.
06:04Och sen har du tre systrar.
06:06Mm.
06:07Och de heter...
06:08Nadja.
06:09Nadja.
06:09Miriam och...
06:11Attic, eller hur?
06:12Attic, ja.
06:12Precis.
06:15Under åren har Annika gjort egna försök att hitta sin pappa och sina systrar.
06:20Bland annat på nummerupplysningen, men utan resultat.
06:23Men hon har en gammal adress i Appeldorn där hon vet att Elvis ska ha bott.
06:29Appeldorn är dit vi är på väg nu.
06:30Precis.
06:30Och där ska vi träffa vårt tolk.
06:33Hon ska möta oss utanför folkbokföringen som jag tänker bli vårt första stopp.
06:37Okej.
06:38För då har vi ju de här namnen.
06:39Ja, just det.
06:40Så att även om de inte finns i nummerupplysningen så kan vi kolla på folkbokfärgen.
06:43Ja, just det.
06:44Mm.
06:45Det blir spännande.
06:46Ja, det blir spännande.
06:47Det blir spännande.
06:47Känns det som en bra plan?
06:48Ja, det är det.
06:49Mm, det är bra.
06:50Hoppas att väd blir lite bättre bara.
06:52Ja, fy vad det regnar.
06:53Det är så tråkigt.
06:54Jag tror att det är om man går in där.
07:23Ja.
07:24Ja, det är så tråkigt.
07:26Hello, Ulrika.
07:27Nice to meet you.
07:28Nice to meet you too.
07:29Hello.
07:29Annika.
07:29Hello, Annika.
07:30Christine.
07:31Nice to meet you.
07:32So this is where the civil registry is?
07:34Yes, it's right here.
07:35Yeah.
07:35In Stadthuis.
07:36Okay.
07:36It's the city hall.
07:37Perfect.
07:38Shall we go in?
07:38Yes, let's.
07:39Mm.
07:41What, what, um, I mean, I know that the civil registry don't always give out so much information.
07:47What can we expect to get here, you think?
07:49Well, I hope they're willing to, uh, to give us some information.
07:53Hello.
08:01Hello.
08:02Hello.
08:02Do you speak English?
08:04No.
08:04Okay.
08:05So, we're looking for a man who used to live in this area and would like to know if he's still here, if he's still alive.
08:13Can you help us?
08:14Yeah.
08:15Can you help us?
08:15Det kändes rätt så pirrigt.
08:19Man kan få reda på var han bodde, om han levde eller lever, eller om han överhuvudtaget bor här i stan.
08:26Yes, but he says he is not allowed by law to give any information.
08:29Can you tell us if he's alive or dead?
08:32No.
08:32No.
08:34Men det fick jag ju inte.
08:35Det var ju synd.
08:44Ja, det var ju, alltså hade du varit född här i Holland, eller att han hade varit rekisterad som din pappa, då kanske vi hade kunnat få ut någonting.
08:56Ja, precis.
08:56Men för då hade vi kunnat, om du hade varit född här, då hade vi kunnat be på att kolla din fil, och då hade vi fått upp honom.
09:02Ja, men nu kunde vi liksom inte, nu var vi ju tvungna att söka på honom.
09:05Ja, just det.
09:07Men det fick vi inte.
09:07Det fick vi inte.
09:08Nej.
09:09Du kunde stryka på mig då om jag var härifrån, men inte annars.
09:11Nej.
09:12Så det var ju ett snoplat.
09:14Eller ja, inte helt.
09:16That was, you sort of expected this anyway, didn't you?
09:19Yeah, there was a big chance that he wouldn't get anything.
09:21Yeah.
09:22But you know.
09:23It was worth a try.
09:24Yeah.
09:24But then our next option is the old address.
09:29Den gamla dressen som du har.
09:31Den har du i din telefon, eller hur?
09:33Kan du ta fram den?
09:34Mm.
09:35She has an old address to her father, where he used to live, here in Affeldorn, where I think we should go now.
09:42And see if he's still there.
09:44He could be.
09:46This is the old address.
09:49Kojken sträf.
09:51Okay, well, that is not so very far.
09:53We could even take a bottle there.
09:56Yeah.
09:56Okay, great.
09:57Let's do that.
09:58Okay.
09:59Great.
09:59We decided to look at the road where he lived for many years ago.
10:07So we went to the house.
10:09So that's number ten, number three.
10:12No, no, no, no, no, no.
10:14No, no, no.
10:15Okay.
10:17No way.
10:19No.
10:20This is this one here.
10:22It is three minutes delay.
10:23This is it.
10:25This one?
10:25Yeah.
10:25Oh, no.
10:27Jo!
10:37Tror du att han bor kvar?
10:39Hoppas det. Men det vet man ju inte.
10:42Det är ju att fitta på sig hur enkelt som helst.
10:45Det är ju himla längesen som sagt.
10:48Sannolikheten för att han bor kvar är ju inte jättestor.
10:52Men det vet man ju inte. Ibland bor ju folk på kvar.
10:55Men vi får se.
10:57Finns han där? Eller kommer han att inte vara där om man säger?
11:06Kroikertsträff. Kolla!
11:08Så det här är sträten?
11:10Ja, det brukar säga namn av sträten som krossar den.
11:14Så det kan vara den?
11:16Det måste vara den.
11:17Det har alltid namn av sträten.
11:19Krossingsträten. Ja, jag vet. Alltså.
11:22Gå runt och se på nummer.
11:25Det är ju så här han har bott då.
11:30Det känns rätt roligt då att veta att han har stått eller gått här.
11:34Och gör även jag.
11:36Nu.
11:37Går kanske det är hans fotspår.
11:39Ja.
11:403, 3, 4.
11:41Åh, ja. Jag ser dig också.
11:42Ja?
11:43Ja, ja.
11:44Första stäten.
11:45Ja.
11:46Okej.
11:48Så där är det.
11:50Men Annika...
11:51Yes?
11:52Kan du vänta lite här då bara?
11:54Ja, vänta.
11:55Så går Kristina och jag först.
11:56Och bara kolla lite.
11:58Let's go just to your night, ja.
12:00Åh.
12:01Åh.
12:02Åh.
12:03Hallå.
12:04Ja, hej.
12:05Hej.
12:06Måste du på nummer 344?
12:07Ja, helt tydligt.
12:08Vånt du på nummer 344?
12:09Ja.
12:10Vånt du på nummer 344?
12:11Ja, helt tydligt.
12:12Vånt du på nummer 344?
12:13Ja.
12:14Ja, helt tydligt.
12:15Kan jag fråga?
12:17Vånt du på nummer 344?
12:20Ja.
12:22När jag stod och väntade utanför så tänkte jag så här att...
12:27Nu snart tittar jag fram ett ansikte och man får chansen att få syn på någon.
12:38Han bor inte här. Det är någon familj, Gildris.
12:41Ja.
12:47Hello.
12:48Kan jag fråga dig?
12:50Vi sökte på någon som var här 40 år sedan.
12:53Jag vet inte, jag är inte bekannt.
12:55Jag är import.
12:56Jag är import.
12:57Tack.
12:59Han var inte import.
13:00Nej, jag kommer från här.
13:02Okej, okej.
13:06Okej, tack.
13:07Här?
13:08Om de hoek.
13:10Around the corner.
13:11Okej.
13:12An old couple lives.
13:13Where we could ask.
13:14Oh, perfect.
13:15Let's go and ask them.
13:16Thank you.
13:17Thank you.
13:18Tack.
13:19We can ask him perhaps.
13:20Yes, we could maybe.
13:22Excuse me.
13:23Hello.
13:24May we ask you a couple of questions?
13:25Yes, of course.
13:26Do you live in the area?
13:27Yes.
13:28Yes.
13:29Have you lived here a long time?
13:30Yes, quite a long time.
13:31We're looking for someone who used to live here a long time ago.
13:34And hold, can you tell me the building?
13:35Hmm?
13:36But maybe you can see if you know him.
13:37Do you remember this man?
13:38These pictures are like 40 years old, but do you recognise him?
13:40It doesn't ring a bell.
13:41His name was Elvis Arassi.
13:42Elvis.
13:43You know him?
13:44Yes.
13:45He's moved.
13:46Yeah.
13:47Do you know where?
13:48No.
13:49So he said it was going to be on this street.
13:50Hoppet verschwind nu.
13:51Yes.
13:52Yes, quite a long time.
13:53Yes, quite a long time.
13:54We're looking for someone who used to live here a long time ago.
13:55And hold, can you tell me the pictures?
13:56Yes.
13:57But maybe you can see if you know him.
13:58Do you remember this man?
13:59These pictures are like 40 years old, but do you recognise him?
14:00It doesn't ring a bell.
14:01His name was Elvis Arassi.
14:02Elvis.
14:03You know him?
14:04Yes.
14:05He's moved.
14:06Yeah.
14:07Do you know where?
14:08No.
14:09So he said it was going to be on this street.
14:11Hoppet försvinner ju, men det tror man att det försvinner.
14:14No.
14:15Om inte Elvis fanns det, vad skulle vi leta då?
14:18Ställe.
14:19This is great, but it's, it's, it doesn't help us.
14:22Ja, det, det hjälper inte oss det här.
14:24Det var vår sista utväg.
14:31Annika befinner sig i Appeldorn i Holland för att försöka hitta sin pappa Elvis.
14:37Nu är de på hans gamla adress och frågar runt efter honom hos grannarna.
14:42Do you recognize him?
14:43It doesn't ring a bell.
14:44His name was Elvis Arassi.
14:46Elvis?
14:47You still live here.
14:48You know him?
14:49Yes.
14:50You still live here.
14:51Okay.
14:52But he moved for quite a long time.
14:53Oh, it's my father.
14:54It's your father?
14:55Yes.
14:56Okay.
14:57So he's moved?
14:58He's moved.
14:59Yeah.
15:00Do you know where?
15:01No, no, don't have any.
15:02No, no.
15:03Do you remember anything about him?
15:05What did he do?
15:06Oh, he used to work in a factory.
15:10A bicycle factory.
15:11Yeah.
15:12Junker.
15:13Junker bicycle factory.
15:15But I don't think the factory still exists.
15:19Really?
15:20But you can ask there.
15:21Okay.
15:22It's Brinklaan.
15:23Brinklaan.
15:24Brinklaan.
15:25Yeah.
15:26Yeah, Brinklaan.
15:27Okay.
15:28I wish you luck.
15:29Thank you so much.
15:30Thank you.
15:31You've been very helpful.
15:32Great.
15:33Okay, it's a pleasure.
15:34Thank you.
15:35Bye bye.
15:36Wow.
15:37You know the bike factory?
15:39No, no, I don't know it.
15:40But Brinklaan.
15:41Yeah, Brinklaan is in the center.
15:43Han kände jämma.
15:44Ja, det var hyftig.
15:46Det känns positivt.
15:48Chansen är väl rätt så stora ändå.
15:50För det kan ju finnas papper på ham.
15:53Om företaget är okej eller är igång.
15:56Vi drar oss på en gång.
15:59Cool.
16:08So he said he was gonna be on this street?
16:10Yes, Brinklaan.
16:12That is here.
16:15But how big is this factory you think?
16:17Is it gonna be a huge house or...?
16:19Well...
16:20Because I can't see anything.
16:21No, I don't see it neither.
16:23I think we should ask because...
16:25Should I ask around?
16:26Yeah.
16:27Okay.
16:28Excuse me, do you speak English?
16:30A little bit.
16:31A little bit.
16:32We're looking for a bicycle factory that was on this street.
16:35The Juncker factory.
16:36Do you know it?
16:41No.
16:42Hello.
16:43We're looking for the Juncker factory that used to be here.
16:48Do you know anything about it?
16:49We're looking for information about someone who used to work there.
17:04Do you know where we could go to find that information?
17:07I don't know.
17:08Really, I don't know.
17:09Is there anywhere...
17:10Any...
17:11It's so long ago.
17:12Yes, a long, long...
17:13I know.
17:14It's a long time ago.
17:1550 years ago.
17:16Yeah.
17:17If you go to the library...
17:18Yeah.
17:19And there is the archive.
17:20Archive of Apeldoorn?
17:21Yes.
17:22History.
17:23Of Apeldoorn.
17:24That's great.
17:25That should be the best thing to inform you.
17:28Okay, great.
17:29I can have a cup.
17:30Thank you.
17:31That's very kind of you.
17:33Okay.
17:34Let's go to the archive.
17:49Hi.
17:50This is...
17:52We're looking for information about an old factory that used to be in Apeldoorn, the Juncker factory.
17:58The Juncker factory.
17:59The Juncker factory.
18:00Yeah.
18:01Do you know it?
18:02Yes.
18:03Do you have information about it?
18:05Like old...
18:07It shows that there are a whole lot of information about the underlined car factory, and they can follow along with in the archive.
18:16Look at what a place!
18:25Oh, thank you.
18:27It's interesting to have to read the archive.
18:29It was really good in the archive.
18:30It was really good to see her name.
18:31It was really good to see that.
18:32You're hoping to see his name.
18:33Do you have any more recent documents from the...
18:34Recent?
18:36More recent than...
18:37Because this is all in the 40's?
18:3860.
18:3960, 70.
18:40Det finns några dokumenter från...
18:42Recenter.
18:43Det är allt i 1940s.
18:4560, 70?
18:48Du?
18:51More eller.
18:52Okej.
18:53Du ser det.
18:55Tack.
18:56Jag trodde att han skulle ge det till dig.
19:10Några namn är precis det vi måste ha här.
19:15Är det någon annan som har jobbat?
19:18Ja.
19:19Som man kan gå och söka efter.
19:20Precis.
19:21Eller nåt.
19:25En liten mer respekt.
19:26Okej.
19:27Bra.
19:30Det här är bra.
19:32Men det hjälper inte oss det här.
19:40Jag trodde att de hade mer papper på just personerna i fråga.
19:50Det känns väldigt tråkigt att ledtrådarna försvinner en efter en.
19:56Tyvärr finns inga uppgifter om de som arbetat på cykelfabriken.
20:00Den enda information man lyckas få fram är att när fabriken las ner så flyttades de flesta anställda över till järnvägen i Utrecht.
20:09Det har tagit stopp.
20:11Tycker jag det känns som.
20:13Hoppet försvinner ju när ledtrådarna försvinner.
20:16Men jag ska ju ändå försöka att få fatt i honom på något sätt.
20:21Jag har tänkt ungefär cirka fem år på det här att få chansen att möta min pappa och mina systrar.
20:38Det är väldigt viktigt för jag vill känna mina rötter och få en chans att se hur lika vi är.
20:48Jag har funderat lite på hur det skulle vara att växa upp här.
20:58Vilken skola jag skulle gått på.
21:01Om jag hade hittat något jobb.
21:04Vad jag skulle jobba med.
21:06Det kanske varit en helt annan uppväxt än vad jag haft nu då.
21:09Jag tror att det skulle kännas väldigt skönt att kunna krama av min pappa.
21:19Varmt och behagligt kanske.
21:24Jag har väl undrat lite varför inte han har tagit kontakt med mig.
21:31För han är ju i alla fall min pappa.
21:34Jag hoppas att min pappa har verkligen tänkt på mig.
21:37För han har ju vetat om mig i alla fall.
21:41Järnvägskontoret
22:00Eftersom det inte finns fler spår att gå vidare med bestämmer sig till järnvägskontoret.
22:06I förhoppning om att Elvis var en av de anställda som flyttades över från cykelfabriken.
22:16Det var vår sista utväg.
22:18Och om inte Elvis fanns det, vad skulle vi leta då?
22:26Jaha, då var vi här.
22:28Vi får se vad det här ger oss nu.
22:31Det är ju lite av ett longshot.
22:33Men ja, ändå alternativet som vi hade då
22:39var ju på detta ställe.
22:41Hello.
22:42Do you speak English?
22:43Yeah.
22:44We're looking for someone who we think might be working here
22:46or could have worked here before.
22:48Yeah.
22:49Can you check his name?
22:50Yeah, if you can get the name.
22:51Elvis Arasis.
22:53Do you know how to spell that?
22:55I think so, yeah. Elvis as in the...
22:58Can I just get the last name though?
23:00Arasis.
23:01Hang on.
23:03Hang on.
23:16No.
23:17Can you check old...
23:19Check for people who used to go...
23:22This is the only system that we have.
23:24The person name doesn't come up in the arms.
23:25It's not lag.
23:26Receptionisten ringer till personalavdelningen för att ta reda på om nån känner igen namnet.
23:41Det visar sig att en anställd känner igen namnet och vill hjälpa till.
23:46Men man får inte filma på kontoret utan stämmer träff utanför.
23:50Tack så mycket för hjälp.
24:20Du vet honom?
24:21Jag vet honom. Han har jobbat här, men han är rettad nu.
24:24Han är alive?
24:25Ja, han är sure.
24:26Ja, han är alive.
24:27Ja, väldigt bra.
24:29Är du säkert honom den är den?
24:31Jag tror så, ja.
24:33Ja, han är 65 år nu.
24:37Ja, han är rettad.
24:39Ja, han är rettad.
24:41Ja, det kan vara.
24:42Det kan vara.
24:43Det kan vara.
24:44Vi vill ha att få in touch med honom.
24:46Kan du vet hur vi kan komma till honom?
24:48Vad är det för?
24:50Vad är det för?
24:51Vad är det för?
24:52Det är Annika och hon är hans vader.
24:54Oh, all right.
24:55All right.
24:56All right.
24:57Ja, så vi försöker få in touch med honom.
24:59Well, the point är, jag känner hans daughter.
25:01Vad är hans nivå?
25:03Attika är hans nivå.
25:05Attika är hans nivå.
25:06Attika är hans nivå.
25:07Attika är hans nivå.
25:08Kan vi, kan vi, kan vi, kan vi, kan vi, kan vi, kan vi, kan vi get in touch with
25:11hans nivå?
25:12Jag tror jag måste ha hans nivå.
25:13Jag tror jag, jag tror jag, my...
25:15Det är din sista.
25:16Du har hans nivå.
25:17Sj..
25:18Stoppa in då om hon vill prata.
25:20Var är du från?
25:22Sweden.
25:23Sweden, okay.
25:24All right.
25:25I'll see if I can find her.
25:26Excellent.
25:27We would love to meet her.
25:28Could you ask her if it's okay for us to come to see her somehow?
25:30All right.
25:31Does she know about the situation?
25:32I have no idea.
25:33We don't know.
25:34We don't know.
25:35Okay.
25:36All right.
25:37Just stay in front.
25:38What?
25:39Oh.
25:40So roligt.
25:42Alltså det blir ju helt...
25:43Wow.
25:44Nu verkligen är hon på väg.
25:46Nu kommer jag ha en chans att kunna träffa henne.
25:49Henne.
25:50Eller...
25:51Både henne och pappa.
25:52Och han lever.
25:53Shit!
25:54Jag hittar honom!
25:55Visst är honom!
25:56Du måste du förklara.
25:57Beskriv för mig vad du känner.
25:58Vad händer här inne nu?
25:59Hittar du bort?
26:00Hittar du bort?
26:01Du bara bubblar?
26:02Ja.
26:03Can I be tomorrow then?
26:04Yeah!
26:05As soon as possible!
26:07Could you ask her to get in touch with her father as well?
26:10Because we'd really like to see him obviously.
26:12Kom hit.
26:13Men vi hittar honom!
26:15Åh!
26:21It's okay.
26:22Yeah.
26:23You can see you tomorrow morning.
26:24Yeah.
26:25If you want.
26:26And she'll inform her father also.
26:27So...
26:28Fantastic!
26:29All right, okay.
26:30Can we have...
26:31Where can we find her?
26:32I'll give you...
26:33Via address.
26:34You can take it.
26:35Yeah.
26:36Nu måste du förklara för mig vad du tänker.
26:39Ja.
26:40Helt underbart.
26:41Fantastiskt.
26:42Trodde du att vi skulle hitta honom?
26:43Nej.
26:44Du trodde inte det?
26:45Nej.
26:46Du vågade inte tro det?
26:47Nej, jag vågade inte tro det.
26:48Och så säger han att han vet vem min syster är.
26:50Mm.
26:51Just nu känner jag mig jätteglad.
26:53Upprymd.
26:54Det ska bli så roligt imorgon.
26:56Det är ju där vi har letat hela tiden.
27:00Ja.
27:01Ja.
27:02Men vet du vad det var?
27:03Hade vi haft rätt efternamn
27:05Då hade vi ju kanske kunnat hitta dem på...
27:08Precis.
27:09...nummerprisningen eller...
27:10Ja, det kändes då också.
27:13Aras.
27:14Land...
27:15Aras, ja.
27:16Well, we got it.
27:17Yeah, perfect.
27:18So...
27:19We drive.
27:20We go back.
27:21To Appeldora.
27:22Appeldora, yes.
27:23Let's go back.
27:26Just nu känner jag mig inte orolig.
27:31För nu vet jag att jag får träffa min syster i alla fall.
27:34Men det vore ju inte roligt om jag inte fick träffa min pappa heller.
27:56Nu är vi på rätt väg i alla fall.
28:06Man var lite uppspilt.
28:08Tyckte det skulle bli spännande att få träffa min syster.
28:12Vi få träffa min syster.
28:13Han kommer att vaka heller.
28:14Det är enkelt, men jag ska träffa min syster.
28:15Det är enkel.
28:28Vi får träffa min syster.
28:29Är det du?
28:30Ja, det är jag.
28:31Det är du.
28:32Hejdå.
28:33Det var en massa tankar på hur Attika såg ut.
28:45Är vi lika och är vi väldigt lika pappa?
28:48Okej, det ska jag ringa.
28:58Hello, Attika. Hello.
29:00Hello. No, no, this is Anika.
29:03Hello. Thank you.
29:17Okej, okej. Thank you.
29:19Det första jag tänkte på när jag såg min sista var ögonen och ögonbrynen.
29:25För de var väldigt lika. Och så väntade hon i barn.
29:28Wow, you're pregnant.
29:30Ja.
29:31Just before I met Anika, I was a little nervous.
29:33I couldn't sleep this night.
29:34So we were really like, oh...
29:37I was talking to my husband, like, how am I going to react?
29:40Shall I cry or shall I laugh?
29:42And how is she?
29:43Maybe she's mad or she's happy.
29:45You don't know which kind of emotion she has.
29:48And when you then finally meet her, then it's a beautiful moment.
29:54She's very happy.
30:03I'm real happy, but I'm also sad that I missed her.
30:06And at that moment that I...
30:09Yeah, I hugged her because it's strange, yeah?
30:12You hug a person, actually you don't know her.
30:16But at that moment I thought like, hey, this is what I missed.
30:19And I didn't know that before.
30:21Welcome to my place.
30:23Thank you very much.
30:24Yeah, how are you doing?
30:26Oh, excited.
30:28Yeah, me too.
30:30It became like a big surprise for all of us, I think.
30:34It felt very magical, on a way.
30:37At that moment you sit there with a sister that you've never met.
30:41You understand me?
30:42Yes, I understand when you're talking, but I have...
30:45It's hard to express it.
30:47She says she's got...
30:49It's fine, so hard.
30:50But I understand...
30:51Just take your time, it's no problem.
30:52Be the way you want to be and it's for us it's already...
30:56Yeah, it's more than enough that you're here right now.
31:04Min syster var en väldigt öppen och glad syster,
31:08och hon hade tänkt väldigt mycket på mig
31:11för hon hade vetat om mig nästan hela sitt liv.
31:15I don't know the exact age I was.
31:18My parents always looked at the Monday evening at Sporloes,
31:22the programme in Holland, yeah, the same as this one.
31:26And they always cried together when they saw the programme.
31:31And my father always used to tell me,
31:34like, there is a possibility that you have a sister
31:37and she lives in Sweden.
31:39But it was not a fact.
31:41Yeah, for me it's strange that you call him Elvis
31:43because I know, yeah, like Daddy or Mohammed, his name.
31:48But I know that his name used to...
31:50Yeah, that he called himself Elvis.
31:51If I had knew that she was my sister like I know right now,
31:56then I had more than I was searching for her, no doubt.
32:00I think you look like him, what do you think?
32:02Yeah.
32:03Yeah.
32:04And we? Are we?
32:05Yes.
32:06Yes?
32:07Yeah?
32:08Eyes and nose and...
32:10Yeah?
32:11Yeah, I don't know.
32:12It's hard to say if somebody looks like yourself.
32:15But I can see your family, definitely.
32:17You're my sister.
32:18Yeah.
32:19I'm real happy with that.
32:20You are my youngest sister.
32:22The youngest, yeah.
32:23I've got two older sisters.
32:26They are waiting for you right now at my father's place.
32:29Okay.
32:30Yeah, he's real excited too.
32:32Mm-hmm.
32:33That's the strange thing about family, I think.
32:35You've got the same blood and at that moment you feel there's something familiar.
32:41what you don't have with other people.
32:42Yeah.
32:43You do have with another sister.
32:44And the question is if you have that.
32:46That was my question before.
32:47Like how would I react if I see her?
32:48Do I have that family feeling?
32:49And now I met her, yeah.
32:50I do.
32:51Is this your home?
32:52No.
32:53It's on holiday.
32:54We've got two beautiful children together.
32:55Yeah.
32:56Wow.
32:57So, yeah.
32:58A lot of emotions go through on my right now.
32:59So, my father sees this.
33:00He will be so happy.
33:01And I'm so happy.
33:02And I'm so happy to get back to you.
33:03I'm so happy to get back to you.
33:04If you have that, that was my question before.
33:05Like, how would I react if I see her?
33:06Do I have that family feeling?
33:07And now I met her, yeah.
33:08I do.
33:09Is this your home?
33:10No.
33:11It's on holiday.
33:12We've got two beautiful children together.
33:14Yeah.
33:15Wow.
33:16So, yeah.
33:17A lot of emotions go through on my right now.
33:21So, if my father sees this, he will be so happy.
33:26Yeah.
33:27Yeah.
33:28Adore the grandchildren.
33:30Is he waiting for us?
33:33Yeah.
33:34He was already waiting now.
33:37So, maybe we should make a move?
33:39Yeah.
33:40I think so.
33:41Are you ready to meet your father?
33:42Yes.
33:43Are you nervous?
33:44Yes.
33:45It will be great.
33:47Thank you so much.
33:49Thank you very much.
33:50I hope you can come here many times.
33:52You're welcome as many times as you want.
33:55Yes.
33:56Yeah.
33:57For Fika.
33:58For Fika.
33:59Yes.
34:00Okay.
34:01Yeah.
34:02Let's go.
34:03Yeah.
34:04Are you ready?
34:05Yes.
34:06Okay.
34:07Thank you.
34:08Over there.
34:09But I'm gonna leave you now.
34:12Okay.
34:13Thank you.
34:14Thank you.
34:15Thank you.
34:16Thank you.
34:17Thank you.
34:18Thank you.
34:19Thank you so much.
34:20Okay.
34:21Bye.
34:22Take care yourself.
34:23Are you nervous?
34:24Yes.
34:25I'm nervous.
34:26What I thought.
34:27How did he react?
34:28How did he react?
34:29How did he react?
34:30Tack, tack. Tack så mycket.
34:32Okej, tack.
34:34Tack, tack.
34:48Är du nervös?
34:50Ja, jag är nervös.
34:52Hur ser han ut? Hur kommer han att reagera?
34:55Hallå!
35:06Annika har letat i Holland efter sin pappa och sina systrar.
35:10Nu har hon lyckats hitta sin ena syster Attika och är på väg för att få träffa sin pappa för första gången på 40 år.
35:18Jag ska lämna dig nu.
35:21Okej, tack.
35:23Jag behövs lite mer nu. Nu har du hittat din familj.
35:26Nu får Attika ta dig till din pappa.
35:29Okej.
35:30Så får du klara det utan mig.
35:32Lycka till. Tack!
35:34Tack, kan jag ge dig?
35:36Tack för allt.
35:38Tack så mycket.
35:40Okej, tack.
35:42Tack så mycket.
35:44Tack så mycket.
35:45Tack så mycket.
35:54När vi gick sakta mot huset så...
35:58Jag tänkte, hur ser han ut?
36:00Hur kommer han att reagera?
36:02Kommer han att vara glad eller ledsen eller...
36:05Ja, det skulle bli väldigt spännande.
36:08Är du nervös?
36:09Ja, jag är nervös.
36:11Ja, jag är.
36:13Nu, i en minuter...
36:15Ja.
36:16Du kommer att träffa min vader.
36:17Vader.
36:18Vader, ja.
36:19Ja.
36:20Vader, det är där jag gick.
36:21Ja.
36:22Det är där jag gick.
36:24Ja.
36:25Det är vår vader.
36:27Ja.
36:28Ja.
36:29Jag läm dig, okej?
36:30Ja.
36:31Jag läm dig, okej?
36:32Ja.
36:33Hej.
36:34Hej.
36:35Hej.
36:36Hej.
36:41Hej.
36:42Hej.
36:43Hej.
36:44Hej.
36:45Jag känner en sån jättegledje att jag verkligen får träffa honom.
37:15Jag vill göra det faktiskt, men en sån glädje.
37:27Ja, kom.
37:29För mig att se min vader och hans äldre dörren var en ljusig moment.
37:34Ja, jag såg honom och jag krade också.
37:39Jag ska se till mig, mitt dörren.
37:41Ja.
37:43Ja?
37:45Ja.
37:47Härstikke goed.
37:49Ik ben blij dat ik haar zie.
37:51Ja, ik ben heel erg blij.
37:55Ja.
37:57Ja.
37:59Ja.
38:01Ja.
38:03Ja.
38:05Jag fick träffa hans fru.
38:11Vi kramade om varandra och tyckte det var jättespännande.
38:17Välkommen till familj.
38:19Ja.
38:20Ja.
38:21Välkommen.
38:22Tack.
38:23Tack.
38:24Tack.
38:25Tack.
38:26Tack.
38:28Tack.
38:29Not.
38:31Tack.
38:33Tack.
38:35It's too long time ago.
38:36Yes.
38:37It was so long.
38:38You're welcome.
38:39Thank you.
38:40De var helt underbara. De var så godmogna, varma och öppenhjärtiga.
38:49Jag har sett i Holland.
38:52Du gillar när jag gick mig.
38:54Du är frisk.
38:55Vad? Vi gillar det?
38:56Ja.
38:59Han hade tänkt väldigt mycket på mig ända sedan han åkte ner hit till Holland.
39:07Nidländs Sverige.
39:08Anledningen till att han inte hade hört av sig var att han var inte hundra procent säker på att han var min far.
39:18Då brydde han sig inte om att fortsätta ta kontakt med mig.
39:22Han hade funderingar på det, men när inte han fick något svar så brydde han sig inte om det.
39:27Då skaffade han en egen familj här i Holland.
39:32Det är det jag menar om min doktare. Jag vet inte var jag har getogat.
39:35Jag vet inte var min doktare är.
39:38Ja, jag vet inte var min doktare.
39:39Ja.
39:40Ja.
39:43Jag har fyra doktare.
39:47Okej, välkommen.
39:50Tack så mycket.
39:51Jag vet inte var med att jag inte hattade honom.
39:54Jag vet inte omgå.
39:55Jag vet inte omgå, men.
39:57Jag vet inte omgå.
39:58Jag vet inte omgå.
39:59Min morgon, som jag kom i dag, sa till mig, kom till Marokko!
40:08Min morgon i Marokko.
40:10Jag är väldigt glad när jag det berättade.
40:13Jag säger att de männis från Sverige kommer, ja!
40:17Ja, kom, kom, kom!
40:20Jag är väldigt glad.
40:21Jok, spår svenska.
40:23En lite? Ja!
40:25Ja!
40:26Vra penhid i Svinska.
40:30Bra, stora svenska.
40:32Ja! Bra, stora svenska.
40:33Bra, lite.
40:35Bra, bra.
40:38Yetan där.
40:40Jag säger att jag är så compensats för att My padre, jag är più bult Sesame Baris
40:43jag är inte dåligt.
40:45Men han har ändå перaverMAN Barbie, förhoppningsvis hon har g習ubblank.
40:52Jag hoppas de väteraltigheterna att de har med de tre.
40:54Och nu vet de vader och dörren.
40:58Och det är bra att se att vi återgår igen efter så många år.
41:03Okej.
41:04Olde bilder av dig?
41:06Ja, ja.
41:07Do you remember this?
41:08Ja, ja, ja.
41:10Ja, det är bra.
41:12Var det Elvis?
41:13Ja, det var Elvis.
41:15Kom här, kom här.
41:17Kom här, så kan jag se.
41:19Ja, ja.
41:20My klein children.
41:22Grandchildren.
41:23I have...
41:24Ja.
41:25Opa.
41:26Opa.
41:27My grandfather, ja.
41:29That's my...
41:30Your man.
41:31Your husband.
41:32Not husband, but my...
41:34Your friend.
41:35Your friend.
41:36My partner.
41:37Partner, yes.
41:38Ja, ja.
41:39Mijn vader, vind ik, ze zijn niet getrouwd.
41:40He?
41:41Niet getrouwd.
41:42Maar zijn al...
41:43Ja, okej.
41:44You're welcome.
41:45Always.
41:46Next week, next year, next month, next...
41:49Every day.
41:50And you can come to Sweden, too.
41:52All of you.
41:53Yes.
41:54Yeah.
41:55We would like to meet your children.
41:57Yeah, I would like to meet them, I think.
41:59Yeah, yeah.
42:00Yeah.
42:04De här resan har varit helt otroligt.
42:06Det känns fantastiskt.
42:07Alltså, jag har fått en helt ny familj.
42:10Jag är glad att jag har sett.
42:13Och att jag dritter mig och med är den där Baz אם hon har sett.
42:14Och där är den här med hon.
42:16Där bin jag är bedre av.
42:17Det är bara något om denna och när man träffar sig här.
42:23Det är något otroligt.
42:26Utan det är något otroligt.
42:46Jag kommer att ha kontakt med min nya familj genom e-mails, brev och även ringer om man har råd med det.
42:56Jag är så himla glad att jag har fått göra den här resan.
43:02Jag borde träffa min pappa och mina systrar.
43:12Och nu kan du chatta med Annika på tv4.se.
43:19Jag tror att pappa finns i Serbien.
43:21Vi hoppas att hitta lite information.
43:24Här var det stopp.
43:26Är man inte född i Belgrad så finns man inte i deras datorsystem.
43:30Vet du vart Miroslav är idag?
43:32Nej.
43:33Det sista vi hade var denna adressen.
43:35Det kändes, hur gör vi nu?
43:37Det här kanske inte var vad man trodde det skulle vara.
43:40Det var vad jag kände som återvänskan.
43:43Vad väntade bakom den här dörren?
43:45Stockholm kall in på mig.
43:51The Eagle has landed.
43:53Det.
43:54Jag på mig.
43:55Hon kall in på mig.
43:57Välom för det.
43:59Jag säger, jag säger.

Recommended