Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Transcripción
00:00¡Está dentro!
00:07Chicos, ¿creéis que la cola de esa cosa tenía veneno?
00:11Sí, casi seguro.
00:15Necesito una antitoxina específica.
00:16¿Necesita una muestra del veneno para eso?
00:18¿Podéis obtener una?
00:19Sí.
00:20La cooperación tiene sus ventajas.
00:22¿Dónde estamos?
00:23Debe de ser una confluencia temporal.
00:25Cole no puede enterarse de esto.
00:26Este es un portal de cientos de tiempos y espacios.
00:30La tengo.
00:32¡Dylan!
00:34¡Estoy atrapado!
00:35¡Tengo la cola!
00:37Lleva el veneno, está magneto.
00:38Luego busca algo para quitar las rocas y vuelve.
00:40¿Qué si la anomalía se cierra mientras estoy fuera?
00:42Pues me alegrará mucho saber que saliste a tiempo.
01:00¡No se queden ahí!
01:22¡No se queden ahí!
01:23¡Lo siento!
01:24¡Rápido!
01:26¡Rápido!
01:31¡Rápido!
01:33¡Aportaos!
01:34¡Aportaos!
01:36¡Aportaos!
01:39Vale, chicos, cerradlo.
01:41¡Rápido!
01:42¿Has visto a ese bastardo?
01:47¿Y las cicatrices?
01:48Es un dinosaurio.
01:48Ya te acostumbrarás.
01:57¡Rápido!
01:58¡Kiran!
01:58No es el mejor sitio para estar.
02:01¡Colo!
02:02¡Dios, Kiran!
02:03¡Ten cuidado!
02:04¡Mierda!
02:11¡Kiran!
02:14¡Mierda!
02:17Vale, voy a atravesarla.
02:20No la cerréis hasta que vuelva.
02:22Ten cuidado.
02:25Lo intentaré.
02:27Hasta luego.
02:34Tres, Kiran.
02:54¡Dios, Kiran!
02:58¡Dios, Kiran!
03:00¡Gracias!
03:30¿Puedo hablar con usted?
03:43
03:44Por ahora está estable
03:48¿Necesita más sangre?
03:51Porque tengo cesar
03:52Ojalá fuera tan simple
03:53Debe haber algo que pueda hacer
03:56¿Cree que tengo una cura milagrosa que le estoy ocultando?
04:00No, no, lo siento mucho
04:03Solo quiero que se ponga bien, nada más
04:07Lo sé
04:08Trabajo en un laboratorio y hace tiempo que no doy malas noticias a los familiares
04:15Yo no soy de la familia
04:17Pero es la persona más cercana
04:21Y se está portando muy bien con ella
04:24¿Puedo ser sincera con usted?
04:28Me gustaría que no lo fuera
04:29De acuerdo
04:32Fijamos un poco más
04:36Si estás aquí para reclutarla, estás perdiendo el tiempo
04:51No he venido para eso
04:52¿Para extraerle los órganos o para registrarla?
04:55¿Por qué no te relajas un poco?
04:57¿Crees que es solo cosa tuya?
04:58¿Que así conseguirás algo?
05:00¿Que quien más daño haga es el mejor?
05:02Ahora trabajas para ellos
05:03Así que aunque estés ayudando, sabemos que tiene un precio
05:06¿Quieres culparme?
05:07Está bien, lo acepto
05:09Pero ¿sabes quién tiene la culpa?
05:11Las anomalías
05:11Son las que están fuera de lugar
05:13Son las que nos destrozan
05:14Mac, a menos que empecemos a trabajar juntos
05:17Son las que nos matarán
05:18No van a volver a tiempo, ¿verdad?
05:35Démosles una oportunidad, ¿vale?
05:36No van a volver a trabajar juntos
05:41¿Está listo el helicóptero?
06:08Sí, señora
06:09¡Kiran!
06:29¡Kiran!
06:59¡Kiran!
07:04Esto tiene que ir directo a la doctora Fritkin
07:07Señora, ¿dónde va?
07:12Me vuelvo
07:13Supongo que no tendrá un cartucho de dinamita a mano
07:16¿Quiere el equipo de demolición?
07:19No, no pondré a nadie más en peligro
07:22Llévese veneno al laboratorio
07:23¡Eh! ¡Para!
07:42¿Estás bien?
07:44
07:45Gracias
07:47Espera
07:49¿De dónde vienes?
07:51Podría preguntarte lo mismo
07:52Es verdad
07:54De esas luces brillantes que son como portales
07:56¿Conoces las anomalías?
07:59Sí, podría decirse, sí
08:01No veo a mucha gente por aquí
08:04Al menos con vida
08:05Es cuestión de suerte
08:06Eso parece
08:07¿Qué pasa?
08:08No parece ser tu primera vez
08:10Bueno, es como una profesión, desgraciadamente
08:13Trampa de arena de escorpión
08:17Ah, veo que sabes lo que estás haciendo
08:19Pero no deberías estar aquí
08:20Créeme que lo sé
08:22Pero mi amigo tiene problemas
08:24Así que aquí estoy
08:25Sí, sé lo que es eso
08:27A uno de mis chicos le persiguió hasta aquí un...
08:29¿Qué? ¿Un dinosaurio?
08:31No he dicho eso
08:32Le sigo la pista
08:33Cuidado
08:37Perdona
08:39Esas son mis huellas
08:41Y esas las de Evan
08:42¿Evan?
08:44¿Evan Cross?
08:45
08:45Espera
08:47¿Cómo conoces a Evan?
08:51Nos conocimos
08:52¿Cómo es que nunca te ha mencionado?
08:57¿Podemos hablar cuando esto no sea tan peligroso?
08:59Sí, pero primero tengo que salvar a Evan
09:01Que está atrapado en una madriguera por allí
09:03Claro
09:04Y vas a seguir a pesar de todo
09:08Bien, vale
09:12Te ayudaré si me ayudas
09:14¿De qué se trata?
09:15¿Pronto escorpios?
09:17¿Escorpiones comunes o gigantes?
09:19Pronto
09:20Genial
09:22Vamos
09:24No sé si puedes oírme
09:35Pero solo quiero que sepas que aún estoy aquí
09:41¿Vale?
09:43Porque tú estuviste a mi lado
09:44Incluso cuando fui un capullo
09:49Tienes que quedarte, ¿vale?
09:57Porque eres...
09:58Bueno
10:00Es obvio, ¿no?
10:02Es obvio, ¿no?
10:10Mi mejor amiga
10:12Y no quiero perderte
10:18Doctora Fritkin
10:24Lo tengo
10:25¿Demasiado tarde?
10:30Espero que no
10:31Guantes, por favor
10:33No sé si puedes oírme
10:36Ven
10:52Y Evan, seguro que volverá pronto.
11:22No, no, no, no.
11:52No queremos estar aquí.
12:19No partidies.
12:21¡Evan!
12:22¡Dylan!
12:23¡Eh!
12:24¡Tengo compañía!
12:25¡Genial!
12:26Porque yo también.
12:27Y está un poco cabreado.
12:34¡Vamos!
12:38¡Cuidado!
12:38¿Estás bien?
12:51¿Estás bien?
12:55¡Sí!
12:55He sacado, pero no por mucho tiempo.
13:11Gracias.
13:18¿No hay de qué?
13:20¿Me dirás quién eres esta vez?
13:22No vas a desaparecer sin darme ninguna respuesta, ¿eh?
13:24Me llamo Connor Temple.
13:26Lo demás tendrá que esperar.
13:27Hay que encontrar a otro hombre.
13:31¡Vamos, vamos!
13:32Doctora Friedkin, la estamos perdiendo.
13:51¡Código azul!
13:53¡La estamos perdiendo!
13:55¡Sí, sí, ya voy!
13:59Bienvenida, Toby.
14:24¿Estás bien?
14:31¡Sí, bien!
14:33Salgamos de una vez.
14:34No te lo discutiré.
14:36Una vez me quedé atrapada en el Cretácico.
14:37Un año.
14:38¿Un año?
14:39¡No lo recomiendo!
14:45¡Es como correr en un sueño!
14:53Beba esto.
14:58¿Hola?
15:00Hola.
15:01¿Lo sientes?
15:09Sí.
15:11¿Y esto...
15:13también?
15:15Sí.
15:18Sí, para antes de que te lo haga yo.
15:21A ver, ¿cómo lo intentas?
15:22¿Crees que no se le dura contigo ahora, porque somos más amigos?
15:28¿Más amigos?
15:31¿De ti?
15:33Por favor.
15:37¿Sabes lo más extraño de haber estado así?
15:41Bueno, además de oír tu confesión sentimental.
15:46Es como si hubiera estado en un nivel diferente de conciencia.
15:50De repente todo me...
15:52pareció que era tan claro.
15:53El temporizador nos daba esas lecturas contradictorias.
15:58Porque esas señales procedían de diferentes anomalías.
16:01Mac, puede haber decenas, puede haber cientos de ellas, todas juntas.
16:05¿Eso es posible?
16:07Sí.
16:11Esa anomalía en la mina.
16:13Lleva a muchas otras.
16:14Por eso las señales os confundían.
16:18Es asombroso.
16:19Toby, ¿puedes averiguar cuál de esas lecturas que obtuviste es la verdadera?
16:23No va a hacer nada.
16:25Necesita descansar.
16:26Evan y Dylan siguen ahí fuera.
16:27Mac.
16:27¿Tu amigo iba armado?
16:46La última vez que lo vi, sí.
16:48Bien.
16:49Porque a saber lo que hay por aquí.
16:52Cualquier cosa de cualquier sitio.
16:53Sí, ya lo sé.
16:55Lo persiguió hasta aquí un albertosaurio muy violento.
16:57Es como un T-Rex más pequeño, más rápido y más cruel.
17:04Ya sé lo que es.
17:06¿Sabes si le pasaba algo en el brazo?
17:10Sí.
17:11¿Cómo sabes eso?
17:13Porque ese es el que mató a mi mujer.
17:15Hace seis años.
17:23Atravesará esa.
17:24Vale, entonces vamos por esta.
17:35Es de Kiran.
17:41¿Estás de acuerdo con esto?
17:43Tenemos a un hombre desaparecido y vamos a encontrarlo.
17:45¿Pasó aquí?
17:47Sí.
17:48El albertosaurio está en el edificio.
17:49A unas horas de destruir mi vida.
17:51Esto es...
17:52Esto es un poco chungo.
17:53Estás en tu pasado.
17:54Así que no toques nada.
17:55No hagas nada que vaya a cambiar nada.
17:57¿Vale?
17:57Bien.
17:59Bien.
18:03¿Cuánto tiempo tienen?
18:04La señal más fuerte tiene un vector de declive de 15 horas, pero eso fue hace más de 13 horas.
18:12¿La anomalía que necesitan para volver estará abierta a menos de 12 horas?
18:15Sí.
18:18¿A quién llamas?
18:20A alguien que puede montar una operación de rescate a gran escala.
18:24¿Estás conforme?
18:25Está herido.
18:36Separémonos.
18:37Buena idea.
18:38Comprueba esas salas.
18:38¿Eh?
18:55Estamos buscando a Kiran.
19:00Lo sé.
19:08El tiempo pasa igual a ambos lados de la anomalía.
19:13Brooke morirá en 97 minutos.
19:17Volvíamos de la isla.
19:19Yo cogí un desvío para mirar locales por la zona.
19:21Se hubiera girado a la izquierda y no a la derecha o hubiera ido a casa.
19:24No puedes cambiar lo que pasó.
19:29Lo sé.
19:30Lo sé.
19:54Conor.
20:02Kiran.
20:05Dios.
20:07¿Cómo me has encontrado?
20:09Me han ayudado.
20:10Me alegra verte entero.
20:11O casi.
20:13Debe de dolerte.
20:15Aún sigue aquí.
20:16Lo sé.
20:17Lo he visto.
20:18Hay que detenerlo.
20:19Es más complicado que eso.
20:22Mira, estamos en el 2006.
20:24Así que lo que esté a punto de hacer, ya lo ha hecho.
20:28Ahora me he perdido.
20:29Confía en lo que te digo.
20:30Mejor dejarlo como está.
20:32Entonces nos vamos.
20:33No tenemos elección.
20:36Esto no debería estar aquí.
20:37No estaba hace seis años.
20:39Tenemos que irnos.
20:40Si no puedes cambiar nada, esto no puede estar aquí.
20:42¡Eh!
20:42Lo tengo.
20:45Coge esto.
20:46Vámonos.
20:48¿Quiénes son?
20:48¿Qué es lo que saben?
20:49Es largo de contar.
20:50No, no, no, no.
21:20Necesitamos las armas.
21:29Cuidado.
21:48¿Qué diablos ha hecho?
21:50Acabo de salvarle la vida.
22:05Muchos se alegrarán de que esté bien.
22:08Coronel, ¿qué hace aquí?
22:09Angelica Finch me pidió que viniera a rescatarle y fue...
22:13Ha sido un placer.
22:14Oh, ¿entonces le debo una?
22:15De hecho, me debe una por salvarle la vida a su amiga Toby si llevamos la cuenta.
22:21¿Quiénes son estos civiles y cómo consiguieron el acceso aquí?
22:24No son exactamente civiles.
22:27Y no necesitaron su permiso.
22:29Vamos a llevarlos a todos a territorio nacional y luego daremos parte.
22:37Caballero, si no les importa venir con nosotros...
22:40No, no, no, no, no puede hacer eso.
22:42Necesito llevarle a casa.
22:44Aquí tenemos instalaciones médicas.
22:46En realidad no me está entendiendo.
22:48¿Qué día es hoy?
22:499 de junio de 2012.
22:51Ya, esa no era la fecha cuando me desperté esta mañana.
22:54¿Entiende?
22:56Y eso es mío, así que...
22:58No...
23:00Somos de aquí, es lo que digo.
23:02Entonces no le importa que verifique su historia, ¿verdad?
23:05Y espero que pueda decirme exactamente a quién puedo llamar para pedir referencias.
23:11Ya, eso...
23:13Eso no puedo explicarlo.
23:15¿Puede usted?
23:17Él lo va a...
23:18¿Y usted?
23:23¿Lo van a reconsiderar?
23:27¡Levanten al animal!
23:28¡Evan!
23:29Lo sé.
23:30Coronel, pare.
23:31No puedo hacer esto.
23:32Tiene que quedarse aquí.
23:33Ya hemos hablado de esto, señor Cross.
23:35Un dinosaurio perdido no va a causar ninguna repercusión masiva en el...
23:38¡Escúchen!
23:40No es un dinosaurio cualquiera.
23:43Llévenselos de aquí, sargento.
23:44Un poco más.
23:54Un poco más arriba.
24:06Vaya.
24:08Por lo que veo, no le has dicho nada a nadie sobre nuestro secreto.
24:12No sabía que esto estaba aquí.
24:13Es como dijiste, todos quieren ponerle las manos encima.
24:15Esto es una pesadilla.
24:17Lo parece.
24:18Ya lo habéis oído.
24:19¡Espera!
24:20Tranquilo, haré que te curen.
24:23Me voy con él.
24:24Tienes que convencerle de que nos deje volver.
24:25Créeme, quiero ponerlo todo en su sitio.
24:30¡Vamos!
24:31Solo he venido para ver cómo estaba.
24:48¿Se va a recuperar?
24:49Sí.
24:50Un par de Red Bulls y estaré lista para la acción.
24:52Ah, muy bien.
24:53El coronel está movilizando a las fuerzas terrestres para entrar en la anomalía ahora que sabe cuándo se va a cerrar.
25:02Evan quiere que me asegure de que nadie la cruzara.
25:04¿Entonces tiene un plan?
25:08Tengo esto.
25:13He calculado su talla.
25:15La gorra le vendrá bien.
25:18Solo hay en dos tallas.
25:19El helicóptero le espera.
25:20Ve, ve.
25:32No entiende lo que está haciendo.
25:33El peligro está controlado.
25:35¿En serio?
25:36¿Qué sedante han usado?
25:37¿Y cuánta cantidad?
25:39Cinco miligramos de hidrocloruro de torfina.
25:41Eso no es en absoluto suficiente.
25:43Va a tener que combinarlo con acepromacina para poder tumbarlo.
25:46Está controlado, coronel.
25:47No es cierto que esté controlado.
25:49No lo está, coronel.
25:50No puede sacar a esos animales de su época y hacer lo que quiera con ellos.
25:53Ese albertosaurio es un hilo y ha tirado de él.
25:56Y todo nuestro alrededor se está desmoronando.
25:58¿Todo?
25:59¿No está dramatizando?
26:00Bajo mi experta opinión, la dosis será apropiada para el tamaño y el metabolismo del animal.
26:04Disculpe, no me había dado cuenta de que tenía un experto en el metabolismo de los dinosaurios.
26:09Yo aprendí a base de ensayo y quiero...
26:10Algunos aprendemos con más rapidez.
26:12Son ustedes muy divertidos.
26:13Sigan en otro lugar, por favor.
26:15Gracias.
26:20Coronel, esto está alterando una complicada cadena de sucesos que nos llevan a este momento.
26:25Si cambia algo, solo una cosa.
26:27Lo cambiará todo.
26:28Entonces, para entenderlo, ¿usted querría que lo mandara...
26:31¿De vuelta?
26:31Sí.
26:33Y lo antes posible.
26:35No sé, parece algo endeble.
26:39No toque nada, no mueva nada, no haga nada.
26:42Señor Cross, no necesitamos prohibiciones, sino pasar a la acción.
26:46Necesitamos hacer lo correcto para obtener un cambio proporcional.
26:50Ese es el futuro que yo veo.
26:51O al menos es el futuro que quiero crear y lo que voy a hacer es usar el pasado para conseguirlo.
26:56No le estoy hablando de un pasado lejano.
26:58Estoy hablando de sucesos de mi propia vida.
27:00Si cambiamos algo, este presente no existirá.
27:05Pero yo no estoy hablando de su vida, señor Cross.
27:08Tengo otras preocupaciones.
27:11Vigílenlo.
27:13Coronel, no se vaya.
27:14¡Coronel!
27:21Parece que el rescate ha sido un éxito.
27:23Aunque Evan no parece estar muy contento.
27:25Vamos a recogerla.
27:26Debería dejarlo en mis manos.
27:28Ya le he dicho que está todo a control.
27:29Tenemos una oportunidad.
27:31Conseguiré información.
27:38Será mejor a tirarlas ahí, al lado del camión.
27:40El sargento ha dicho que la atacamos dentro.
27:43¿Están de aquí también?
27:44Hola.
28:04Mac, ¿están todos bien?
28:06Están sanos y salvos.
28:07Aunque tengo un nuevo problema y tiene forma de dinosaurio.
28:10Oh, Dios.
28:11Hay algo más.
28:13Te he enviado una foto.
28:18Dios mío, Mac, ¿quién es?
28:19Es lo que quiero saber.
28:21Si lleva la misma chaqueta, debe de trabajar en el Centro de Recursos para Anomalías.
28:24Sí, hay otro más por aquí.
28:26Mac, ¿y si te conoce?
28:27Quiero decir al otro tubo, el del congelador.
28:30¿Cómo?
28:31Ese tipo nunca existió.
28:33No.
28:34Supongo que no.
28:35Necesito hablar con él.
28:37Ten cuidado.
28:43Muchas gracias por su ayuda.
28:45Disculpa.
28:46Hola, yo iba a...
28:48No me reconoces.
28:51¿Debería?
28:52Recursos para Anomalías.
28:54Trabajaba contigo.
28:55Ah, bueno, si lo hacías, yo no, no lo recuerdo.
29:02Lo siento, pero parece que tú tampoco.
29:06No, no, ese es el problema.
29:10Ay, otro yo.
29:13Ahora está muerto.
29:15Llevaba una chaqueta como la tuya.
29:17Tienes un atisbo que no deberías tener.
29:21Oye, hace seis años Evan cambió el curso de mi vida.
29:25Necesito saber quién era ese otro tío.
29:28¿Cómo era?
29:31A menos que estés en una anomalía cuando la línea temporal cambia,
29:36ni siquiera lo sabrías.
29:38Tienes que seguir con tu vida como si siempre hubiera sido así.
29:42¿Entiendes?
29:43Sí.
29:43Lo peor es suponer cómo sería
29:47y ser el único que lo recordará.
29:52Te volvería loco.
29:54Sí.
29:56Podrías enloquecer.
29:59Esta es tu vida.
30:03Céntrate en ella.
30:05¿Vale?
30:08Vale.
30:09No hay vuelta atrás.
30:13No hay vuelta atrás.
30:13No hay vuelta atrás.
30:39Hola.
30:40Me dijeron que estabas bien.
30:42Sí, me alegro de que estés aquí.
30:45Necesito que hables con Hall.
30:47Hay una anomalía que lleva de vuelta el día que Brooke murió.
30:50Y ese albertosaurio tiene que estar allí cuando vaya.
30:54Espera, ¿quieres que libere al dinosaurio para que pueda matar a tu esposa?
30:57No quiero que lo hagas.
30:59Pero tienes que hacerlo.
31:00No voy a hacerlo.
31:01Si no lo haces, todo dinosaurio que atravesó una anomalía en los últimos meses podría armar una masacre.
31:06Porque no estaré para evitarlo.
31:08Puede ser.
31:09O Proyecto Magneto podría haber hecho las cosas de otra manera desde el principio.
31:13No podemos saberlo.
31:14Todo lo que sabemos, todo lo que hemos visto, podría ser reemplazado por alguna realidad alternativa.
31:20¿Entiendes eso, Ange?
31:22Podríamos perderlo todo.
31:23¿Y si estoy de acuerdo?
31:26Eva, no me gusta cómo han ido las cosas.
31:34Mira, tú estás bien.
31:36Toby está bien.
31:38Acepta la victoria y vete.
31:53No creerá que ese camión lo contendrá si se despierta, ¿verdad?
31:57No voy a defenderme ante usted, señorita Huér.
31:59Tengo mucho que hacer.
32:06Gracias, cabo. Yo me encargo.
32:09Sí, señor.
32:11Ahora está extraoficialmente fuera de custodia extraoficial.
32:14Bien.
32:15Porque el dinosaurio que se supone que mata a la mujer de Evan está dentro de ese camión.
32:20Si no lo mandamos de vuelta al 2006...
32:22Perfecto, dominó.
32:23Vamos con Evan.
32:30Señor Temple.
32:32Soy Angélica Finch, la directora de operaciones.
32:35Un placer conocerla.
32:36Ya nos hemos conocido antes.
32:39¿Puede decirme qué estaba haciendo en Crossfotonics hace seis meses fingiendo ser un técnico de Internet?
32:44No creo.
32:47Vale.
32:48Entiendo que rechaza el transporte a casa.
32:50El coronel...
32:54Hall.
32:54Lo que sea, quiere meternos en un avión, pero tenemos que volver a través de la anomalía.
32:59Es la manera de aclarar esto antes de que uno de nosotros cause por accidente una paradoja temporal.
33:05Mire, es obvio que tiene experiencia con esas cosas.
33:08Experiencia valiosa.
33:10Podríamos ayudarnos.
33:12No es una buena idea.
33:12Podríamos controlar juntos esas anomalías.
33:15Ahora que lo plantea así, sigue sin ser una buena idea.
33:18¿Y por qué no?
33:19No debemos controlar las anomalías.
33:22Si lo hacemos, se puede poner todo muy mal, rápidamente.
33:27Déjelas estar y ponga las cosas en su lugar.
33:31Me es familiar.
33:33Evan dice eso.
33:34Es inteligente.
33:37Le han aconsejado bien.
33:38Otro hombre inteligente.
33:42Hablo de mí.
33:45Mire, y si pudiera usarlas para cambiar las cosas a mejor.
33:50Nos ahorraríamos tristezas.
33:53Evan ni siquiera lo sabría.
33:55¿Quieres salvar a la esposa de Evan?
34:02Yo también tengo esposa.
34:04Y le aseguro que quiero volver a verla otra vez.
34:08Si juega con lo que pasó hace seis años, nunca la habría conocido.
34:15Quizá rompa más de lo que arregle.
34:18Tiene que pensarlo.
34:22Confía en mí.
34:23Si no, lo sentirá.
34:38Levantadlo.
34:41Les llevaré a casa.
34:43Gracias.
34:45Lo menos que puedo hacer.
34:46Gracias, señora.
34:49¿Soldado, estoy detenido?
34:51No, señor.
34:51Bueno, entonces no tengo por qué estar aquí dentro, ¿no?
34:55Puedo ir a donde me plazca.
34:56Excepto ir a la anomalía.
34:57Señor.
34:58¿Qué?
34:59¿Va a dispararle?
34:59Señor Cruz.
35:00Venga conmigo, por favor.
35:02¿Qué hace aquí?
35:03Estoy ayudando.
35:12Es ese de ahí.
35:13Tiene las llaves del camión.
35:15¿No puedes hacerle un puente?
35:16Mucho ruido.
35:17Bien, escuchad.
35:20Vayamos a por las llaves.
35:21Necesito que distraiga al coronel.
35:23¿Cuánto tiempo?
35:25¿Cinco minutos?
35:26De acuerdo.
35:29Vale.
35:31Vamos.
35:38Señora Finch, ¿en qué puedo ayudarla?
35:40Estos caballeros necesitan acceso prioritario.
35:42Sí, señora.
35:44Eh, sus chicos se llevaron nuestras armas.
35:47Esos rifles tan sexys, necesitamos que nos los den.
35:50Me temo que eso no es posible.
35:51¿Qué?
35:53Tienen que irse mientras tengan la oportunidad.
35:55Bien, pero...
35:56Tienes razón.
35:57Ya lo resolveremos.
36:00Tengo que llevarte sano a casa, no todo lo contrario.
36:03Deja que haga mi trabajo, ¿vale?
36:07Bien.
36:09Parece que nos veremos otro día.
36:11Eso espero.
36:12Que las armas lleguen a Evan Cruz.
36:14Él sabrá qué hacer.
36:16Están en buenas manos.
36:18De acuerdo.
36:19Ya nos veremos.
36:20¿Eh?
36:28Ah...
36:29Perdone que le pregunte esto, pero...
36:32¿Dónde está la unidad médica?
36:33Sí, sí, está en...
36:35Lo siento.
36:40Alarma, Cody Batull.
36:48Ha despertado.
36:53Cody Batull.
36:54No, no, no, no, no, no.
37:24No, no, no, no, no.
37:54No, no, no, no, no, no, no.
38:24¡Alto!
38:26¡Alto!
38:31¡Venga, rápido!
38:36¡Venga, rápido!
38:36¡Venga!
38:49¡Venga, rápido!
38:50No, no, no.
39:20No, no, no.
39:50¡Retírense! ¡No disparen! ¡No disparen!
39:54¡No disparen!
39:58¡No disparen!
40:02¡No disparen!
40:04¡No disparen!
40:08¡No disparen!
40:10¡No disparen!
40:14¡No disparen!
40:16¡No disparen!
40:18¡No disparen!
40:20¡Aima!
40:22¡Aima!
40:23¡Aima!
40:24¡Aima!
40:25¡Aima!
40:26¡Aima!
40:27¡Aima!
40:28¡Aima!
40:29¡Aima!
40:30¡Aima!
40:31¡Aima!
40:32¡Aima!
40:33¡Aima!
40:34¡Aima!
40:35¡Aima!
40:36¡Aima!
40:37¡Aima!
40:38¡Aima!
40:46¡Se ha ido!
40:48¡Aaima!
40:50Vale, lo logramos.
41:00Sí, justo a tiempo.
41:06Y has pasado por esto una vez.
41:11Y todo pasará otra vez.
41:14Ahora mismo.
41:17Esto es lo que siempre sucedió, solo que no lo sabía.
41:21Eso no importa.
41:22Sí importa.
41:24Yo lo provoqué.
41:26Y lo hice siempre.
41:27Eva, no pienses eso.
41:28¿Cómo que no?
41:31¿Qué debo pensar?
41:33Espera.
41:34Si se supone que todo está pasando como en el 2006,
41:38y el otro Mac, el que pusiste en el congelador, no está allí.
41:43¿Quién va a salvarte la vida?
41:48Nadie.
41:50¿Entonces?
41:52Eva, no.
41:53Es la única manera.
41:54¿Vas a desvanecerte?
41:55Mira, no sé lo que va a pasar.
42:04A la mierda.
42:06¡Va!
42:06¡No!
42:07¡No!
42:07¡Déjalo!
42:16¡No hay que detenerlo!
42:17¡No puedes!
42:18¡No tiene que hacer eso!
42:18Sí, sí que tiene que hacerlo.
42:20¡Ya lo hizo!
42:21No puedes cambiar lo que ya ha pasado.
42:28Demasiado tarde.
42:29Lo sé.
42:31Lo sé.
42:43Era un extraño.
42:44Yo cambié eso.
42:51Le convertí en mi amigo.
42:53Y en estos momentos muere en mis brazos.
42:55Y entonces...
43:00¡Mierda!
43:01¡Mierda!
43:01¡Mierda!
43:03¡Mierda!
43:04¡Mierda!
43:05¡Mierda!
43:05¿Estás bien?
43:31Sí, sí.
43:35Hemos cambiado algo.
43:44Hemos cambiado algo.
43:51Hemos cambiado algo.
44:21Hemos cambiado algo.
44:28Hemos cambiado algo.