Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Doctor Who S07E11 The Crimson Horror
Dylan
Suivre
04/06/2025
Catégorie
🎥
Court métrage
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00
Sous-titrage Société Radio-Canada
01:29
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:01
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:03
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:05
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:07
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:09
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:11
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:13
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:15
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:17
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:25
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:27
Sous-titrage Société Radio-Canada
02:57
C'est parti !
03:27
Sous-titrage Société Radio-Canada
03:29
C'est parti !
03:31
Sous-titrage Société Radio-Canada
03:33
C'est parti !
03:35
Sous-titrage Société Radio-Canada
03:37
C'est parti !
03:39
Sous-titrage Société Radio-Canada
03:41
C'est parti !
03:43
C'est parti !
04:15
C'est parti !
04:17
C'est parti !
04:19
C'est parti !
04:21
C'est parti !
04:23
C'est parti !
04:25
C'est parti !
04:27
C'est parti !
04:29
C'est parti !
04:31
C'est parti !
04:33
C'est parti !
04:35
C'est parti !
04:37
C'est parti !
04:39
C'est parti !
04:41
C'est parti !
04:43
C'est parti !
04:45
C'est parti !
04:47
C'est parti !
04:49
C'est parti !
04:51
C'est parti !
04:53
C'est parti !
04:54
C'est parti !
04:55
C'est parti !
04:56
C'est parti !
04:57
C'est parti !
04:58
C'est parti !
04:59
C'est parti !
05:00
C'est parti !
05:01
C'est parti !
05:02
C'est parti !
05:03
C'est parti !
05:04
C'est parti !
05:05
C'est parti !
05:06
C'est parti !
05:07
C'est parti !
05:08
C'est parti !
05:09
C'est parti !
05:10
C'est parti !
05:11
C'est parti !
05:12
C'est parti !
05:13
C'est parti !
05:14
Il y a un autre chemin, Sweetfell.
05:25
Sous-nous, et sous-nous dans cette ville brillante sur l'île.
05:31
Sous-nous, et s'il vous plaît, de la mort de l'île.
05:41
Sous-nous, et s'il vous plaît, de la mort de l'île.
05:45
Sous-nous, et s'il vous plaît, de la mort de l'île.
05:49
Si c'est tout le même avec vous, ma'am.
05:51
Oui, c'est très bien.
05:53
Si notre stratégie s'il vous plaît,
06:00
Jenny s'il vous plaît, de la mort de l'île.
06:04
Et comment s'il vous plaît, le docteur ?
06:06
Pour le trouver, elle n'a pas besoin d'écouter tous les signes.
06:09
S'il vous plaît, et s'il vous plaît,
06:11
et s'il vous plaît, de toute façon de danger qui se présente.
06:15
Alors, c'est comme ça ?
06:17
C'est comme ça.
06:30
Do you think I'd forgotten you, dear monster ?
06:40
Sous-titrage Société Radio-Canada
07:10
Sous-titrage Société Radio-Canada
07:40
I imagine Mr. Thursey wants to know what progress we're making.
07:44
The question is, how did the doctor's image come to be preserved on a dead man's eye?
07:50
It's a scientific impossibility.
07:53
What have Jenny is getting on?
07:55
If she hasn't made contact by nightfall, I suggest a massive frontal assault on the factory, madam.
08:01
Casualties can be kept to perhaps as little as 80%.
08:04
I think there may be subtler ways of proceeding, Strax.
08:09
Suit yourself.
08:10
Lady Tuesday, I'm dead nervous, aren't you?
08:27
You have to be sure, you see.
08:29
Only the best for Sweetville.
08:31
I hope my teeth don't let me down.
08:36
I'm Abigail.
08:37
Pleased to meet you.
08:38
You're not local, are you?
08:40
No, not from London.
08:41
Different here, I bet.
08:43
Oh, yeah.
08:44
Good bleeding horse market.
08:45
Do you know anyone who's come to Livia?
08:50
In Sweetville, I mean.
08:52
I had a pal who come here three months back.
08:55
She wrote to tell me how perfect it all were.
08:58
Funny, though.
08:59
I've not had a peep from her since.
09:01
Next, please.
09:03
Hang on.
09:03
We're moving.
09:04
What are you doing?
09:13
Do me a favour.
09:14
Course a distraction.
09:16
What?
09:16
Swim.
09:17
Have a funny turn.
09:19
Think of the vapors.
09:20
You crackers.
09:21
Go on.
09:22
There's a guinea in it for you.
09:25
Don't.
09:25
Ah!
09:27
Ah!
09:28
I'm sorry!
09:28
That's you!
09:28
I ain't gotta go.
09:30
No!
09:33
I ain't gotta go.
09:36
I ain't gotta go.
09:44
I ain't gotta go.
09:55
I ain't gotta go.
13:43
Est-ce qu'il y a quelque chose de funny ?
13:44
Et je vais vous laisser ici pour rire.
13:47
Est-ce que c'est compris ?
13:50
Bien.
14:02
Le docteur !
14:07
Qu'est-ce que tu ?
14:13
Qu'est-ce que tu veux ?
14:16
Ah !
14:17
Ah !
14:20
Ah !
14:21
Ah !
14:22
Ah !
14:23
Ah !
14:24
Right !
14:25
Right, we're getting out of here !
14:27
Ah !
14:28
Ah !
14:29
Ah !
14:30
Ah !
14:31
Ah !
14:32
Ah !
14:33
Ah !
14:34
Ah !
14:35
Ah !
14:36
Ah !
14:37
Ah !
14:38
Ah !
14:39
Ah !
14:40
Ah !
14:41
Ah !
14:42
Ah !
14:43
Ah !
14:44
Ah !
14:45
Ah !
14:46
Ah !
14:47
Ah !
14:48
Ah !
14:49
Ah !
14:50
Ah !
14:51
Ah !
14:52
Ah !
14:53
Ah !
14:54
Ah !
14:55
Ah !
14:56
Ah !
14:57
Ah !
14:58
Ah !
14:59
Ah !
15:00
Ah !
15:01
Ah !
15:02
Ah !
15:03
Ah !
15:04
Ah !
15:05
Ah !
15:06
Ah !
15:07
Ah !
15:08
Ah !
15:09
Ah !
15:10
Ah !
15:11
Oh, mon Dieu !
15:25
You are all I have, monster.
15:42
But all will be well.
15:44
Imperfect as we are.
15:46
There will be room for us in the new Jerusalem.
15:55
No, no !
16:03
Where are you, monster ?
16:05
Where are you ?
16:14
You want to go in there ?
16:25
Miss me ?
16:35
Doctor !
16:36
Jenny !
16:37
Jenny !
16:38
Jenny !
16:39
Jenny !
16:40
Jenny !
16:41
Just when you take your favourite clock pickers !
16:45
Victorian tailor-made will never turn up !
16:49
Jenny !
16:50
Jenny !
16:51
Jenny !
16:52
Jenny !
16:53
Jenny !
16:54
Jenny !
16:55
Just when you take your favourite clock picking Victorian tailor-made will never turn up !
16:59
Jenny !
17:00
You have no idea how good that feels !
17:05
Right !
17:06
Mrs. Guilleflower, we've got to stop her !
17:08
And then there's Clara !
17:09
Poor Clara !
17:10
Where's Clara ?
17:11
Clara !
17:12
Doctor, wait !
17:13
Clara, I've got a fight !
17:14
What happened to you ?
17:15
How long have you been like that ?
17:17
Days, weeks, don't know.
17:18
Long story.
17:19
I'll keep it short.
17:25
OK, so !
17:26
Not London, 1893 !
17:29
Yorkshire, 1893 !
17:32
Near enough !
17:33
You're making a habit of this, getting us lost !
17:35
Sorry !
17:36
It's much better than it used to be !
17:38
I once spent hell of a long time trying to get a gobby Australian to Heathrow Airport !
17:42
What for ?
17:43
Search me !
17:44
Anyway !
17:45
Braveheart Clara !
17:46
It's another one, don't you see ?
17:48
Another victim !
17:49
Why won't anyone of you listen ?
17:50
We'll listen !
17:51
Mrs. Winifred Guilleflower, an astonishing woman !
17:52
Prize-winning chemist and mechanical engineer !
17:53
So, why ?
17:54
Why has she decided to open up a match factory in her old home town ?
17:55
No one who ever goes to live there ever seems to come out !
18:01
Same as the rest !
18:02
All dead from causes unknown !
18:03
And their flesh !
18:04
Glowing !
18:05
Like something manky in a coal cellar !
18:07
They keep turning up ink canal !
18:08
The Crimson Horror !
18:09
Ooh !
18:10
Good name !
18:11
Hey, that's good, isn't it ?
18:12
The Crimson Horror !
18:13
Ha ha !
18:14
I wonder what it is !
18:15
Do you know the old Romany superstition, Clara ?
18:16
Got the eye of a down ?
43:29
Nous devons dire mon père que notre nanny est un temps-traveller.
43:40
C'est Hedgwick's World, le plus grand et le plus amusement park qu'il n'y a jamais été.
43:45
Il n'y a pas d'air.
43:46
Il n'y a pas d'air.
43:47
Il n'y a pas d'air.
43:48
Je n'ai pas d'air.
43:50
Il n'y a pas d'air.
43:51
Il n'y a pas d'air.
43:52
Il n'y a pas d'air.
43:53
Il n'y a pas d'air.
43:54
Il n'y a pas d'air.
43:55
Il n'y a pas d'air.
43:59
C'est une position d'air.
44:06
Prem' pain aux vies !
Recommandations
45:17
|
À suivre
Doctor Who S08E06 The Caretaker
Dylan
05/06/2025
42:38
Doctor Who S06E09 Night Terrors
Dylan
22/06/2025
44:26
Doctor Who S07E13 The Name Of The Doctor
Dylan
04/06/2025
42:46
Doctor Who S11E07 Kerblam
Doctor Who Challenge
29/04/2019
37:02
Doctor Who S07E13
Lalapasa8888
30/03/2018
34:34
Doctor Who S07E08
Lalapasa8888
18/03/2018
44:39
Doctor Who S07E12 Nightmare In Silver
Dylan
04/06/2025
37:18
Doctor Who S07E11
Lalapasa8888
29/03/2018
37:13
Doctor Who S07E12
Lalapasa8888
30/03/2018
37:46
Doctor Who 12 S08E09 Flatline
Doctor Who Challenge
18/05/2019
40:01
Doctor Who S11E08 The Witchfinders
Doctor Who Challenge
09/05/2019
37:53
Doctor Who S09E07
Lalapasa8888
09/04/2018
40:46
Doctor Who S07E01
Lalapasa8888
23/03/2018
39:21
Doctor Who S08E07 Kill the Moon
Doctor Who Challenge
13/05/2019
1:00:24
Doctor Who S10E00 The Return Of Doctor Mysterio
Dylan
06/06/2025
0:18
Double the fun with this frozen drink trick 🧊🍊
MetDaan Cakes
aujourd’hui
0:18
The genius egg frying method🍳
MetDaan Cakes
hier
0:24
Make your plate look even prettier with these cutting hacks!
MetDaan Cakes
hier
1:14:31
Doctor Who S12SP1 Revolution Of The Daleks
Dylan
aujourd’hui
49:45
Doctor Who S12E08 The Haunting Of Villa Diodati
Dylan
aujourd’hui
49:56
Doctor Who S12E06 Praxeus
Dylan
aujourd’hui
46:57
Doctor Who S02E04 The Girl In The Fireplace
Dylan
aujourd’hui
47:25
Doctor Who S02E07 The Idiots Lantern
Dylan
aujourd’hui
1:01:45
Doctor Who S02E00 The Christmas Invasion
Dylan
aujourd’hui
49:34
Doctor Who S02E09 The Satan Pit
Dylan
aujourd’hui