Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/3/2025
Transcript
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30So, will you take the case, Mr. Garner?
00:37Sure. Why not?
00:39Because you don't believe me.
00:41For $25 a day plus expenses, I'll believe any damn thing you like.
00:45But you don't believe that statues can move.
00:50And you're right, Mr. Garner. They can't. Of course they can't.
01:00When you're looking.
01:04Good night, Mr. Grell.
01:30The address Grell gave me was an apartment block near Battery Park.
01:41He said it was where the statues lived.
01:44I asked him why he didn't go look himself.
01:47He didn't answer.
01:50Grell was the scariest guy I knew.
01:52If something scared him, I kind of want it to shake its hand.
01:58I'm not...
01:59Okay.
02:02Go.
02:15Go.
02:16Go.
02:16Sous-titrage Société Radio-Canada
02:46Oh, my God.
03:16Oh, my God.
03:46Anyone home?
03:48Hello?
04:12Who are you?
04:25They're coming for you.
04:27They're going to send you back.
04:28Who's coming?
04:30Back where?
04:31In time.
04:32Back in time.
04:35I'm you.
04:39I'm you.
04:58I'm you.
05:04I'm you.
05:12I'm you.
05:13I'm you.
10:55C'est plein de temps distorsions.
10:57C'est impossible de lancer le TARDIS ici.
10:59C'est comme essayer de lancer une plane dans une blizzard.
11:02Même si je ne pouvais pas.
11:04Même qui ne pouvais pas?
11:06Non, vous deux. Elle est en un livre.
11:101938.
11:11C'est l'un.
11:25C'est quoi ?
11:271938.
11:29Et nous avons juste l'un.
11:31Alors, comment est-ce que vous avez ici ?
11:33Vortex manipulateur.
11:35Plus de la TARDIS.
11:37Et un motobis dans le transport.
11:41Vous ?
11:43Je ne suis pas sûr.
11:55C'est l'un.
11:56C'est l'un.
11:57C'est l'un.
11:58C'est l'un.
11:59C'est ce qui a fait de Rory.
12:00C'est ce que les angels font.
12:01C'est leur préféré de l'attaque.
12:02Ils ont fait de l'un.
12:03Ils ont fait de l'un.
12:04Ils ont fait de l'un.
12:05Nous avons une machine.
12:06Nous pouvons juste aller et les gérer.
12:07Nous sommes envers.
12:09Nous sommes à l'un.
12:10Nous sommes à l'un.
12:11Nous sommes à l'un.
12:12Nous n'avons pas l'un.
12:13Qu'est-ce que nous sommes ici ?
12:14Je ne sais pas.
12:15C'est pas un lien.
12:16Il est un peu plus.
12:17Ne importe.
12:18On va prendre le temps.
12:19On va prendre le temps.
12:20Nous allons y arriver.
12:21Nous allons y arriver.
12:22On va dans le reste du livre.
12:23On va ?
12:24Page 43.
12:25Vous allez perdre quelque chose.
12:26On va ?
12:27Pourquoi vous avez dû perdre mine ?
12:28Je me demande.
12:29Il me dit que Amy a lué en un livre.
12:30Et maintenant je n'ai pas de choix.
12:31Stop !
12:32Non !
12:33Stop !
12:34Vous nez.
12:35Vous nez.
12:36Vous nez.
12:37Vous nez.
12:38Vous nez.
12:39Vous nez.
12:40Mais nous avons déjà été le temps.
12:41Juste les choses qui se passe maintenant.
12:42Parallel avec nous.
12:43C'est le plus que nous allons.
12:44Mais ça peut nous aider.
12:45Et si vous nez.
12:46Et si vous nez.
12:47Ce n'est pas un vieux futur, Amy.
12:49C'est nous.
12:50Une fois que nous savons ce qui arrive,
12:52c'est fixé.
12:53Je vais faire quelque chose.
12:54Parce que vous m'avez dit que je vais faire.
12:56Il n'y a pas de choix maintenant.
12:57Le temps peut être écrit.
12:59Pas ce que vous avez lu.
13:01Une fois que vous avez lu.
13:03Une fois que nous savons ce qui arrive,
13:04c'est écrit en stone.
13:05C'est l'artiste en chine.
13:08Et c'est parti.
13:09Un noir de chine.
13:10C'est parti.
13:11C'est parti.
13:12Un noir de la relance.
13:13C'est parti par la relance.
13:14Un noir de la relance.
13:15C'est réussi.
13:16C'est parti.
13:17Un noir de la relance.
13:18C'est parti.
13:18Vous êtes un archeologie aussi.
13:20Détététiques.
13:21Ok.
13:22Lanté un plané en un temps,
13:24de la brise à la blizzard.
13:25C'est parti.
13:26Je peux pousser dessus.
13:28Mais si je suis à un nanosecond,
13:30les engines changent.
13:31On vaalaher tout ce plané.
13:33C'est parti, c'est parti.
14:03C'est parti, c'est parti.
14:33C'est parti.
14:35C'est parti.
14:39C'est parti.
14:41C'est parti.
14:43Ah, hello.
14:45Yes.
14:47Special commission from the Emperor.
14:51Hello, sweetie.
14:57Let's see.
14:59Crime boss with a collecting fetish.
15:03Whatever you don't want anyone else to see has got to be your favourite.
15:07Or possibly your girlfriend.
15:13So, girlfriend then.
15:19What are you doing?
15:23Oh, you know, texting a boy.
15:25Can you call me?
15:33Landing lights.
15:35We have a signal locking on.
15:37These things are all over and people don't seem to notice.
15:45It never moves while you're looking.
15:47Oh, I know how they work.
15:49So I understand.
15:51Melody Malone.
15:53The detective investigates angels.
15:57Badly damaged.
15:59I wanted to know if it could feel pain.
16:03You realize it's screaming.
16:05The others can hear.
16:07Is that why you need all the locks?
16:15You're going to tell me all about these creatures.
16:19And you're going to do it quickly.
16:23Hello, is someone there?
16:53Oh, come on.
17:17Come on.
17:19Come on.
17:23The angels are predators.
17:28They're deadly.
17:29What do you want with them?
17:31I'm a collector.
17:32What collector could resist these?
17:35I'm only human.
17:37That's exactly what they're thinking.
17:39What's...
17:41What's happening?
17:43Isn't it a earthquake?
17:45What is this?
17:55Oh, you bad boy.
17:56You could burn New York.
17:58What does that mean?
18:01It means, Mr. Grail, just you wait till my husband gets home.
18:06What?
18:12Come on.
18:13Just a moment.
18:14Final checks.
18:15Since when?
18:17T-T
18:31Rory?
18:34Rory?
18:38Rory?
18:39Sorry?
18:40Sorry I'm late, Arnie.
18:42Traffic was hell.
18:50Shock.
18:54You'll be fine.
18:55Not if I can get loose.
19:03So where are we now, Dr. Son?
19:05That's prison.
19:07I know I was pardoned ages ago, and it's Professor Song to you.
19:12Pardoned?
19:14Turns out the person I killed never existed in the first place.
19:17Apparently there's no record of him.
19:19It's almost as if someone's gone around deleting himself
19:22from every database in the universe.
19:25You said I got to, baby.
19:28And now no one's ever heard of you.
19:30Didn't you used to be somebody?
19:32Weren't you the woman who killed the doctor?
19:34Doctor who?
19:37She's holding you very tight.
19:39At least she didn't send you back in time.
19:40Well, I doubt she's strong enough.
19:42Well, I need a hand back.
19:44So which is it going to be?
19:45Are you going to break my wrist or hers?
19:50Oh, no.
19:51Really?
19:52Why do you have to break mine?
19:53Because Amy read it in a book.
19:55And now I have no choice.
20:01You see?
20:02Well, what book?
20:04Your book.
20:05Which you haven't written yet, so we can't read.
20:09I see.
20:10I don't like the cover much.
20:11But if River's going to write that book, she'd make it useful, yeah?
20:14Well, I'll certainly try.
20:15But we can't read ahead.
20:16It's too dangerous.
20:17I know, but there must be something we can look at.
20:18What, a page of handy hints?
20:20Previews?
20:21Spoiler free?
20:24Chapter titles.
20:34He's in the cellar.
20:35Gimme.
20:36Doctor?
20:37Doctor, what is it?
20:38What's wrong?
20:39Tell me.
20:40Doctor?
20:41Doctor, what is it?
20:43Tell me.
20:44Doctor.
20:45Doctor, what is it?
20:46Tell me.
20:47Doctor.
20:48Doctor, what is it?
20:49Tell me.
20:55OK.
20:56I know that face.
20:57Calm down.
20:58Calm down!
20:59Talk to me, doctor!
21:00No!
21:01No!
21:02You get your wrist out.
21:03You get your wrist out.
21:04You get your wrist out without breaking it.
21:08How?
21:09I don't know!
21:10Just do it!
21:11Change the future!
21:21Rory?
21:25No!
21:26They're angels!
21:29Maybe angels.
21:31Did they get Rory?
21:32Where is he?
21:33Where is he?
21:34Did they take him?
21:35Yes, I think so.
21:36Yes.
21:37I think so.
21:38No!
21:39No!
21:43It's just so good.
21:44Oh, no!
21:45No!
21:47No!
21:48Yeah!
21:49No!
21:50No!
21:51No!
21:52No!
21:53No!
21:54No!
21:55No!
21:56No!
21:57No!
21:58No!
21:59No!
22:00No!
22:01No!
22:02Je l'ai regardé des déplacements, mais il n'y a pas de temporal markers.
22:05Il a été移né dans l'espace, mais pas en temps,
22:08et il n'est pas trop loin d'ici, par le regard de ça.
22:12Vous avez l'air ?
22:14Donc, où est-il ?
22:32Comment, comment, comment, comment, où est-il ?
22:35Si c'était facile, je vais vous faire.
22:37Mais comment ?
22:38Vous avez l'air d'envergure ?
22:40Vous avez l'air d'envergure.
22:41Le problème ?
22:42Vous avez changé le futur.
22:45C'est appelé marriage, honey.
22:46Maintenant, je travaille.
22:48C'est bon, eh ?
22:49Oh, vous avez vu ?
22:50C'est vraiment, vraiment bon.
22:52Ah, où est-ce que c'est, c'est dans quelques blocs.
22:54Il y a une voiture.
22:55Est-ce qu'il y a une voiture ?
22:56Show me !
23:02Ok.
23:24Ok.
23:25Um,
23:26quand tous ces chiffres en tous les unités
23:28vont à 0,
23:29C'est génial.
23:30C'est très fortement que nous vivons ici,illyre.
23:32C'est loin d'envergure.
23:33C'est à bord de 44o,
23:34c'est parti sur notre fille.
23:36C'est parti sans problème.
23:42Le toucher à un homme-é book,
23:44hein non ?
23:45Seuhual així.
23:46Il fallait l'obcquer.
23:47Égal Pendant les enfants,
23:48pas de 12 ans.
23:50Non !
23:51Le t'existe.
23:52Il faut y Fire.
23:54Aux回
23:57C'est pas mal, c'est pas mal.
24:13Non, non, non, non, non, stop that, stop that, stop it!
24:20Il y va.
24:22C'est bon.
24:23How's that?
24:26Well, let's see, shall we?
24:30That was a stupid waste of regeneration energy!
24:33Nothing is gained by you being a sentimental idiot!
24:36Riva!
24:37Oh, you embarrass me!
24:38Riva!
24:44Tell you what, stick to the science part.
24:54Okay.
24:57Why did you lie?
25:00Never let him see the damage.
25:08And never, ever, let him see you age.
25:13He doesn't like endings.
25:20There you are.
25:23He's got it!
25:24He's at a place called Winter Quay, the car!
25:26Yes?
25:27Let's go!
25:28Uh-huh!
25:29Eeeeh!
25:30He's over there!
25:31Humph!
25:32Veer!
25:33Whoa!
25:47Whoa, whoa!
25:49Whoa!
25:50Whoa...
25:53Whoa!
25:55C'est parti.
26:25C'est parti.
26:55C'est parti.
26:57C'est parti.
26:59C'est parti.
27:01C'est parti.
27:09C'est parti.
27:11C'est parti.
27:13C'est parti.
27:15C'est parti.
27:17C'est parti.
27:19C'est parti.
27:21C'est parti.
27:23C'est parti.
27:25C'est parti.
27:27C'est parti.
27:29C'est parti.
27:31C'est parti.
27:33C'est parti.
27:35C'est parti.
27:37C'est parti.
27:39C'est parti.
27:41C'est parti.
27:43C'est parti.
27:45C'est parti.
27:49C'est parti.
27:51C'est parti.
27:53C'est parti.
27:55C'est parti.
27:57C'est parti.
27:59C'est parti.
28:01C'est parti.
28:03C'est parti.
28:04C'est parti.
28:05C'est parti.
28:06C'est parti.
28:09Il est là.
28:16Sous-titrage Société Radio-Canada
28:46I'm sorry, Rory, but you just died.
29:07This place is policed by angels. Every time you try to escape, you get zapped back in time.
29:12So this place belongs to the angels. They built it.
29:14Displacing someone back in time creates time energy, and that is what the angels feed on.
29:20But normally it's a one-off, a hit-and-run.
29:24If they could keep hold of their victims, feed off their time energy over and over again...
29:30This place is a farm. A battery farm.
29:34How many angels in New York?
29:37It's like they've taken over every statue in the city.
29:40Yeah, the angels take Manhattan because they can.
29:41Because they've never had a food source like this one.
29:43The city that never sleeps.
29:44What was that?
29:52I don't know.
29:54But I think they're coming for you.
29:56What does that mean?
30:00What is going to happen to me?
30:02What is physically going to happen?
30:04The angels will come for you.
30:07They'll zap you back in time to this very spot 30, 40 years ago.
30:10And you will live out the rest of your life in that room until you die in that bed.
30:21And will Amy be there?
30:23No.
30:24How do you know?
30:25Because he was so pleased to see you again.
30:27Okay.
30:33Well, they haven't taken me yet.
30:36What if I just run?
30:38What if I just get the hell out of here?
30:39Then that never happens.
30:41It's already happened, Rory.
30:43You've just witnessed your own future.
30:46Doctor, he's right.
30:47No, he isn't.
30:48If Rory got out, it would create a paradox.
30:51What is that?
30:52This is the angels' food source.
30:54The paradox poisons the well.
30:56It could kill them all.
30:57This whole place would literally unhappen.
31:00It would be almost impossible.
31:03Loving the almost.
31:04But to create a paradox like that takes almost unimaginable power.
31:09What have we got?
31:10Hey, tell me.
31:11Come on, what?
31:15I won't let them take him.
31:18That's what we got.
31:22But that thing is, it's getting closer.
31:25Rory.
31:25Even if you got out, you'd have to keep running for the rest of your life.
31:30They would be chasing you forever.
31:32Well then, better get started.
31:36Husband.
31:37Run!
31:44River, I'm not sure this can work.
31:46Husband, shut up.
31:47What good's up?
32:00Uh, better than done.
32:03We can't keep doing this.
32:04Any ideas?
32:05Yeah, the usual.
32:07Rival.
32:07Oh, okay.
32:28Fire escape.
32:29I always wanted to visit the Statue of Liberty.
32:33I guess she got impatient.
32:40What?
32:40What is it?
32:41What?
32:41Keep your eyes on that!
32:43Is there a way down?
32:46Ah.
32:46No, but there's a way out.
32:52What are you doing?
32:55Oh.
32:57Rory, what are you doing?
33:01Rory.
33:03Stop it, you'll die.
33:04Yeah, twice.
33:05In the same building, on the same night.
33:07Who else could do that?
33:09Just calm down, please.
33:10This is the right thing to do.
33:12This will work.
33:13If I die now, it's a paradox, right?
33:16The paradox killed the angels.
33:17Tell me I'm wrong.
33:19Go on, please, because I'm really scared.
33:26Great.
33:29The one time you can't manage it.
33:34Amy, I'm going to need a little help here.
33:47Just stop it.
33:48No, just think it through.
33:50This will work.
33:50This will kill the angels.
33:51It will kill you, too.
33:53Will it?
33:54River said that this place would be erased from time.
33:55It never existed.
33:56If this place never existed, why did I fall off?
33:58You think you'll just come back to life?
33:59When don't I?
34:00Rory.
34:01Oh, anyway, what else is there?
34:02Dying of old age downstairs, never seeing you again.
34:06Amy, please.
34:09If you love me, then trust me and push.
34:17I can't.
34:18You have to.
34:18Could you?
34:20If it was me, could you do it?
34:26To save you, I could do anything.
34:30Prove it.
34:55No, I can't take you, too.
34:56And you said we'd come back to life.
35:00Notting where your mouth is, Ty.
35:02Amy, please.
35:02Shut up.
35:06Together.
35:08Or not at all.
35:11What the hell are you doing?
35:12Changing the future.
35:17It's called marriage.
35:22Amy!
35:22Amy!
35:22Amy!
35:47Hey.
35:48Hey.
35:50Hey.
35:51Hey.
35:51Hey.
35:51Hey.
35:52Hey.
35:52Qu'est-ce qui se passe ?
35:55Le Paradox est fonctionné !
35:57Le Paradox est fonctionné !
36:19Où sommes-nous ?
36:20On a pinged back where we started !
36:22You clapped the timeline !
36:23The Paradox work !
36:24We all ping back where we belong !
36:25What ?
36:26In a graveyard ?
36:27This happened last time !
36:28Why are we here ?
36:29Does it matter ?
36:30We got lucky !
36:31We could have blown New York off the planet !
36:33I can't ever take the TARDIS back there !
36:34The timelines are too scrambled !
36:36I could have lost you both !
36:39No !
36:40Don't ever do that again !
36:43What did we do ?
36:45We fixed it !
36:46We solved the problem !
36:47I was talking to myself !
36:49Oh !
36:55It could do with a repaint !
36:57I've been busy !
36:59Does the valve on top need changing ?
37:01Just changed it !
37:03So !
37:04Rory and Amy then !
37:06Yes I know !
37:07I know !
37:08I'm just saying !
37:09They're gonna get terribly bored hanging around here all day !
37:12Doctor !
37:14Ha !
37:15Look !
37:16Next time can we just go to the pub ?
37:17I wanna go to the pub !
37:18Right now !
37:19Are there video games there ?
37:20I love video games !
37:21Right !
37:22Family outing then !
37:31Amy !
37:32Come see this !
37:33What ?
37:34There's a gravestone here for someone with the same name as me !
37:37What ?
37:42Doctor !
37:45Ah !
37:46Where the hell did that come from ?
37:48It's a survivor !
37:49Very weak !
37:50But keep your eyes on it !
37:51Where's Rory ?
37:52I'm sorry !
38:04I'm sorry !
38:07Amelia !
38:09I'm so...
38:10so sorry !
38:13No !
38:14No we can just go and get him in the TARDIS !
38:16One more paradox !
38:17Would rip New York apart !
38:18Well that's not true !
38:19I don't believe you !
38:20Mother it's true !
38:22Amy !
38:27Amy !
38:28What are you doing ?
38:29That gravestone Rory's !
38:30There's room for one more name isn't there ?
38:31What are you talking about ?
38:32Back away from the angel !
38:33Come back to the TARDIS !
38:34We'll figure something out !
38:35Hey angel !
38:36Would it send me back to the same time to him ?
38:38I don't know !
38:39Nobody knows !
38:41But it's my best shot !
38:42Yeah !
38:43No !
38:44Doctor ! Shut up !
38:45Yes ! Yes it is !
38:46Amy !
38:47I just have to blink right ?
38:49No !
38:50It'll be fine !
38:51I know it will !
38:52I'll be with him !
38:53Like I should be !
38:54Me and Rory together !
39:00Melody !
39:01Stop it !
39:02Just stop it !
39:10You look after him !
39:11And you be a good girl !
39:13And you look after him !
39:14You are creating fixed time !
39:17I will never be able to see you again !
39:20I'll be fine !
39:21I'll be with him !
39:22Amy !
39:23Please !
39:24Just come back into the TARDIS !
39:28Into the TARDIS !
39:29Come upon the breeze !
39:30Come upon the breeze !
39:37Break it even !
39:40Goodbye !
39:47No !
39:58River !
39:59They were your parents !
40:20River !
40:21They were your parents !
40:22Sorry !
40:23I didn't even think !
40:24It doesn't matter !
40:27Of course it matters !
40:28What matters is this !
40:29Doctor !
40:30Don't travel alone !
40:31Travel with me then !
40:32Whenever and wherever you want !
40:33But not all the time !
40:37One psychopath per TARDIS !
40:38Don't you think !
40:39One psychopath per TARDIS !
40:41Don't you think !
40:42It's enough !
40:43It doesn't matter !
40:44It doesn't matter !
40:46Of course it matters !
40:47What matters is this !
40:48Doctor !
40:49Don't travel alone !
40:50Travel with me then !
40:51Whenever and wherever you want !
40:56But not all the time !
40:57One psychopath per TARDIS !
40:58Don't you think !
40:59Ok, ce livre que j'ai de lire, Melody Malone, je pense que je vais envoyer ça à Amy pour que ça soit publié ?
41:14Oui, oui.
41:19Je vais lui demander à lire un après-word.
41:24Pour vous.
41:59Afterword, by Amelia Williams
42:03Hello, old friend.
42:06And here we are.
42:08You and me, on the last page.
42:11By the time you read these words, Rory and I will be long gone.
42:16So know that we lived well, and we're very happy.
42:20And above all else, know that we will love you always.
42:23Sometimes I do worry about you, though.
42:29I think once we're gone, you won't be coming back here for a while, and you might be alone, which you should never be.
42:38Don't be alone, Doctor.
42:39Tell her, and do one more thing for me.
42:44There's a little girl waiting in a garden.
42:47She's going to wait a long while, so she's going to need a lot of hope.
42:52Go to her.
42:53Tell her a story.
42:55Tell her that if she's patient, the days are coming that she'll never forget.
42:59Tell her she'll go to sea and fight pirates.
43:04She'll fall in love with a man who'll wait 2,000 years to keep her safe.
43:09Tell her she'll give hope to the greatest painter who ever lived.
43:13And save a whale in outer space.
43:17Tell her.
43:19This is the story of Amelia Pond.
43:23And this is how it ends.
43:24And this is how it ends.
43:54And this is how it ends.