Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي مقارنة فروق لهجات تركية
عابرسبيلا
Follow
6/20/2025
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي
Category
📚
Learning
Transcript
Display full video transcript
00:00
بسم الله الرحمن الرحيم وصلاة والسلام على النبي الكريم
00:03
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
00:05
هذه ضمن حلقات الشغطائية
00:08
ربما تكون الشغطائية لغة كتابية أدبية أو لغة رسمية
00:15
لغة خطابات رسمية انتهت منذ مائة عام تقريبا
00:22
لكن لا تزال الشعوب وسط آسيا
00:25
وربما في مناطق التركية وأراضي التركمان في العراق وسوريا
00:33
لا تزال لغات متفرعة عنها أو أنها تنتمي إليها حتى في الكلام اللفظي والنطق
00:47
في صورة هنا شخص اسمه أرسلم بيك سلطان بيكوف من قومية النوغي
00:54
وهم من فرع يقال له القبشق
01:01
وعرف قديما بين العرب يسمونهم القفجاق
01:07
يتكلمون بلغة تركية
01:09
تختلف عن باقي اللغات التركية
01:14
ربما تعتبر لهجة حيث الجذور واحدة لكن لفظ الكلمات ربما يختلف بعض الشيء
01:23
قام الرجل بعمل عدة أغانم وأشعار حتى أنه غنى في برنامج مشهور ربما الذي يسمى
01:35
نسيت اسمه الذي يتكلم عن الترغت وعثمان بي وأولئك
01:41
قام بغناء أغنية اسمها دنبورة ولا أدري عن المكتوب عنها
01:50
البعض قال أنها أغنية تاريخية قديمة تراثية منذ ألف سنة أو شيئا كذلك
01:58
الكلمات ربما وجدت صعوبة معها من حيث تبديل بعض الكلمات
02:05
وأن هناك بعض المصطلحات مختلفة
02:08
ولكن سأحاول أن نفسرها بعض الشيء
02:13
لنحاول أن نتعلم تركية من أشعارهم
02:17
سألت أحد المسنين عنها
02:20
ففي البداية قال عندما سمعها تختلف الكلمات
02:29
فقال هؤلاء النوع من الأتراكي حسب تعبيره
02:34
مدلعين لا ينطقون أشيء وهكذا
02:40
قلت له ترجم لي ترجم لي ربما ترجم لي أول جملتين
02:43
ثم قال لي اذهب أعطني رجلا يتكلم بالتركية السليمة
02:49
حتى أترجم لك ما تعطيني شخص يقلب الكلمات وهكذا
02:54
لكن ملاحظته تلكم حيث أنهم يقلبون الحروف
02:59
فأفادتني حيث علمت بعض الشيء
03:03
ما بقي لي سوى أن أقلب بعض الحروف
03:07
لأستحصل على الكلمة المقابلة في اللهجة الأخرى
03:11
حسناً نبدأ نفصل في الكلمات ونبين الاختلاف بين اللهجات
03:23
أولاً قرى قص
03:39
في اللغة المعهولة في الجغدائية أو الغالبة
03:45
أو التي يعرفها الأغلب
03:47
قرى قش
03:49
قرى بمعنى أسود
03:52
قش بمعنى شتاء
03:53
شتاء أسود
03:55
لكنه قلب الشين سيناً
03:58
أولوم
03:59
يقول لقريتي
04:02
أولوم
04:03
لقريتي أو ديرتي أو بلدتي
04:07
قا بمعنى إلا
04:08
لكن
04:09
الكلمة المعهودة في اللغات التركية
04:13
غالباً كي
04:16
بمعنى قرية
04:17
كذلك في
04:19
منطقة
04:22
وزباكستان تحديداً
04:24
يقولون قش لق للقرية
04:26
فهنا يختلف المصطلح
04:28
من قوم إلى قوم
04:30
كالقيندي بمعنى
04:32
كان جائيا
04:34
كان آتيا
04:35
الجملة التالية
04:38
يقول كل تل ديغن
04:40
هذه الكلمة لم أعرفها
04:42
علمي قاصر عنها
04:45
أعترف بذلك
04:46
قار يرقى تسكندي
04:48
حسناً
04:49
القار هو الثلج الناعم
04:52
الذي يحطل من الشتاء
04:54
وليس البرد
04:55
يقول يرقى إلى الأرض
04:58
ير بمعنى أرض
05:00
يرقى إلى الأرض
05:01
تسكندي
05:02
تسكندي
05:04
تقال في اللغة الغالبة
05:06
تشكندي
05:08
وليس تسكندي
05:10
هم يقلبون الشينا
05:12
سينا
05:13
إذن هذا اختلاف لهجة
05:15
ولكن الجذر واحد
05:17
فقط اختلاف في النطق
05:19
تسكندي
05:20
بمعنى كان طايحا
05:22
كان ساقطا
05:23
الجملة الثالثة
05:26
يقول
05:26
دامبورا
05:27
دامبورا
05:28
دامبورا
05:29
الفرق
05:30
الدامبورا
05:31
هي
05:32
تعرف في العربية
05:34
آلة الطنبور
05:36
وهي نوع من آلات المعازف
05:38
ربما كان مصدره من عند الأتراك
05:41
تقال دامبورا
05:43
وتقال طنبورا
05:45
وكذلك دوتر
05:46
وأظن أن الأخيرة فارسية
05:49
دامبورا
05:50
آلة العزف تبعي
05:55
حيث الميمو في الأخير
05:57
هي أداة الملكية
05:59
للمتكلم
06:00
الفرق بين اللهجات هنا
06:02
أنه قال
06:03
دا
06:04
بينما في اللغات الغالبة
06:06
أن يقولون
06:07
نو
06:07
نو
06:08
هذه أداة
06:09
تضاف للاسم
06:11
أو بعد الاسم
06:13
دلالة على أنها
06:14
في موضع المفعول به
06:16
في الجملة
06:17
الكلمة الأخيرة
06:19
في الجملة
06:20
ألارمان
06:21
هي إجماع بين جميع الأتراك
06:24
بمعنى أنا أأخذ
06:26
إذن
06:27
دامبورا
06:27
دامبورا
06:29
آلارمان
06:29
بمعنى
06:30
سأأخذ
06:31
آلة العزف تبعي
06:33
يتابع
06:35
يقول في الجملة الرابعة
06:36
يورك
06:37
سازم
06:38
شالرمن
06:39
أعزف
06:41
لحن القلب
06:42
حيث
06:43
يورك
06:43
بمعنى قلب
06:44
سازم
06:45
لحن
06:46
أو وتر
06:46
شالرمن
06:48
بمعنى
06:49
العزف
06:51
أو السرقة
06:53
لكن
06:54
كذلك
06:55
هو أبدل
06:56
الشاء
06:57
شين
06:58
في لهجاتهم
06:59
وهي في
07:01
اللغات التركية
07:02
الأخرى
07:03
أو المعروفة
07:05
عند الغالبية
07:06
شالرمن
07:08
يتابع
07:10
يقول
07:10
قيغرغند
07:12
إيش
07:13
أيت
07:13
بام
07:14
كذلك
07:15
يوجد
07:16
تحريف
07:17
لبعض
07:17
الكلمات
07:18
المعهودة
07:18
في اللهجات
07:19
الأخرى
07:20
حيث
07:21
نقول
07:22
قيغرغند
07:24
بمعنى
07:25
الذي كان
07:26
قلق
07:27
إيش
07:28
أيت
07:29
بام
07:29
لم يقل
07:30
ولا شيئا
07:31
الفرق هنا
07:33
أن
07:33
اللغات
07:34
مثل
07:35
التركمانية
07:36
والوزبكية
07:37
والتركية
07:38
لا يقولون
07:39
إيش
07:39
إنما يقولون
07:40
هيج
07:41
وكذلك
07:42
هيج
07:43
مستعملة
07:44
في الفارسية
07:45
ولا أدري
07:46
المنبع
07:48
الأصلي
07:48
للكلمة
07:49
ولكن
07:49
معناها
07:50
ولا أي شيء
07:51
هيج
07:53
أيت
07:55
بام
07:55
في باقي
07:57
اللغات
07:57
التركية
07:57
غير
07:58
اللهجات
07:59
القذاقية
08:00
واللهجات
08:01
النغاي
08:01
والتطر
08:02
يقولون
08:03
أيت
08:03
مام
08:04
بمعنى
08:05
لا أقول
08:06
بينما
08:07
هو
08:07
يقول
08:07
أيت
08:08
بام
08:08
فقال
08:09
بالميمة
08:10
باء
08:10
هنا
08:11
نتابع
08:13
للقسم
08:13
الثاني
08:14
يقول
08:15
دمبر
08:15
دمبر
08:16
السازم
08:17
اسكن
08:17
أطيلر
08:19
ما نسن
08:20
اسبق
08:21
نال
08:22
نال
08:23
اسكن
08:24
نال
08:24
ويبر
08:25
بيور
08:26
كلر
08:27
قاس
08:27
اسبر
08:28
قزي
08:29
قزي
08:29
اسط
08:29
غم
08:30
السلر
08:31
حسنا
08:32
القسم
08:33
هذا
08:33
أصعب
08:34
علي
08:34
يقول
08:35
دمبر
08:36
السازم
08:36
اسكن
08:37
أطيلر
08:38
حسنا
08:39
دمبر
08:40
السازم
08:41
لحن
08:44
الدمبورة
08:45
لحن
08:46
الطنبورة
08:46
أو آلة
08:47
الغناء
08:47
هذه
08:48
اسكن
08:49
اسكن
08:50
في
08:51
اللهجات
08:52
الأخرى
08:53
لن
08:54
نقول
08:54
الغالبية
08:54
لأن
08:55
جميع
08:55
اللهجات
08:56
معتبرة
08:56
بالنسبة
08:57
لهم
08:57
وليس لنا
08:58
أن نحكم
08:58
من الغالب
08:59
ربما
09:00
كنا
09:00
اخطأت
09:00
في
09:01
بداية
09:01
المقطع
09:02
حيث
09:03
ولكن
09:04
المكتوبة
09:06
أو
09:06
الذي
09:08
متعارف
09:09
للدارسين
09:10
للتركية
09:11
أنهم
09:11
يدرسون
09:12
اللهجات
09:12
التغطائية
09:13
التي
09:14
لا تقول
09:15
اسكن
09:16
إنما
09:16
تقول
09:17
اشتكن
09:18
حيث
09:19
الشين
09:20
هي
09:21
التي
09:21
كتبت
09:23
بها
09:23
الكتب
09:23
حتى
09:24
في
09:24
تركيا
09:25
كذلك
09:25
لا يقولون
09:26
اسكن
09:27
إنما
09:28
يقول
09:28
اشت
09:29
اشت
09:30
موق
09:31
بمعنى
09:31
الاستماع
09:32
اشت
09:35
كن
09:36
بمعنى
09:37
السامع
09:39
اطيلر
09:41
الاباء
09:42
جمع
09:43
الاب
09:44
اطالر
09:45
لكن
09:46
في
09:47
لهجته
09:48
يقولون
09:49
اطي
09:49
حسنا
09:51
ننتقل
09:51
الجملة
09:53
التالية
09:53
يقول
09:54
ماني
09:54
سني
09:55
يقصد
09:56
معنى
09:57
سني
09:57
معنى
09:59
هي العربية
10:01
معنى
10:02
من المعنى
10:03
س
10:03
معنى
10:04
س
10:04
بمعنى
10:05
معنى
10:05
معنى
10:06
هو
10:06
معنى
10:07
سنة
10:08
النون
10:08
في الأخير
10:09
هذه
10:09
نون
10:10
بمعنى
10:11
أنها
10:11
في موضع
10:12
مفعول به
10:13
في الجملة
10:13
اسبرغن
10:15
أتوقع
10:16
أنه
10:16
يقصد
10:17
يعطون
10:17
إذنا
10:18
أو
10:18
يعطون
10:19
الاستماع
10:20
أو شيء
10:20
هكذا
10:21
بمعنى
10:23
أن
10:23
الأمهات
10:24
يستمعون
10:25
معناه
10:26
أو معنى
10:27
عزف الدنبورة
10:29
يتابع
10:30
يقول
10:31
اسكنني
10:33
اوي بيرب
10:34
حسنا
10:35
اسكنني
10:36
هذه الصيغة
10:37
صعبة
10:38
عليها
10:38
جدا
10:39
ولكن
10:40
ربما
10:41
أنها
10:41
صيغة
10:42
الجمع
10:42
تختلف
10:43
عن
10:43
اللهجات
10:44
الأخرى
10:45
لكلمة
10:46
أخرى
10:46
في القادم
10:47
ربما
10:48
تكون
10:49
فالصيغة
10:50
غير معهودة
10:51
لدي
10:51
إنما
10:52
يمكن
10:53
أن نقول
10:53
السامعين
10:55
أوي بيرب
10:56
يعطي السامعين
10:57
الفكرة
10:58
أعرف
10:59
كلمة
11:00
أوي
11:00
من
11:01
اللحجة
11:01
التي
11:02
أعهدها
11:03
حيث
11:04
عندما
11:05
يقولون
11:05
أويلد
11:06
بمعنى
11:07
فكرة
11:08
أوي
11:09
أتوقع
11:09
أنه
11:10
علاقة
11:11
بالتفكير
11:11
كذلك
11:12
توجد
11:12
كلمات
11:12
أخرى
11:13
لتفكير
11:13
كتشند
11:14
فكرة
11:15
أويلد
11:16
فكذلك
11:19
أوي
11:19
هو القمر
11:21
كذلك
11:21
فالله
11:23
عالم
11:24
لكن
11:24
ما يتضح لي
11:25
أنه
11:26
معنى الجملة
11:27
هذه
11:27
أنه
11:28
يعطي
11:29
للسامعين
11:30
الفكرة
11:31
أو الفكر
11:32
نتابع
11:33
نتابع
11:33
للجملة
11:34
التالية
11:34
يقول
11:35
يعني
11:39
يعطي
11:40
للقلوب
11:40
الإحساس
11:41
حيث
11:42
يوريك
11:43
لير
11:43
بمعنى
11:44
القلوب
11:45
يوريك
11:46
لير
11:46
للقلوب
11:48
سس
11:49
إحساس
11:50
برب
11:50
يعطي
11:51
يعطي
11:51
للقلوب
11:52
الإحساس
11:53
ثم
11:54
يقول
11:54
في الجملة
11:55
الخامسة
11:56
أو
11:58
البيت
11:58
الخامس
11:59
يقول
11:59
الجملة
12:04
صعبة
12:05
جدا
12:05
فوق
12:06
مستوايا
12:06
أعترف
12:07
يقصد
12:09
دموع
12:09
العين
12:10
ربما
12:11
في اللهجات
12:12
الأخرى
12:12
يقولون
12:13
المهم
12:18
أن
12:18
السينة
12:19
هنا
12:19
تقلب
12:20
إلى
12:20
الشين
12:20
لا أعرف
12:23
هذه الجملة
12:23
لكنها
12:24
بصيغة
12:24
الإسم
12:26
الفاعل
12:26
المنفي
12:28
بمعنى
12:30
ليس
12:31
مثلا
12:33
إذا كانت
12:35
ليس
12:37
جائية
12:38
يقولون
12:39
كل قمس
12:41
كل قمس
12:43
ليس
12:44
جائينا
12:46
ليس
12:48
آتينا
12:48
نتابع
12:50
إلى المقطع
12:51
الأخير
12:51
يقول
12:52
نغيد
12:53
قيغ
12:54
سنس
12:55
كون
12:56
الند
12:57
باطر
12:58
لريق
12:59
الله
13:00
ما
13:00
غن
13:00
كون
13:01
الند
13:02
يريك
13:03
لير
13:04
كل تر
13:05
كين
13:05
سو
13:06
غص
13:06
لرغ
13:07
كش
13:07
بر
13:07
كب
13:09
تو
13:09
كر
13:09
كين
13:09
دم
13:10
بور
13:11
جائينا
13:13
في الجملة
13:14
الأولى يقول نغاين قيغو سانسز كنند
13:17
حسنا ربما في اللهجة التي هي معهودة لي
13:23
تكون نغاين قيغو سانسز كن ليردي
13:27
هكذا تكون متوافقة مع معلومي
13:32
حيث يقول هموم النغاي وهي قبيلته
13:37
سانسز غير معدودة كن ليردي على الأيام
13:42
ثم يقول بعد ذلك باطر
13:45
الباطر عندهم هو الرجل الشجاع أو الفارس
13:51
أو المقدام أو ربما يكون مثل المقدام والجريء
14:04
أو في الوهجات المحلية يقولون الزقرت وزاحف
14:09
أو البطل
14:12
أيا كان سواء كان يفعل الخير أو الشرع
14:16
المهم أنه فارس ويأخذ حقه بالذراع
14:19
حسنا بطر لر الأبطال يقلمغن كن ليردي
14:26
إذا قلنا أنها كن ليردي كما في اللهجات المقابلة
14:29
يكون الشجعان ليسوا نائمون على الأيام
14:35
في الأيام
14:37
حيث يقلمغن في اللهجة التي أعرفها يقولون
14:42
أخلمغن أخلمغن أخلمغن أخلمغن
14:46
بمعنى أخلض بمعنى راقدة
14:50
نتابع نقول يوريكلير كولترغن
14:53
هذه لا أعرفها أنا صراحة
14:56
لكن يوريكلير بمعنى القلوب
14:59
ننتقل للجملة التالية حيث أنني لم أعرف هذه
15:05
أو هذه التي نحن فيها
15:07
سوغس لرغة كوش بيريكل
15:09
سوغس يقصد الحربة
15:11
في اللهجة التي أنا أعرفها
15:14
يقولون أرش
15:15
أردو بمعنى ضربة
15:17
أرش مضاربة
15:19
وتستعمل في الحرب
15:21
سوغس لرغة إلى الحروب
15:25
كوش بيريكل يعطي قوة
15:27
كوش هي في الأصل كوش
15:29
لكن في لهجتهم يقولون كوش بيريكل
15:33
بيريكل معطي أو عاطي
15:37
ليس عاطي معطي معطي
15:39
معطيا باللغة العربية الفصحة
15:41
أخيرا يقول كوبتو كورغن دامبورا
15:46
كوب يعني كثير
15:49
في اللغات التركية في وسط آسيا
15:53
كوب بمعنى كثير
15:55
كوبتو كان كثيرا
15:58
كورغن دامبورا
16:01
شايفة أو ناظرة
16:03
للكثير
16:05
أو نظرة
16:07
رأت كثيرا
16:09
وقبل أن ننهيها
16:11
سأحاول أن أغنيها
16:13
بلحن مختلف لنكون متميزين
16:15
أن أقول
16:17
أقول
16:19
سأحاول أن أغنيها
16:21
أغنيها
16:23
أغنيها
16:25
أغنيها
16:27
أغنيها
16:29
أغنيها
16:31
أغنيها
16:33
أغنيها
16:35
أغنيها
16:37
أغنيها
16:41
أغنيها
16:43
أغنيها
16:45
أغنيها
16:47
أغنيها
16:53
هذه هي حدود قدرة على ترجمة هذه الأبيات
17:14
إن كان لأحدكم معرفة أعمق وأكثر باللهجة هذه
17:20
وباللغات الشغطائية عمومة فمشكورني يتفضل لو يعدل على كلامي
17:28
هذا ما لدينا لليوم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Recommended
6:04
|
Up next
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ٢٣ صيغ جمل
عابرسبيلا
6/18/2025
4:49
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ١٠ الظروف
عابرسبيلا
6/3/2025
4:41
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ١٣ تعدية الأفعال
عابرسبيلا
6/7/2025
20:24
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه جغتاي تيلي الدرس ٨ الأعداد
عابرسبيلا
5/30/2025
7:13
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ٢٠ صيغ أفعال أخرى
عابرسبيلا
6/14/2025
5:37
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ١٨ الأفعال الانعكاسية و المتبادلة
عابرسبيلا
6/12/2025
10:17
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ١٧ مصادر الأفعال
عابرسبيلا
6/11/2025
6:08
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ١٤ السؤال
عابرسبيلا
6/8/2025
1:26
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي (حيوانات المزرعة
عابرسبيلا
6/22/2025
4:22
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ١٢ البناء للمجهول
عابرسبيلا
6/5/2025
2:49
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي أعضاء الجسم
عابرسبيلا
6/19/2025
2:03
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي أسماء الحيوانات
عابرسبيلا
6/20/2025
9:38
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ٢٢ مشتقات الأسماء
عابرسبيلا
6/16/2025
4:11
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي العائلة والأقارب والجار
عابرسبيلا
6/18/2025
6:08
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ١٩ صيغة الإلزام و التوجيب
عابرسبيلا
6/13/2025
2:13
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي أسماء الخضروات
عابرسبيلا
yesterday
5:28
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي 15 فعل الشرط
عابرسبيلا
6/9/2025
1:21
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي أسماء الفواكه
عابرسبيلا
2 days ago
9:39
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي ٢١ اسم الفاعل والمفعول والأداة واسم المكان
عابرسبيلا
6/15/2025
3:19
چغتایچه چغتای تیلی الجغطائية التركية القديمة درس 2 الماصی
عابرسبيلا
5/28/2025
6:22
اللغة الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتای تیلی الدرس 7 الضمائر
عابرسبيلا
5/29/2025
13:11
چغتایچه تیلی الچغطائية اللغة التركية القديمة تعريف+ الفعل المضارع المستمر
عابرسبيلا
5/28/2025
15:00
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي قراءة نصوص أصيلة ومحاولة التعلم منها ترجمة الشهادتين
عابرسبيلا
6/16/2025
9:41
الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتاي تيلي قراءة نصوص أصيلة ومحاولة التعلم منها لإيلاف قريش
عابرسبيلا
6/7/2025
6:38
اللغة الجغطائية التركية القديمة چغتایچه چغتای تیلی الدرس 6 الصفة تسبق الموصوف
عابرسبيلا
5/28/2025