- 6/4/2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:18:21Don't do that !
00:18:23That came from the river.
00:18:25Dinosaur.
00:18:27Strax !
00:18:28Réalise le carriage !
00:18:29Now !
00:18:45Halt !
00:18:47Sorry !
00:18:48I'm gonna have to relieve you of your pet !
00:18:50Your what ?
00:18:51Shut up !
00:18:52I was talking to the horse !
00:18:59What are you doing ?
00:19:00Forward !
00:19:05I'm away, too much stuff !
00:19:07Now !
00:19:08Jurassic emergency !
00:19:18Good God !
00:19:19Get him left !
00:19:20No !
00:19:21No !
00:19:22Right !
00:19:23Right !
00:19:24Sorry !
00:19:25It's my new hands !
00:19:26I can't tell them apart !
00:19:34What do you think's happened ?
00:19:36I don't know, but I fear devilment !
00:19:38Should we not have told the doctor ?
00:19:40He's not ready to leave his bed !
00:19:41He's not ready to leave his bed !
00:19:48Strax !
00:19:49Yeah !
00:19:50Come on, Strax !
00:19:51Yeah !
00:19:52That's better !
00:20:00Sorry, sorry !
00:20:01I'm sorry !
00:20:02Sorry !
00:20:03Sorry !
00:20:04Sorry !
00:20:13The doctor !
00:20:14What's he doing here ?
00:20:18There's trouble !
00:20:19Where else would you be ?
00:20:20She was scared !
00:20:23She was scared and alone !
00:20:25I brought her here !
00:20:27Look what that is !
00:20:31Who or what could have done this thing ?
00:20:36No !
00:20:38I'm sorry ?
00:20:40No !
00:20:41That is not the question !
00:20:43That is not where we start !
00:20:46The question is how ?
00:20:48The flesh itself has been combusted !
00:20:50No ! No !
00:20:51Shut up !
00:20:52What do you all have for brains ?
00:20:54Pudding !
00:20:55Look at you !
00:20:58Why can't I meet a decent species ?
00:20:59Planet !
00:21:00Of the pudding brains !
00:21:02Doctor !
00:21:05I know you're upset, but...
00:21:07You need to calm down and talk to us !
00:21:09What is the question ?
00:21:11A dinosaur is burning in the heart of London !
00:21:14Nothing left but smoke and flame !
00:21:20The question is...
00:21:23Have there been any similar murders ?
00:21:28Yes !
00:21:30Yes !
00:21:31By the goddess there have !
00:21:33Look at them all !
00:21:34Gawking !
00:21:40Question two !
00:21:43If all the pudding brains are gawking...
00:21:46Then what is he ?
00:21:47What is he ?
00:21:53He seems remarkably unmoved by the available spectacle !
00:21:58Do you think that's whoever...
00:22:01What's he doing ? He'll drown !
00:22:03I very much doubt it !
00:22:05Why ?
00:22:06There has been a murder !
00:22:08The doctor has taken up the case !
00:22:10If we are to see him again, we must do the same !
00:22:17Come on earthling scumper !
00:22:27Isn't it here ?
00:22:29Easy now !
00:22:31That's it !
00:22:32Careful !
00:22:33Get it scratched !
00:22:34Or you and all your bloodline will be obliterated from time and space !
00:22:37Strat !
00:22:39Ah !
00:22:40Morning Miss Clara !
00:22:41You're awake at last !
00:22:42You've got the TARDIS then !
00:22:43Military tactics !
00:22:46The doctor is still missing, but he will always come looking for his box !
00:22:49By bringing it here, he will be lured from the dangers of London to this place of safety !
00:22:54And we will melt him with acid !
00:22:57Okay ! That last pot ?
00:22:59And we will not melt him with acid !
00:23:03Old habits !
00:23:06The times !
00:23:07Shall I set it up ?
00:23:08Yeah ! Why not ?
00:23:09Jenny !
00:23:11Good morning Clara !
00:23:12Morning !
00:23:13So, what are we going to do ? Are we going to go looking for the doctor ?
00:23:15We've got the paternoster regulars out in force !
00:23:17If anyone can find him, they can !
00:23:19Meanwhile, Madame Vastra is slightly occupied by the conch system !
00:23:21We've got the paternoster regulars out in force !
00:23:22If anyone can find him, they can !
00:23:23Meanwhile, Madame Vastra is slightly occupied by the conch system !
00:23:24Forgery case !
00:23:25And is having the Camberwell child poisoner for dinner !
00:23:26For dinner ?
00:23:27After she's finished interrogating him !
00:23:28Probably best to stay at the larder !
00:23:29It'll get a bit noisy in there later !
00:23:30Um !
00:23:31Oh !
00:23:32Oh !
00:23:33Oh !
00:23:34Oh !
00:23:35Good morning Clara !
00:23:36Good morning Clara !
00:23:37Morning !
00:23:38Um !
00:23:39So, what are we going to do ?
00:23:40Are we going to go looking for the doctor ?
00:23:41We've got the paternoster regulars out in force !
00:23:42If anyone can find him, they can !
00:23:43Meanwhile, Madame Vastra is slightly occupied by the conch singleton forgery case !
00:23:44And is having the Camberwell child poisoner for dinner !
00:23:45For dinner ?
00:23:46After she's finished interrogating him !
00:23:48Probably best to stay at the larder !
00:23:49I'll get a bit noisy in there later !
00:23:51Oh !
00:24:04Ah !
00:24:05Miss Clara !
00:24:06You look better now !
00:24:07You're up !
00:24:08Thank you Strax !
00:24:09Oh !
00:24:10Sorry !
00:24:11Triggered the light !
00:24:12You still look terrible !
00:24:13Can I get you anything ?
00:24:14Uh !
00:24:15No thanks !
00:24:16Maybe just some water !
00:24:17Of course !
00:24:18Oh !
00:24:25Don't hold back !
00:24:26I've nearly finished anyway !
00:24:28Um !
00:24:29It's perfectly all right !
00:24:31I washed in it myself !
00:24:32All of a sudden, I'm not very thirsty !
00:24:35Really ?
00:24:36Perhaps, it is time then !
00:24:40For your mandatory medical examination !
00:24:46Say ah !
00:24:50Ah !
00:24:51Ah !
00:24:52You didn't move your lips !
00:24:53They're looking at my eye !
00:24:55Ah !
00:24:56Oh yes !
00:24:57There we are !
00:24:58Easy mistake !
00:24:59Ah !
00:25:01Now that's interesting !
00:25:03What ?
00:25:04What's interesting ?
00:25:05Deflected narcissism !
00:25:07Of passive aggressive !
00:25:08And a lot of muscular young men doing sport !
00:25:13What are you looking at ?
00:25:14Your subconscious !
00:25:15Is that sport ?
00:25:17It could be sport !
00:25:19Well !
00:25:20Stop looking !
00:25:21Moving on to the thorax !
00:25:23Such as it is !
00:25:24Ah !
00:25:26Excellent !
00:25:27Enviable spleen !
00:25:29Well done !
00:25:30Twenty-seven years old !
00:25:33With a projected lifespan of exactly !
00:25:35Stop !
00:25:36Right there !
00:25:37Oh !
00:25:38You're going to do quite well !
00:25:39But watch out for fluid retention later !
00:25:41It's going to be spectacular !
00:25:43Well put your clothes back on !
00:25:45They are on !
00:25:46Oh yes !
00:25:47So they are !
00:25:48Why are you doing this ?
00:25:51If we are to serve together !
00:25:53I need you in peak physical prowess !
00:25:55Eh !
00:25:56Oh !
00:25:57Why would we be serving together ?
00:25:58The doctor's going to come back !
00:25:59Isn't he ?
00:26:00It is to be hoped !
00:26:02Well !
00:26:03He's not just going to abandon me here !
00:26:05You must stop worrying about him !
00:26:07My boy !
00:26:08By now !
00:26:09He's almost certainly had his throat cut !
00:26:11By the violent poor !
00:26:18By now !
00:26:41Hi !
00:26:43C'est de l'air.
00:26:48C'est de l'air, c'est de l'air.
00:26:51C'est de l'air.
00:26:53C'est de l'air.
00:26:55C'est de l'air, c'est de l'air.
00:26:57Je veux, euh...
00:27:00Je veux des vêtements.
00:27:02Je veux des vêtements, c'est ce que je veux.
00:27:04Et une longue longue fête.
00:27:06Non, je ne vais pas partir de là.
00:27:09C'est dommage.
00:27:11Vous avez vu cette face?
00:27:15Non.
00:27:17Vous êtes sûr ?
00:27:19Je n'ai jamais vu cette face.
00:27:23C'est drôle parce que je suis sûr que je l'ai.
00:27:27Je ne sais jamais où la face vient.
00:27:30Elles se viendront.
00:27:32Ça, c'est comme ça.
00:27:33Regardez-moi ça.
00:27:34Regardez-moi ça.
00:27:36C'est covered en lines.
00:27:39Mais je n'ai pas fait le frône-ing.
00:27:41Vous frônez-moi cette face.
00:27:45J'ai jamais vu cette face?
00:27:47J'ai jamais vu cette face?
00:27:48Oui.
00:27:49J'ai jamais vu cette face?
00:27:50Oui.
00:27:51J'ai jamais vu cette face?
00:27:52Oui.
00:27:53J'ai jamais vu cette face.
00:27:54Oh, oui.
00:27:55Oui.
00:27:56Oui.
00:27:57C'est bon.
00:27:58Je m'ai vu cette face.
00:28:00Oh...
00:28:01C'est bon.
00:28:03C'est bon.
00:28:05C'est bon.
00:28:07C'est bon.
00:28:08C'est bon.
00:28:09C'est bon.
00:28:10C'est bon.
00:28:11C'est comme si je veux dire quelque chose.
00:28:14Comme si je veux faire un point.
00:28:17Mais ce qui est tellement important,
00:28:19c'est que je ne peux pas juste dire ce que je pense.
00:28:24Je n'ai pas juste des retoriques ici.
00:28:26Vous pouvez s'entendre.
00:28:27Je n'aime pas.
00:28:28C'est quoi ?
00:28:29Ta face.
00:28:30Je n'aime pas.
00:28:31Mais c'est tout sur les yeux.
00:28:33Puis c'est juste ici.
00:28:34Regardez les yeux.
00:28:36Ces yeux sont des yeux.
00:28:38Vous pouvez prendre des bouteilles avec ces yeux.
00:28:40Il y a très fort.
00:28:42C'est quoi ?
00:28:44Ils sont quatre.
00:28:45Ils sont quatre sur ma face.
00:28:46Ils sont des états.
00:28:48Ils sont des états.
00:28:49Ils voulaient à descendre la face
00:28:51et leur leur états des états est cut.
00:28:54C'est comme Scots.
00:28:55Je suis Scots.
00:28:56Je suis tous les yeux.
00:28:58Oui, vous êtes, vous êtes forcément Scots.
00:29:01Je m'écoute votre voix.
00:29:03Oh non.
00:29:04C'est bien.
00:29:05C'est bien.
00:29:07C'est bien.
00:29:09C'est bon, je suis scottish.
00:29:11Je suis scottish.
00:29:14Je peux me faire des choses.
00:29:15Je peux vraiment me faire des choses.
00:29:17D'envez-vous un pelote.
00:29:19Je suis cald.
00:29:21Je suis cald.
00:29:23Il n'y a pas de problème d'envez-vous cald.
00:29:25D'envez-vous un pelote.
00:29:26D'envez-vous un pelote.
00:29:29No, shut up.
00:29:30Shut it up.
00:29:31Je me suis malade.
00:29:34C'est quelque chose.
00:29:35C'était ici.
00:29:35C'était ici. C'était ici.
00:29:37C'était là.
00:29:39C'est ce que je vois.
00:29:47Spontaneous combustion.
00:29:49Oh, quel point de vie est-ce ça ?
00:29:53Je ne sais pas.
00:29:55Mais je ne sais pas.
00:29:57Spontaneous combustion.
00:30:05Is that like love at first sight ?
00:30:07Oh, a little.
00:30:09It is the theory that human beings can,
00:30:11with little or no inducement, simply explode.
00:30:13You don't need to flirt with me.
00:30:15We're already married.
00:30:17It's scientific nonsense, of course.
00:30:19Marriage ?
00:30:21Hush.
00:30:23There have been nine reported incidents
00:30:25of people apparently exploding in the last month.
00:30:27And you think they weren't spontaneous ?
00:30:29I think whoever killed the dinosaur
00:30:31had at least nine previous victims.
00:30:35All of these perished in the same spectacular fashion.
00:30:39I thought you were painting me.
00:30:41I was working.
00:30:43Why am I posing, then ?
00:30:45You brighten the room tremendously.
00:30:47Chin up a little.
00:30:49Oh, but I don't understand why I'm doing this.
00:30:51Art ?
00:30:55Now, why destroy the victims so completely ?
00:30:59It's difficult, it draws attention.
00:31:01What advantage is to be gained ?
00:31:03Well, tell us, then.
00:31:05Concealment, perhaps.
00:31:07Concealment ?
00:31:09It's a fanciful theory, but it fits the facts.
00:31:11By destroying the body so completely,
00:31:13you conceal what is missing from it.
00:31:17Missing from the body ?
00:31:19Madame Bastra !
00:31:21Clara ! Excellent !
00:31:23Pop your clothes on that chair, then.
00:31:25Look.
00:31:27Advertisements, yes.
00:31:29So many, it's a distressing modern trend.
00:31:31No !
00:31:32Look !
00:31:36Look !
00:31:41What ?
00:31:42The game is afoot.
00:31:44We're going to need a lot of tea.
00:31:46There appears to be nothing of significance in the rest of the newspaper.
00:31:54Not even in the agony column.
00:31:56We can't know it's from the doctor.
00:31:58Of course it's from the doctor.
00:31:59The impossible girl, that's what he calls me.
00:32:01It says lunch, but not when or where.
00:32:04On the other side.
00:32:05The other side of London.
00:32:07Bit vague.
00:32:08The other side of regeneration, perhaps, once he's recovered.
00:32:11So, what am I supposed to do, guess where we're meeting ?
00:32:14Perhaps that's the point.
00:32:16Perhaps, you're supposed to prove that you still know,
00:32:20and think what that must mean for a man who barely knows himself.
00:32:22Doesn't make sense.
00:32:24He, he doesn't do puzzles.
00:32:26He, he isn't complicated.
00:32:27Really doesn't have the attention span.
00:32:31So.
00:32:32Keeping it dead simple.
00:32:41On the other side.
00:33:02On the other side.
00:33:05Yeah.
00:33:06All right.
00:33:09I would like this, honey.
00:33:10Exactly.
00:33:11Goodbye Aunt May.
00:33:12I'm a puberty column.
00:33:13�
00:33:32Qu'est-ce qu'il y a pas ?
00:33:35Je ne sais pas. Peut-être le brûl.
00:33:38Je sais, il y a partout.
00:33:41D'où avez-vous eu l'air ?
00:33:45Je l'ai acheté.
00:33:48D'où ?
00:33:49À la pièce.
00:33:50Non.
00:33:53Ça a été une trompe.
00:33:55Vous n'avez pas d'argent.
00:33:57J'ai eu...
00:33:59J'ai eu un verre.
00:34:00Non, c'est magnifique.
00:34:02C'est ma préférée.
00:34:04Si tu as préférée pour celui-ci, c'est peut-être pas un bon deal.
00:34:07Non, j'étais en train.
00:34:09C'est terrible.
00:34:10Ok.
00:34:13Non, non, ne...
00:34:15Ne...
00:34:16Ne...
00:34:17Ne...
00:34:18Ne...
00:34:19Ne...
00:34:20Ne...
00:34:21Ne...
00:34:22Ne...
00:34:23Ne...
00:34:24Ne...
00:34:25Ne...
00:34:26Ne...
00:34:27Ne...
00:34:28Ne...
00:34:29Ne...
00:34:30Ne...
00:34:32Ne...
00:34:34Ne...
00:34:35Une personne normale veut rencontrer quelqu'un qu'ils connaissent très bien pour la journée.
00:34:42Qu'est-ce qu'ils font?
00:34:44Ils vont probablement s'entendre et suggérer la journée.
00:34:48Ok. Donc, quel type de personne a mis une note cryptique dans une adverte d'enregistrement ?
00:34:53Eh bien, je ne voudrais pas dire...
00:34:55Oh, allez-y, dis-y.
00:34:56Eh bien, je voudrais dire qu'elle serait un égomaniac, un joueur de game-player.
00:35:01Ah, merci.
00:35:03Eh bien, au moins ça n'a pas changé.
00:35:08Je ne pense pas que ça ne va pas.
00:35:09Non, je ne pense pas que ça ne va pas.
00:35:11Claire, honnêtement, je ne veux pas que ça change.
00:35:18Il n'y a pas de problème, vraiment.
00:35:20Je vois votre adverte, j'ai trouvé ça.
00:35:23Je suis heureux de jouer à votre jeu.
00:35:24Non.
00:35:25Non, je n'ai pas joué, tu joué.
00:35:28Non, je n'ai pas joué.
00:35:29Oui, tu joué, j'ai trouvé ça.
00:35:30Impossible Girl, tu vois, lunch.
00:35:32Non, regarde, The Impossible Girl, c'est un message de The Impossible Girl.
00:35:37Oh, The Impossible Girl.
00:35:38Well, if neither of us placed that ad.
00:35:48Who placed that ad?
00:35:51Hang on.
00:35:52Ego-maniac, needy game-player.
00:35:56This could be a trap.
00:35:56That was me.
00:35:57Never mind that.
00:35:58Yes, I am minding that.
00:35:59Clara, what do you mean?
00:36:00You were talking about me.
00:36:02Clara, what is happening right now in this restaurant to you and me is more important than your egomania.
00:36:07Nothing is more important than my egomania.
00:36:09Right, you actually said that.
00:36:10You never mention that again.
00:36:12It's a vanity trap.
00:36:16You're so busy congratulating yourself on solving the puzzle, you don't notice that you're sticking your head in a noose.
00:36:22What are you doing?
00:36:24And that isn't the only grey one, if you are having a call.
00:36:27What, do you have a problem with the grey ones?
00:36:28If mine got new hair and it was grey, I would have a problem.
00:36:30Yeah, I bet you would.
00:36:31Meaning?
00:36:31It's too short.
00:36:36Ow!
00:36:36Sorry, it was only one out of place.
00:36:38I'm sure that you would want it killed.
00:36:40Ooh, you're trying to tell me something?
00:36:42I'm trying to measure the air disturbance in the room.
00:36:45Right, moments when you know you are boring.
00:36:57There's something extremely wrong with everybody else in this room.
00:37:00Basically, don't you always think that?
00:37:02Look at them.
00:37:03Don't look.
00:37:03You just said to look.
00:37:06Look without looking.
00:37:15They look fine to me.
00:37:16They're just eating.
00:37:19Are they?
00:37:30Okay, no.
00:37:34No, they're not eating.
00:37:35Something else they're not doing.
00:37:42Breathing.
00:37:42What do we do?
00:37:54What, you don't want to eat, do you?
00:37:55Oh, slightly lost my appetite.
00:37:58How long before they notice that we're different?
00:38:00Not long.
00:38:01Anything we can do?
00:38:03How long can you hold your breath?
00:38:05We could just casually stroll out of here like we've changed our minds.
00:38:10Happens all the time.
00:38:11Ha, of course it does.
00:38:12We could take another look at the menu.
00:38:40We could take another look at the menu.
00:38:40We could take another look at the menu.
00:38:42What are they?
00:38:52I don't know.
00:38:53But don't worry, because that's not the question.
00:38:55The question is, what is this restaurant?
00:38:58Okay, what is this restaurant?
00:38:59I don't know.
00:38:59Uh, no sausages.
00:39:13And there's no pictures either.
00:39:16Do you have a children's menu?
00:39:17Any specials?
00:39:22Liver.
00:39:24I don't like liver.
00:39:26Spleen.
00:39:27Brainstem.
00:39:29Eyes.
00:39:30Oh, is there a lot of demand for those?
00:39:33I don't think that's what's on the menu.
00:39:35I think we are the menu.
00:39:39Mm.
00:39:39Lungs.
00:39:40Skin.
00:39:44Excuse me.
00:39:48Okay.
00:39:48C'est un robot en un masque.
00:39:51C'est un visage.
00:39:53Oui, c'est très convaincant.
00:39:56Non, c'est un visage.
00:39:59Oui.
00:40:01C'est quoi ?
00:40:02Oui, nous avons un menage des enfants.
00:40:09Vous avez de l'admire de l'efficacité.
00:40:12Est-ce que c'est bien si je ne peux pas?
00:40:18C'est un visage.
00:40:26Bonjour.
00:40:28Bonjour, vous êtes le manager ?
00:40:29Je demande de parler à le manager.
00:40:33Ce n'est pas un restaurant real, est-ce ?
00:40:35Bien, c'est plus une sorte de...
00:40:39automatique de collection pour un diner.
00:40:43C'est une tourte sans pire.
00:40:44Donc, où est-ce qu'on maintenant ?
00:40:45En fait, c'est un ancien espaceship propriétaire pour centraire.
00:40:49Functionnellement...
00:40:51...a larder.
00:40:53Donc, pourquoi n'a pas quelqu'un venu pour nous ?
00:40:55Nous sommes vivants.
00:40:56Nous sommes vivants en un larder.
00:40:58Exactement.
00:40:59C'est plus cher que la frézion.
00:41:01Ok.
00:41:02Vous êtes prêts ?
00:41:04Go, Fred.
00:41:05Ne laissez qu'il roulant.
00:41:07Non.
00:41:08Nous avons un shot à ça.
00:41:09La prochaine fois, un qui n'a pas de roulant.
00:41:12Go !
00:41:12...
00:41:16Vous avez déjà vu ?
00:41:18Je pense que je suis à la fin de la fin.
00:41:21Il y a des types de choses comme ça, Miss Amy.
00:41:22Qui ?
00:41:23Non.
00:41:26Ready ?
00:41:27Non, Miss...
00:41:29...
00:41:30...
00:41:31...
00:41:33...
00:41:35...
00:41:36...
00:41:36...
00:41:36...
00:41:36...
00:41:37...
00:41:37...
00:41:37...
00:41:38...
00:41:39C'est simple.
00:41:47Il faut que l'on soit actif.
00:41:50Oh, pour la salle, c'est, c'est...
00:41:51Je ne veux pas parler de ça.
00:41:52Doctor...
00:42:01Dormant.
00:42:03Comment tu sais?
00:42:04Je ne sais pas.
00:42:09Alors...
00:42:10C'est ce qui a tué les dinos ?
00:42:12Si ils sont des organes,
00:42:14un dinosau va avoir des trucs bon.
00:42:17Pourquoi les robots ont besoin des organes ?
00:42:19Birkin hair de l'espace ?
00:42:21Peut-être que c'est une bonne idée.
00:42:24Les droits harvestent des spare parts,
00:42:27ce n'est pas grave.
00:42:36Captain, mon Captain.
00:42:40C'est bon.
00:42:41Un petit peu.
00:42:42C'est bon.
00:42:43C'est bon.
00:42:44C'est bon.
00:42:45Oh, regarde.
00:42:47Il est enchanté.
00:42:48Il est enchanté.
00:42:51Il ne peut pas venir.
00:42:52Tu es sûr ?
00:42:53Je suis sûr, je ne suis pas sûr.
00:42:54Okay, donc...
00:42:56C'est un homme ?
00:42:57Un homme ?
00:42:58Un homme ?
00:42:59Un homme ?
00:43:00Un homme ?
00:43:01Un homme ?
00:43:02Un homme ?
00:43:03Un homme ?
00:43:05Un homme ?
00:43:06Un homme ?
00:43:07Et c'est quoi ?
00:43:08Regardez-moi.
00:43:17Ils ne sont pas combats.
00:43:19Ces mains ne sont pas les mêmes corps.
00:43:24Je ne comprends pas.
00:43:26Qu'est-ce que je ne me plains?
00:43:28Tu vois ?
00:43:30C'est pas un cyborg normale.
00:43:32Ce n'est pas un mec qui devient un robot.
00:43:34Ce n'est pas un robot, ce n'est pas un robot qui se transforme à un homme, à un homme, à un homme.
00:43:40C'est ce que le restaurant est pour.
00:43:42Si vous avez besoin de l'argent, vous pouvez tanner la skin,
00:43:47et les organs rots.
00:43:49Il n'y a pas encore plus.
00:43:53Il n'y a pas toujours.
00:43:55Il n'y a pas encore plus.
00:43:57Les yeux sont très frais.
00:44:04Il n'y a pas encore plus.
00:44:11Est-ce que c'est réveillé ?
00:44:14Il est réveillé, je pense.
00:44:21Ok, c'est parti.
00:44:34Je suis déjà vu.
00:44:36Je vais passer un peu.
00:44:38J'ai eu.
00:44:39Il a brin de vos mains, je suis brin de vous.
00:44:41Oh, c'est parti.
00:44:42Je ne sais pas.
00:44:43Je ne sais pas.
00:44:44Oh, c'est parti.
00:44:45Oh, c'est parti.
00:44:46Oh, c'est parti.
00:44:47Oh.
00:44:51Hé, c'est parti.
00:44:53Qu'est-ce que c'est parti.
00:45:00C'est parti, c'est parti.
00:45:01Donc, il n'y a pas d'un point de catcher nous deux.
00:45:03Oh, donnez-moi le rouleau.
00:45:10Je vais le faire.
00:45:22Doctor !
00:50:49Sous-titrage ST' 1001
00:50:51Oh, parce que je suis déjà complètement terrifiée de mourir.
00:50:54Et je vais enjure beaucoup de pain pour un très long temps
00:50:57avant que je laisse la information que je me reste.
00:50:59Comment avez-vous fait?
00:51:10All que vous pouvez me offrir c'est ma vie.
00:51:11Ce que vous ne pouvez pas faire, c'est threatener.
00:51:13Vous pouvez négocier.
00:51:17Ok, ok, ok, ok.
00:51:18Ok, ok, ok, ok, je suis crying.
00:51:21Et c'est juste parce que je suis très...
00:51:23très...
00:51:23...fraîtré de vous.
00:51:25Et si vous connaissez quelque chose de l'humains,
00:51:26vous êtes donc beaucoup de troubles.
00:51:31On ne va pas négocier.
00:51:34Vous n'avez pas un choix.
00:51:35Je vous le dis.
00:51:37Je vais vous poser vos questions si vous avez marre.
00:51:40On ne va pas répondre.
00:51:42On ne va pas répondre.
00:51:43Je vais aller avec les selles.
00:51:43Pourquoi tu as t'entraimenté le dynos ?
00:51:45Nous ne vais pas répondre aux puzzles.
00:51:46Pourquoi tu as t'entraimenté le dynos ?
00:51:47Nous n'aurons pas répondu à des questions !
00:51:50Vous pouvez bien me détruire parce que je ne vais pas parler encore pour vous dire.
00:52:04Dans l'optique nerve du dinoeur, il y a des matériaux d'utilisation pour nos systèmes de computer.
00:52:09Vous avez perdu un dinoeur pour une partie de la part.
00:52:13Non.
00:52:14Hang on.
00:52:15Vous savez ce que c'est un dinoeur d'optique nerve, donc vous avez vu les d'autres.
00:52:22D'où est l'autre ?
00:52:23Comment vous avez-vous reçu ?
00:52:25Vous avez l'air de vous ?
00:52:28Il y a une vraie de vous ?
00:52:29Qu'est-ce qu'il y a la point ?
00:52:30Nous allons atteindre la Promette Land.
00:52:39Le...
00:52:39Le Promette Land ?
00:52:41C'est ça ?
00:52:42D'où est l'autre ?
00:52:44Je ne sais pas.
00:52:48Mais je sais où il va, il va toujours être.
00:52:56Si le docteur est toujours le docteur,
00:53:00il va avoir mon arrière.
00:53:12Je suis correcte, Honna.
00:53:13Go on, please, please, God, say je suis correcte.
00:53:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:25Je vous ai mis des robots de la dawn de la temps.
00:53:27Merci pour toute la information gratuitée.
00:53:305'1 et vous ne vous en croyez pas.
00:53:32Vous n'avez pas eu le chance.
00:53:34Stopp'it.
00:53:38C'est votre source de power.
00:53:40Féber que c'est, je peux utiliser cette vidéo tout le monde
00:53:42si je ne sais pas ce que je n'aime.
00:53:45Et ça, c'est la même chose de la carrière et la mime.
00:53:47Tu vois, Clara ?
00:53:49C'est ce que vous vous décisez vous devez être un droid ?
00:53:51Oui, mais je ne suis pas trop de temps.
00:53:53Je suis allé abandonné.
00:53:54Non, non, non, non.
00:53:56Vous êtes brillant en adrenaline.
00:53:57Je ne sais pas trop de temps, je ne vais pas essayer d'être un contrôle freak.
00:54:00Je ne suis pas un contrôle freak !
00:54:02Oui, ma'am.
00:54:04Pourquoi vous êtes-vous ici ?
00:54:06Mais pourquoi vous avez-vous invité nous ?
00:54:09Le message, dans la papier.
00:54:12C'était vous, non ?
00:54:14Je ne sais pas.
00:54:15Je ne sais pas.
00:54:16Je ne sais pas.
00:54:17Je ne sais pas.
00:54:18Je ne sais pas.
00:54:19Je ne sais pas.
00:54:20Les gens, les gens, les gens ne savent pas.
00:54:21Je ne sais pas.
00:54:22Je ne sais pas.
00:54:23Je n'aime pas être en public, tout le monde a fait que ça.
00:54:25Clara, dis la parole.
00:54:27Qu'est-ce qu'ils n'ont pas dit?
00:54:29Je n'ai pas dit.
00:54:31Geronimo.
00:54:43Réalisez et déjeuner vos armes dans le nom de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire.
00:54:49Sous-titrage.
00:54:51Sous-tres ?
00:54:53Je me l'ai dit avant.
00:54:55L'aiderai.
00:54:56J'ai lancé une belle créature pour une enleve d'optique.
00:54:59Qu'est-ce que tu peux faire, petit homme ?
00:55:01Qu'est-ce que tu ?
00:55:03Vasta !
00:55:04L'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire de l'Empire.
00:55:10Elle a appelé la police.
00:55:12Quand on fait ça, nous devons arrêter.
00:55:14Tu vois ?
00:55:15Détrué nous si vous voulez, ils vont toujours cliquer votre restaurant.
00:55:19Je vais dire de l'Empire.
00:55:21Alors, nous allons détruire vous.
00:55:33Non, tu n'es pas.
00:55:35C'est logique.
00:55:37Tu as restreint.
00:55:38Tu as tué pour survivre.
00:55:39Tu n'es pas un tueur.
00:55:41C'est pas un tueur.
00:55:42C'est un tueur.
00:55:43Et comment ça fait ça différemment de l'autre restaurant ?
00:55:45Tu as été un tueur la dernière fois que je l'ai vérifié.
00:55:47C'est un tueur.
00:55:48Tu ne peux pas changer.
00:55:49Tu ne peux pas trouver la terre de l'Empire.
00:55:51Tu es millions d'euros.
00:55:52C'est l'heure que tu ne savais pas.
00:55:53Je suis en recherche de la paradis.
00:55:55Oui ?
00:55:56Je aussi.
00:55:57Je ne vais pas faire ça.
00:55:58Je ne vais pas faire ça.
00:56:01Duster !
00:56:02Je vais laisser la capitale de l'Empire.
00:56:04Détrué où il faut.
00:56:05L'Empire de l'Empire ?
00:56:07La capitale de l'Empire ?
00:56:08La capitale de l'Empire de l'Empire.
00:56:10Il n'a pas été repris.
00:56:11L'Empire de l'Empire.
00:56:12Ce n'est pas été repris.
00:56:13Quoi ?
00:56:14Tu !
00:56:15Enfensive positions, tout le monde !
00:56:19Doctor !
00:56:20Il est en train de sortir !
00:56:21Mon ami est intelligente.
00:56:22Il sait mieux que le suivi.
00:56:24Il sait mieux que le suivi.
00:56:36C'est notre intent de laisser.
00:56:41Si c'est votre intent de laisser.
00:56:43Si c'est votre intent de laisser,
00:56:44peut-être que nous devons aller dans le business.
00:56:51Dieu,
00:56:52Dieu,
00:56:53qu'est-ce qu'elle nous a fait cette fois ?
00:56:59Le restaurant est fermé.
00:57:10L'Empire de l'Empire !
00:57:11L'Empire de l'Empire !
00:57:12L'Empire de l'Empire !
00:57:21L'Empire de l'Empire de l'Empire.
00:57:22Quoi ?
00:57:25Que fais-tu ?
00:57:26L'Empire de l'Empire que je vais avoir de la mort.
00:57:28Je pensais que vous devriez un drinker,
00:57:31mais je sais que j'en avais.
00:57:33Je sais que je dois.
00:57:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:10Sous-titrage Société Radio
00:59:12Sous-titrage Société Radio
00:59:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:18Sous-titrage Société Radio
00:59:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:46Why don't you have a drink first?
00:59:48It's only human.
00:59:50I am not human.
00:59:52Neither am I.
00:59:54Why can't you stay dead, Howard?
01:00:10What do you think of the view?
01:00:16I do not think of it.
01:00:18I don't think of it. I don't.
01:00:20Droids and apostrophes, I could write a book.
01:00:22Except you are...
01:00:24barely a droid anymore.
01:00:27There's more human in you than a machine.
01:00:32So tell me...
01:00:35What do you think of the view?
01:00:46It is beautiful.
01:00:50No, it isn't.
01:00:52It's just far away. Everything looks too small.
01:00:55I prefer it down there. Everything is huge.
01:00:59Everything is so important.
01:01:01Every detail, every moment, every life clumped to.
01:01:06How could you kill me?
01:01:07For the same reason that you're asking me that question.
01:01:09Because you don't really want to carry on.
01:01:15What will happen to the other droids when you die?
01:01:17You're the control node, aren't you?
01:01:18Presumably, they'll deactivate.
01:01:21I will not die.
01:01:23I will reach the Promised Land.
01:01:24There isn't any Promised Land.
01:01:26This is just... it's a superstition.
01:01:29That you have picked up from all the humanity you've stuffed inside yourself.
01:01:32I am not dead.
01:01:36You are a broom.
01:01:39Question.
01:01:41You take a broom, you replace the handle.
01:01:44And then later, you replace the brush.
01:01:47And you do that over and over again.
01:01:49Is it still the same broom answer?
01:01:51No, of course it isn't.
01:01:52But you can still sweep the floor, which is not strictly relevant.
01:01:55Skip that last part.
01:01:56You have replaced every piece of yourself.
01:01:58Mechanical and organic.
01:01:59Time and time again.
01:02:02There's not a trace of the original you left.
01:02:06You probably can't even remember where you got that face from.
01:02:17It cannot end.
01:02:20It has to.
01:02:22You know it does.
01:02:23There's only one way out.
01:02:24Self-destruction is against my basic program.
01:02:26Murder is against mine.
01:02:27Fehler!
01:02:28Rawr!
01:02:30Rawr!
01:02:33Rawr!!
01:02:34Rawr!
01:02:43Jiagc!
01:02:44Hold your breath!
01:02:45They're stupid!
01:02:46Everybody hold their breath!
01:02:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:47And unlike you, I do not expect it as the Promised Land
01:03:51You realize, of course, one of us is lying about our basic programming
01:04:03Yes
01:04:07And I think we both know who that is
01:04:10Stop!
01:04:24I don't know if I'm going to die
01:04:34I don't know if I'm going to die
01:04:35Yeah, I don't know if I'm going to die
01:04:37Sous-titrage MFP.
01:05:07Sous-titrage MFP.
01:05:37Sous-titrage MFP.
01:06:07Sous-titrage MFP.
01:06:37It would seem, my dear, you're very wrong about that.
01:06:42Clara!
01:06:44Give him hell. He'll always need it.
01:06:46You've redecorated?
01:07:08Yes.
01:07:10I don't like it.
01:07:12Not entirely convinced myself. I think there should be more round things on the walls. I used to have a lot of round things. I wonder where I put them.
01:07:17I'm the doctor. I've lived for over 2,000 years. And not all of them were good.
01:07:37I've made many mistakes. And it's about time that I did something about that.
01:07:49Clara, I'm not your boyfriend.
01:07:50I never thought you were.
01:07:55I never said it was your mistake.
01:07:56What do you think?
01:08:04Who put that advert in the paper?
01:08:17Who gave you my number?
01:08:18Long time ago, remember?
01:08:20You were given the number of a computer helpline, and you ended up phoning the TARDIS.
01:08:23Who gave you that number?
01:08:24The woman. The woman in the shop.
01:08:26And there's a woman out there who's very keen that we stay together.
01:08:36How do you feel on the subject?
01:08:40I'm home.
01:08:42If you want to be.
01:08:49I'm sorry.
01:08:50I'm so, so sorry.
01:08:56But I don't think I know who you are anymore.
01:09:07Yeah, you better get it. That might be your boyfriend.
01:09:10Shut up.
01:09:12I don't have a boyfriend.
01:09:20I don't know.
01:09:27Hello?
01:09:28Hello?
01:09:28It's me.
01:09:30Yes, it's you. Who's this?
01:09:31It's me, Clara.
01:09:34The doctor.
01:09:41What do you mean, the doctor?
01:09:43I'm phoning you from Trensilor.
01:09:47From before I changed.
01:09:50Je veux dire, c'est tout à fait pour moi, c'est comme ça.
01:09:53Oh, c'est comme ça.
01:10:02Non, non, non.
01:10:04Je peux...
01:10:06... sentir ça.
01:10:15Pourquoi ?
01:10:17Pourquoi vous faites ça ?
01:10:18Parce que je pense qu'il va être un water.
01:10:22Et je pense qu'on peut être peur.
01:10:25Et tant que peur que vous êtes, Clara, le gars que vous êtes avec maintenant,
01:10:30le gars que j'espère que vous êtes avec,
01:10:33croyez-moi, il est plus peur que quelque chose que vous pouvez imaginer maintenant.
01:10:39Et il...
01:10:41Il vous a besoin.
01:10:46Alors, qui est-ce ?
01:10:47Est-ce que c'est le docteur ?
01:10:48Est-ce que c'est le docteur ?
01:10:52Oui.
01:10:53Il semble vieux.
01:10:54Ce n'est pas grand.
01:10:56C'est pas grand.
01:10:57Je suis très très vieux.
01:10:58Je suis bien.
01:11:00Je suis très vieux.
01:11:01C'est bien.
01:11:02C'est bien.
01:11:03C'est bien.
01:11:04Est-ce qu'il est gré ?
01:11:07Oui.
01:11:10Clara, s'il vous plaît.
01:11:12Pour moi,
01:11:14aidez-moi.
01:11:16Go on.
01:11:19Et ne s'il vous plaît.
01:11:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:33Goodbye, Clara.
01:11:39Miss you.
01:11:41T'es jacket.
01:11:51Well ?
01:11:55Well, what ?
01:11:57He asked you a question.
01:12:01Will you help me ?
01:12:02You shouldn't have been listening.
01:12:05I was, and I didn't need to.
01:12:07That was me talking.
01:12:11Tu ne peux pas me voir, peut-être ?
01:12:15Tu regardes à moi et tu ne peux pas me voir.
01:12:19Tu as une idée de ce que c'est ?
01:12:21Je ne suis pas sur le téléphone, je suis juste ici.
01:12:29Je suis en fronte de toi.
01:12:34Por favor, juste...
01:12:36Juste me voir.
01:12:41Thank you.
01:13:05For what ?
01:13:07Phone-in.
01:13:07I don't think that I'm a hugging person now.
01:13:18I'm not sure you're gonna vote.
01:13:22Whatever you say.
01:13:24This isn't my home, by the way.
01:13:27Sorry.
01:13:28I'm sorry about that.
01:13:29I missed.
01:13:32Where are we ?
01:13:33Glasgow, I think.
01:13:35Ah, you'll put it right in.
01:13:37Squash.
01:13:40Right, shall we, uh...
01:13:43Do you want to go and get some coffee or...
01:13:47Chips or...
01:13:49Something or chips and coffee.
01:13:51Coffee.
01:13:52Coffee would be great.
01:13:53You'll buy in.
01:13:55I don't have any money.
01:13:56You're fetching then.
01:13:57I'm not sure that I'm the fetching sort.
01:14:01Yeah.
01:14:02Still not sure you get a vote.
01:14:04No.
01:14:05No.
01:14:05I'm Missy.
01:14:07You made it.
01:14:09I hope my boyfriend wasn't too mean to you.
01:14:13Boyfriend?
01:14:13No.
01:14:14I'm Missy.
01:14:14You made it.
01:14:15I hope my boyfriend wasn't too mean to you.
01:14:18Boyfriend?
01:14:19Now, did he push you out of that thing?
01:14:35Or did you fall?
01:14:36Couldn't really tell.
01:14:37He can be very mean sometimes.
01:14:39Except to me, of course, because he loves me so much.
01:14:44C'est de me, bien sûr, parce qu'il me aime beaucoup.
01:14:49Je me sens que c'est le nouveau accent. Je pense que je peux garder ça.
01:14:56Je suis là?
01:14:58Où est-ce que vous pensez?
01:15:00Regardez-vous.
01:15:02Vous avez fait ça.
01:15:04La Promettre.
01:15:07La paradise.
01:15:07Bienvenue dans le ciel.
01:15:31Où est-ce que vous avez été?
01:15:33Ce n'est pas ma faute, j'ai été détracté.
01:15:34Par ce?
01:15:35Vous pouvez toujours trouver quelque chose.
01:15:36C'est parti, c'est parti, c'est parti.
01:15:37Où est-ce qu'on va ?
01:15:39Dans la darkness ?
01:15:40Bienvenue dans le plus dangereux endroit dans le univers.
01:15:47Leclerc, leclerc !
01:15:49Aristotle !
01:15:51Leclerc !
01:15:54Je suis désolée.
01:15:55Exterminate, Doctor !
01:16:06C'est parti, c'est parti !
Recommended
46:50
|
Up next
46:50
46:19
56:42
44:26
1:00:16
1:19:54
47:54
52:52
46:19
48:36
55:51
1:01:45
44:58
39:30
59:30
48:47
45:06
44:59
42:02
45:17