Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Recommended
55:12
|
Up next
Esaret - Episode 536 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/14/2025
55:21
Esaret - Episode 537 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/17/2025
55:27
Esaret - Episode 538 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/18/2025
56:59
Esaret - Episode 534 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/12/2025
0:54
Esaret Dizisi 537. Bölüm Fragmanı - 16 Haziran Pazartesi
Esaret Dizisi
6/13/2025
57:41
Esaret - Episode 539 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/18/2025
54:21
Esaret - Episode 540 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/20/2025
53:53
مسلسل الاسيرة الحلقة 535 مترجمة
Kysa Tv
6/13/2025
53:08
مسلسل الاسيرة الحلقة 537 مترجمة
Kysa Tv
6/17/2025
55:12
Esaret Dizisi 536. Bölüm - 13 Haziran Cuma
Esaret Dizisi
6/13/2025
54:28
Esaret - Episode 532 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/10/2025
0:54
Esaret Dizisi 539. Bölüm Fragmanı - 18 Haziran Çarşamba
Esaret Dizisi
6/17/2025
54:44
مسلسل الاسيرة الحلقة 534 مترجمة
Kysa Tv
6/12/2025
55:08
Esaret - Episode 504 (English Subtitles)
Spotlight Channel
5/2/2025
0:55
الاسيرة الحلقة 537 Esaret 537. Bölüm Fragmanı _ Redemption Episode 537 Promo(720P_HD)
مسلسلات تركية
6/14/2025
0:54
Esaret Dizisi 535. Bölüm Fragmanı - 12 Haziran Perşembe
Esaret Dizisi
6/11/2025
0:54
Esaret Dizisi 536. Bölüm Fragmanı - 13 Haziran Cuma
Esaret Dizisi
6/12/2025
1:25:25
Ruzgarli Tepe - Episode 211 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/16/2025
55:26
Esaret - Episode 501 (English Subtitles)
Spotlight Channel
4/26/2025
1:12:17
Vendetta - Episode 1 English Subtitled | Kan Cicekleri
Vendetta | Kan Cicekleri
1/24/2024
55:27
Esaret Dizisi 538. Bölüm - 17 Haziran Salı
Esaret Dizisi
6/17/2025
0:54
Esaret Dizisi 533. Bölüm Fragmanı - 10 Haziran Salı
Esaret Dizisi
6/9/2025
2:18:15
Yargi / Judgement - Episode 20 (English Subtitles)
Turkish Series (English Subtitles)
2/14/2022
0:37
John Green: Gen Z should read more books to "shrink the empathy gap"
Fortune
6/17/2025
57:27
Esaret - Episode 485 (English Subtitles)
Spotlight Channel
4/1/2025
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Esaret - Episode 535 (English Subtitles)
Spotlight Channel
Follow
6/13/2025
Esaret - Episode 535 (English Subtitles) Redemption
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Thank you for listening.
00:30
Thank you for listening.
02:38
Is it possible?
02:40
We're here.
02:42
We're here.
02:44
Let's go.
02:46
Let's go.
02:48
Let's go.
02:50
See you later.
02:52
See you later.
02:54
See you later.
02:56
See you later.
03:08
See you later.
03:36
Aziz.
03:38
Aziz bak.
03:40
Bak şimdi izin ver anlatayım.
03:42
Hiçbir şey göründüğü gibi değil.
03:44
Seviyorum ben Suzi'yi.
03:48
Sen ondan uzak duracaksın demiştim.
03:54
Ben böyle yapma.
04:06
Hadi.
04:16
Dur.
04:17
Ne olur dur.
04:18
Bırak onu artık.
04:20
Yapma Allah aşkına.
04:22
Dur.
04:24
Dur.
04:26
Dur.
04:28
Dur.
04:30
Dur.
04:32
Dur.
04:34
Dur.
04:36
Dur.
04:38
Dur.
04:40
Dur.
04:42
Dur.
04:44
Dur.
04:46
Dur.
04:48
Murat listen.
04:50
Evet.
04:51
Müzik.
04:52
Buifteyim ben.
04:56
Müzik.
04:58
Seninleyim.
05:00
Müzik.
05:02
I have to live in my life.
05:10
I have to live in my life.
05:17
What can I do with you?
05:20
This is real for you.
05:23
What do you do with you?
05:25
I think that someone who loves their own,
05:30
who's a good friend of mine,
05:34
is a very difficult time to see.
05:39
But if this is another one of his own,
05:42
he does not have a good relationship with his own.
05:46
He does not want to do it.
05:49
He does not want to do it.
05:53
I'm a man.
05:58
I'm a man like I have an anger.
06:02
I'm a man like that.
06:06
I'm a man like that.
06:06
I mean, I'm a woman like Shea.
06:12
I'm a man like she's still here.
06:15
If she was a woman like I was still there,
06:23
I was so happy that I was so happy that I loved my dreams.
06:28
In the last part, you know what you were doing?
06:31
I was so happy that you were so happy and I was so happy.
06:36
I was so happy that you were so happy because it was so happy.
06:44
It was very early, because I had a new one.
06:57
You said, life is a good thing.
07:03
It was a good thing.
07:07
Yes, we had a hard time.
07:12
But it's done.
07:14
We are here.
07:24
Let's think about it.
07:30
Let's think about what we can say about our children's children.
07:36
Let's think about it.
07:38
Yıllar sonra o kaydı torunlarımızla izlediğimizi düşünsene.
07:50
Bizim geleceğimiz bu işte.
08:00
Sen varsan kara bulutlarında almaması imkansız.
08:08
Abla.
08:10
Abla uyan.
08:12
Abla.
08:14
Abla.
08:16
Abla.
08:18
Ne oluyor?
08:20
Abla.
08:22
Abla uyan.
08:26
Abla.
08:30
Abla.
08:31
Ne oluyor?
08:34
Aziz.
08:36
Senin ne işin var burada?
08:38
Abla.
08:41
Ne oluyor?
08:43
Nereye götürüyorlar Necdet'i?
08:48
İyi misin sen?
08:50
İyiyim.
08:52
İlaç içmiştim ben. Başım ağrıyordu diye.
08:55
O sersemme etti herhalde.
09:00
Ne?
09:01
Necdet'i nereye götürüyorlar?
09:03
Anlatacağım her şeyi sakin ol.
09:07
Abışım.
09:08
Abışım.
09:17
Söyledin değil mi?
09:19
Ha?
09:21
Tutamadın değil mi çeneni?
09:25
Mahvedeceğim seni.
09:27
Mahvedeceğim seni.
09:28
Abla.
09:29
Mahvedeceğim.
09:30
Aziz dur.
09:32
Aziz.
09:33
Karışma bana.
09:35
Babam da sen de kimse karışmasın bana.
09:39
Çocuk yok karşınızda.
09:41
Parçalayacağım seni.
09:42
Abla yeter.
09:45
Abla sakin ol.
09:46
Her şeyi anlatacağım.
09:50
Ben Necdet'i görmek istiyorum.
09:56
Abla.
09:58
Biz yetişmeseydik o herif sana.
10:10
Eve gidiyoruz.
10:20
Ben Necdet'i var.
10:34
Ben Necdet'me din gods.
10:36
Ben Necdet'i dolduruyor.
10:38
Ben Necdet'i yok.
10:39
Ben Necdet'i şunu bu.
10:42
Bir önceocku'nun değil mi?
10:43
Ben Necdet' mi bir gün olduğunuzka bir günaving olduğunuz televizyon rival23'ı diyor ya.
10:46
Ben Necdet'i yok expertise değil.
10:48
Yes, if you're ready, I'll start with you.
10:59
I'll pay for it, I'll pay for it.
11:02
I'll pay for it.
11:04
I'll pay for it.
11:06
Let's go.
11:08
You've got me very much.
11:12
Thank you very much.
11:13
Aslında biz teşekkür ederiz.
11:15
Siz o kadar güzel düşünmüşsünüz ki.
11:22
Biz hazırız.
11:24
Evet.
11:27
Herkes tamamsa, kıydı başlatıyorum.
11:35
İlk önce güzel kızım konuşacak.
11:37
Hadi bakalım.
11:38
Sevgili kardeşim.
11:47
Canım kardeşim.
11:49
Şimdi biz seni bekliyoruz ya.
11:52
Zaman hiç geçmiyor.
11:54
Ben hemen gel istiyorum.
11:56
Ama daha çok gül varmış.
11:58
Annem öyle söyledi.
12:00
Daha çok seviyorum ben.
12:02
Babaannem yüze kadar saymıyor, öğret çünkü bana.
12:05
Çünkü bana.
12:07
Bir de kendinizle benim bütün oyuncaklarımla oynayabilirsin.
12:11
Bak, bu da punish.
12:14
Sen ben punish.
12:16
Beraber oyuncağım gelince.
12:19
Olur mu?
12:28
Sen de.
12:29
Hamile olduğumu öğrendiğimden beri her şey değişti.
12:39
Daha gelmeden her şeyi değiştirdin.
12:43
O kadar heyecanlı ve mutluyum ki.
12:48
Ama baban sanki benden daha heyecanlı.
12:51
Saatlerce çalışıp uyumam gereken programlar hazırladı.
12:57
Sen gelene kadar, yiyeceğim yemeği, uyacağım uykuya kadar hesapladı.
13:03
Daha doğum bana aylar var.
13:05
Ama üç yaşında giyeceğim tulum bile hazır.
13:11
Nasıl bir babaya sahip olacağını şimdiden bil diye söylüyorum.
13:17
Evet, hazırlıklara başladığım doğru.
13:21
Sen eve geldiğinde her şey hazır olsun istiyorum.
13:23
Ama annem kurallara uymakta biraz zorlandı açıkçası.
13:30
Ama sonunda anlaştık.
13:32
Annen kurallara uymakta zorlandı derken, tam olarak ne demek istiyorsun?
13:37
Damla sakızlı mahalle gidersem, ne dediğimi hatırlatmış olurum.
13:42
Ben onu tek başıma mı yedim acaba?
13:46
Annenle baban hep böyle değiller.
13:49
Bakma şimdi atıştıklarına.
13:51
Aslında çok iyi anlaşırlar.
13:55
Dünyada birbirlerini bu kadar çok seven bir çift daha olduğunu sanmıyorum.
14:02
Bunların hepsi sana kavuşmak için duydukları heyecan yüzünden.
14:09
Öyle güzel, öyle mutlu bir hayatın olacak ki.
14:14
Bu kaydı alıyoruz çünkü bilmen istiyorum.
14:23
Henüz burada değilsin.
14:26
Ama geldiğinde seni çok seven bir aile bulacaksın.
14:31
Seni kucağımıza alacağımız günü büyük özlemle bekliyoruz.
14:36
Bekliyoruz.
15:07
Bekle.
15:12
Önce ben konuşayım.
15:22
Abla konuşalım mı bir?
15:23
İçeride konuşalım.
15:41
Necat'ın suçu yok Aziz.
15:42
Kötü bir şey yapmadı o.
15:43
Senin düşündüğün gibi bir şeyi ölse yapmaz.
15:44
Necat'ın suçu yok Aziz.
15:45
Necat'ın suçu yok Aziz.
15:46
Kötü bir şey yapmadı o.
15:47
Senin düşündüğün gibi bir şeyi ölse yapmaz.
15:48
Baş ağrısı için ilaç aldım demiştim ya.
15:49
Necat'ın suçu yok Aziz.
15:50
Necat'ın suçu yok Aziz.
15:51
Necat'ın suçu yok Aziz.
16:04
Kötü bir şey yapmadı o.
16:07
Senin düşündüğün gibi bir şeyi ölse yapmaz.
16:11
Baş ağrısı için ilaç aldım demiştim ya.
16:14
Uyku yaptı o kadar.
16:16
Sen her şeyi yanlış anladın.
16:18
Hem biz zaten evlenmeye gidecektik.
16:25
Uykum geldiği için odasına gitmesini istedim.
16:30
Hiçbir şey demeden çıktı gitti.
16:33
Dediğin gibi bir niyeti olsa niye gitsin?
16:36
Bana evlenme teklif eden adam neden böyle bir şey yapsın?
16:40
Sen vurulduğun zaman ziyaretine bile geldin.
16:45
Ben onu görmek istiyorum.
16:51
Öyle bir şey yapmaz dediğin adamın işlemediği suç kalmamış abla.
16:57
Dolandırıcılıktan bin tane dosyası var herifin.
17:01
Necat'ı görmek istiyorum.
17:03
Gidip bulacağım neredeyse.
17:05
Hiçbir yere gitmiyorsun.
17:07
Yine çalıyorsunuz benden mutluluğumu.
17:11
Gençliğimi verdim ben size.
17:13
Yıllardır hizmetçiliğinizi yapıyorum.
17:15
Ne istiyorsunuz daha benden?
17:17
Ne istiyorsunuz daha benden?
17:27
Ne istiyorsunuz daha benden?
17:31
Ne istiyorsunuz benden?
17:45
Ne istiyorsunuz benden?
17:49
Ne istiyorsunuz benden?
17:51
Ne istiyorsunuz benden?
17:53
Ne istiyorsunuz benden?
17:55
Ne istiyorsunuz benden?
17:57
Ne istiyorsunuz benden?
17:59
I don't know.
18:29
I'm a business man.
18:38
I have such a bad news for you.
18:43
I have such a bad news for you.
18:45
Biiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
18:57
They might get to know this
18:59
They might get to know this
19:02
The joy of the joy
19:04
It's so pretty
19:05
It's so cool
19:07
It's so much on and so much
19:09
We can get to how we get to do it
19:11
Because I want to get to know this
19:16
It's so beautiful, so happy a life that will be.
19:24
The people's head of everything is coming.
19:27
But still, some things are still not coming.
19:36
What are the things that are coming?
21:15
Bir isteğin var mı kızım?
21:17
Teşekkür ederim.
21:19
Kahvaltıda da pek bir şey yemedin ya.
21:21
Ufak bir şey hazırlasaydım.
21:25
Tamam o zaman birazdan gelip bir şeyler atıştırırım.
21:45
Nasıl?
21:52
Ağlıyor.
21:54
Sadece o adamı görmek istediğini söylüyor.
21:57
Beni içeri de almadı.
21:59
Yemek de yemedi.
21:59
Sağlıklı düşünemiyor.
22:05
O da anlayacak.
22:07
Bence anlayamaz.
22:09
Çünkü Senan'a haksızlık ettiğini düşünüyor.
22:15
Gerçekleri görmesi çok zor.
22:16
Ben biliyorum ona gerçekleri nasıl göstereceğini.
22:26
Önce bir sakinleşsen.
22:38
O da kendinde değil şimdi.
22:42
Böyle karşına çıkarsan daha kötü olmasın.
22:44
Yürü gidiyoruz.
22:52
Madem istiyorsun göreceksin onu.
22:53
Ne?
22:55
Necdet'e mi?
22:56
Evet.
22:58
Tamam.
22:59
Tamam.
23:00
Hazırlanayım hemen.
23:02
Gidelim.
23:02
Sen de göreceksin.
23:06
Sandığın gibi biri değil o.
23:08
Çok iyi bir insan.
23:16
Geliyorum Necdet.
23:32
Altyazı M.K.
23:46
Kızım.
24:10
İyi misin?
24:12
İyiyim.
24:12
Benmişim bir an.
24:13
Sana çay kahve bir şey yapayım ben.
24:18
Yok sağ olsun İstemirar.
24:23
Yani iyiyim diyorsun da.
24:25
Yüzün pek öyle demiyor.
24:28
Ters bir şey falan olmadığına emin misin?
24:31
İçim biraz sıkıldı galiba.
24:34
Yoksa öyle anlatacak bir şey yok gerçekten.
24:39
Behiye Hanım bir ıhlamır hazırlar mısınız?
24:42
Hemen yapıyorum Afan Hanım.
24:45
Kızım.
24:47
Midem nasıl oldu?
24:50
Kahvaltıda da bir şey yememiştin.
24:53
Midem bulanmıyor aslında.
24:54
Ama acıdı değilim.
24:57
İçeniz rahat olsun ama.
24:59
Behiye abla sağ olsun çok yakından takip ediyor.
25:03
Hiç canının çektiği aşerdiğin bir şey yok mu?
25:07
Ben çok aşerirdim.
25:10
Ama kimseye söyleyemezdim.
25:12
Niye söyleyemezdiniz ki?
25:14
Çünkü aşerdiğim şey sıra dışıydı.
25:18
Çok merak ettim şimdi.
25:21
Niye aşerdiniz?
25:23
Kuru soğan yemek istiyordum.
25:25
Çiğ.
25:25
Gerçekten mi?
25:27
Kendime de yakıştıramazdım.
25:28
Ben koskoca Afife Demirhanlı çiğ soğana aşireceğim.
25:35
Olacak iş mi?
25:36
Kimse görmesin diye gece mutfakta çiğ soğan yerdim.
25:43
Beni kuru soğanla büyüttüğünü bilmiyordum.
25:45
Sen de bunu ilk defa duyuyorsun.
25:48
Hira'ya neye aşerdiğini sordum.
25:51
Konu oradan açıldı.
25:53
Gerçekten canının aşerdiği hiçbir şey yok mu?
25:59
Canım bir şey çekiyor ama.
26:02
Hem tatlı hem tuzlu bir şey.
26:06
Ekşi desem.
26:08
Yok ekşi dediğin galiba.
26:11
Yani bilemiyorum.
26:13
Limonlu parfa gibi bir şey mi acaba?
26:16
Tatlı.
26:18
Aynı zamanda da bir tuzlu.
26:21
Siz öğrenciyken ziyaretinize geldiğinde sık sık söylediğiniz bir Çin çorbası vardı.
26:28
Nasıldı o?
26:30
Öyle çorba gibi değil galiba.
26:34
Senin için hazırlattığım o sepet dikilerin içindekileri düşün.
26:37
Belki oradan gelir aklıma.
26:39
Düşündüm.
26:40
Ama?
26:42
Hiçbiri değil.
26:43
Bana abiler kendini çekti canını anne.
26:47
Belki onlardan biridir.
26:48
Sen hamileyken canım.
27:18
Sadece seni çekiyormuş bir tanem.
27:24
Anne.
27:25
Siz bence babaanne torun birlikte kolları sıvayın.
27:29
Tatlı, ekşi, tuzlu.
27:30
Aklınıza ne geliyorsa yapın bakalım.
27:32
Memnuniyetle.
27:35
Son denememizde başarılı olmuştuk.
27:39
Şimdi seninle güzel bir kek yapalım.
27:41
Annenin istediği ne varsa hepsi içine koyalım.
27:45
Olur mu?
27:46
Olur.
27:48
Bize güven anneciğim.
27:50
Canını çekiyorsa bulacağız babaannemle.
27:53
Hadi gel.
27:55
Hadi gel.
27:55
Hadi gel.
27:55
Hadi gel.
27:55
Altyazı M.K.
27:56
Altyazı M.K.
27:57
Altyazı M.K.
27:57
Altyazı M.K.
27:58
Altyazı M.K.
28:28
Altyazı M.K.
28:29
Altyazı M.K.
28:30
Altyazı M.K.
28:31
Altyazı M.K.
28:32
Altyazı M.K.
28:33
Altyazı M.K.
28:34
Altyazı M.K.
28:35
Onu ne zaman göreceğim?
28:46
Bunlar ne?
28:47
O adamın suç dosyası.
28:52
Bak burada karşılıksız çek sahtekarlığı yaptığı yazıyor.
28:58
Burada evrakta sahtecilik yaptığı var.
29:03
Burada da yardım parasına dağıldığında sahte bağış topladığı yazıyor.
29:08
Bak.
29:08
İnanmıyorum hiçbirine.
29:20
Öyle biri değil o.
29:22
Kesin bir açıklaması vardır.
29:26
Konuşmak istiyorum artık onunla.
29:29
Konuşacaksın.
29:29
Seninle konuşacak.
29:54
Tek ayak üstünde kırk yalan söyleyeceğini biliyorum.
29:59
Ama sen de şunu bil.
30:01
Artık buradan çıkamayacaksın.
30:03
Aziz.
30:10
Aziz.
30:12
İzin verirsen onunla yalnız konuşmak istiyorum.
30:17
Ne konuşacaksan ben buradayken konuşacaksın.
30:31
Amirim.
30:32
Sonra gelsen.
30:35
Tamam geliyorum.
30:37
Tamam geliyorum.
30:39
Hemen geliyorum.
30:41
İyi misin?
30:45
İyi misin?
30:47
İyi değilim Suze.
30:49
Bizi yine ayırdılar.
30:53
Aziz bana bazı dosyalar gösterdi.
30:56
Hakkında suçlamalar varmış.
30:58
Evet.
30:59
Dolandırıcılık suçlamaları.
31:00
Biliyorum.
31:01
Biliyorum.
31:02
Bir ortağım vardı.
31:03
Hepsi onun başının altından çıktı.
31:05
Adımı kullanıp pis işler çevirmiş.
31:08
Kendim gibi sandım.
31:10
Güvendim ona.
31:11
İnsana güvenmek suç mu Suze?
31:13
İnanıyor musun?
31:14
İnanıyor musun bana?
31:15
İnanıyor musun?
31:16
İnanıyor musun?
31:17
İnanıyor musun?
31:18
İnanıyor musun?
31:19
İnanıyor musun?
31:20
İnanıyor musun?
31:21
İnanıyor musun?
31:22
İnanıyor musun?
31:23
İnanıyor musun?
31:24
İnanıyor musun?
31:26
İnanıyor musun?
31:27
İnanıyor musun?
31:29
İnanıyor musun?
31:30
İnanıyorum Necom.
31:32
İnanmaz mıyım?
31:33
Bir şey söyleyeceğim.
31:34
Kız var ya, bizim gideceğimizi duymuştun.
31:38
Ben de onu bayıldıp bağladım.
31:41
Ama fayda etmedim.
31:44
Özür dilerim.
31:46
I was really afraid of her.
31:48
I was afraid to come and get it.
31:50
But I didn't get it.
31:52
I was afraid to come.
31:54
We are the second time.
31:56
We were going to get it.
31:58
We were going to go back to the house.
32:00
We're going to get it.
32:02
We're going to get it.
32:04
We're going to get it.
32:06
But I don't think I'm here.
32:08
I will not be able to live.
32:10
I'm going to die.
32:12
I'm going to die.
32:14
You will be saved.
32:16
You will be saved.
32:22
You have a lot of money.
32:28
I will be saved.
32:30
I will be saved.
32:32
You will be saved.
32:36
How can I tell you?
32:44
Gidiyoruz.
32:47
Konuşabilir miyiz?
32:50
Sen çık.
33:01
Konuş.
33:04
Ablanı seviyorum Aziz.
33:06
O da beni seviyor.
33:08
Ben olmazsam, o mutlu olamaz.
33:12
Ben onun yaşama sebebiyim.
33:16
Eğer bana buradan çıkmam için yardımcı olursan,
33:20
o da çok mutlu olur.
33:27
Eğer sana yardım edersen,
33:30
onu üzmeyeceğine söz verir misin?
33:32
Namusun, şerefin üzerine su.
33:37
Sen de namus şeref ne arar lan?
33:42
Altyazı M.K.
33:44
Yeni.
33:46
Yeni.
33:48
Yeni.
33:50
Altyazı M.K.
33:52
Oh, Kekmiz gibi de kabarmış, çok güzel olmuş.
34:22
Almış mıdır acaba?
34:26
Annenin istediği her şeyi içine koyduk.
34:30
Güzelce de kabarmış.
34:31
Şimdi sıra tadında.
34:48
Afiyet olsun.
34:52
O kadar çok meyve tadı geliyor ki ağzıma.
35:06
Tatlı, ekşi.
35:09
Çok da hafif.
35:10
Elinize sağlık.
35:11
Gerçekten çok lezzetli olmuş.
35:14
Bu hanımefendi veya beyefendi kararsız mı olacak acaba?
35:19
Bilmiyorum ki.
35:20
Madem bu değil, ben ne yapacağımı biliyorum o zaman.
35:26
Ne yapacaksın baba?
35:29
Görürsün.
35:30
Suzan nerede?
35:58
İyi mi Suzan?
36:03
Ağladı sanki, duydum ben.
36:06
Suzan hiç ağlamazdı eskiden.
36:09
İyi olacak Aki, amca merak etme.
36:17
Geldiler.
36:17
Altyazı M.K.
36:18
Altyazı M.K.
36:19
Altyazı M.K.
36:20
Altyazı M.K.
36:20
Altyazı M.K.
36:23
Altyazı M.K.
36:24
Altyazı M.K.
36:25
What's the fuck?
36:54
I like it.
36:56
I love it.
36:58
I like it.
37:00
He is a good boy.
37:02
But he is a good guy.
37:04
I don't know what you are.
37:06
I don't know what you are.
37:08
Good boy.
37:16
It's a good thing.
37:18
What am I saying?
37:20
I don't know what happened.
37:22
Inşallah düzelir.
37:52
Inşallah düzelir.
38:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:52
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:53
Üç çeşit yemek mi hazırladınız?
39:56
Herkesin birer tahmini oldu.
39:59
Biz de kimseyi dışarıda bırakmamak için hepsini denemeni istedik.
40:04
Bu tabak annemin tahmini.
40:06
Vişne ile yaprak sarma.
40:10
Bu da benim tahminim.
40:11
Eritre'ye götürmek istedim seni.
40:14
Hilbet.
40:15
Baklava, çeşit yemek ve mercimek.
40:17
Bir keresinde laf arasında sevdiğini söylemiştin.
40:22
Çok severdim hem de.
40:23
Bu da Sahra'nın tahmini köfte patates.
40:30
Gerçi kendi sevdiği yemeği seçmiş olabilir.
40:34
Evet olabilir.
40:34
Bu kadar mutlu ettiniz ki beni.
40:40
Çok teşekkür ederim.
40:43
Bir bakalım.
40:46
Altyazı M.K.
40:47
Altyazı M.K.
40:48
Altyazı M.K.
41:18
Altyazı M.K.
41:48
Aranı arayıp İstanbul'un en iyi resmi bunların menülerini isteyeceğim.
41:53
Bugün mü bu kadar yeter?
41:56
Daha fazla yorulmanızı istemiyorum.
41:59
Size gerçekten nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
42:02
İyi ki varsınız.
42:05
İyi ki ailemsiniz.
42:07
Hem belki ben kendiliğinden bulurum canımın ne istediğini.
42:13
Anlaşıldı.
42:14
Bugün seni daha fazla sıkıştırmayacağım o zaman.
42:20
Gel odama kadar bana eşlik et.
42:24
Belki seramik boyalarını karıştırıp yeni renkler bulmayı öğretirim sana.
42:29
Gerçekten mi?
42:31
Evet.
42:32
Gerçekten.
42:33
Hadi gel bakalım.
42:34
Hadi.
42:37
Hadi.
42:37
Hadi.
42:37
Hadi.
42:49
İnsan canının ne istediğini bilmez mi hiç?
42:52
It was more than a hamile in the beginning of the day.
42:56
You had to go to the back of the day.
43:01
It was like that.
43:05
It was like that.
43:11
It's not like that.
43:13
I'm very happy with this situation.
43:16
I don't know what you want to know.
43:19
This is the world's most difficult to find out.
43:23
Maybe we could do this, but we don't have to worry about it.
43:27
We will be able to find out what we can do.
43:35
I don't have to look at it, I don't have to look at it.
43:39
Yes.
43:49
I don't have to look at it, but I don't have to look at it.
44:09
I wish I had anything to do.
44:13
I have nothing to do.
44:16
The only thing that I have to do is think about it.
44:21
If you were a good friend,
44:24
If you were a love for me,
44:31
I had to do something like that.
44:34
Then you would have to do something.
44:36
Now you would have to do something.
44:39
Because you are there.
44:41
If I do anything else, I would do something else.
44:44
It's enough to do something else.
44:45
It will be.
44:47
It will not be it.
44:49
It will not be it.
44:51
It will be better.
45:15
It will not be it.
45:41
Sonuç yok mu?
45:43
Yok bulamadık maalesef.
45:45
Herkesi yordum sadece.
45:49
Olur mu öyle şey?
45:51
Zaten Orkun beyde bu azim varken
45:53
eninde sonunda neyi açerdiğini bulacak senin.
46:13
Ben korkuttum seni de.
46:23
Ben korkuttum seni de kayıverdi elimden işte.
46:33
Kaza sonucunda.
46:35
Ne oluyor böyle?
46:49
Niye bu kötü anılar bırakmıyor peşimi?
46:53
Of çok dağılmış bunlar.
46:55
Köşe bucak temizlemem lazım.
46:57
Sen geç içeri hadi.
46:59
Yüzün de bembeyaz oldu bak.
47:01
Birazdan geçerim.
47:03
Biraz nefes deneyim.
47:05
İyiyim varlarım.
47:35
İyiyim.
47:37
İyiyim.
47:39
İyiyim.
47:41
İyiyim.
47:43
İyiyim.
47:45
İyiyim.
47:47
İyiyim.
47:49
Yes.
47:55
Yes!
47:58
You and I'll give up until everyone who gives you a thing.
48:05
No you don't!
48:06
Don't do that!
48:08
Stop it!
48:19
Let's go.
48:49
You are the one who's here.
48:55
You are the one who's here.
48:57
I didn't mean it.
49:18
I said, don't you?
49:21
We love you, I mean it.
49:24
My my dear sister encourages me.
49:26
Buraq!
49:27
Geberteceğim seni!
49:29
Buraq!
49:30
Öndüreceğim seni!
49:31
Geber!
49:35
Buraq! Buraq!
49:36
Buraq!
49:37
Buraq!
49:39
Geber!
49:41
Geber!
49:42
Abla!
49:42
Buraq!
49:57
Buraq!
50:00
tossed
50:04
BuraQ!
50:07
I'm sorry, I'm sorry.
50:37
I'm not going to die.
50:39
I have no idea.
50:57
I'm not going to die.
51:07
So much.
51:09
I'm fine.
51:11
I'm sorry.
51:13
I'm sorry.
51:15
You're not alone.
51:17
I'm not alone.
51:19
That's not what you are.
51:21
No.
51:27
Why don't you tell me you're a man?
51:29
You're a man?
51:31
You're a man, you're a man, you're a man?
51:33
Efendim?
51:35
Efendim?
51:37
Hı.
51:39
Biz bulalım istiyorsun öyle mi?
51:41
Peki.
51:43
Nasıl istersen?
51:49
Şimdiden ilgi istiyor.
51:51
Benim için hiçbir mahsuru yok.
51:53
Şu anda bütün ilgim sizde.
51:57
Tek mesai sizsiniz.
51:59
Başka hiçbir şeyin önemi yok.
52:03
Kapat gösterin.
52:05
Uçsuz bucaksız bir deniz var.
52:07
Arkadan...
52:09
İda ağaçlarının kokusu geliyor.
52:11
Duyuyor musun?
52:13
Hıh.
52:15
Devam et lütfen.
52:17
Hıh.
52:19
Hıh.
52:21
Hıh.
52:23
Hıh.
52:25
Hıh.
52:27
Hıh.
52:29
Hıh.
52:30
Devam et lütfen.
52:31
Hıh.
52:33
Hıh.
52:35
Hıh.
52:37
Hıh.
52:39
Hıh.
52:41
Hıh.
52:43
Hıh.
52:45
Hıh.
52:47
Hıh.
52:49
Hıh.
52:51
Hıh.
52:53
Hıh.
52:55
Hıh.
52:57
Hıh.
52:59
Hıh.
53:01
Hıh.
53:03
Hıh.
53:05
Hıh.
53:07
Hıh.
53:09
Hıh.
53:11
Hıh.
53:13
Hıh.
53:15
Hıh.
53:17
Hıh.
53:19
Hıh.
53:21
Hıh.
53:25
Hıh.
53:27
Hıh.
53:29
Orhun.
53:31
I've never seen a lot of people.
53:36
I've never seen a lot of people who are now.
53:41
8-10 minutes ago.
53:43
This is exactly what I'm doing.
53:47
I'm looking for that.
54:01
It's not just as a hero.
54:06
No.
54:12
No.
54:17
No.
54:20
No.
54:21
No.
54:23
No.
54:24
No.
54:25
No.
54:26
No.
54:27
No.
54:28
No.
54:29
No.
54:30
No problem.
54:34
It's okay.
54:37
No problem.
54:39
No problem.
54:40
Do not be a snake.
54:41
No problem.
54:43
No problem.
54:43
No problem.
54:45
No problem.
54:46
Am I the same thing...
54:46
Do not be a snake.
54:47
Am I the same thing.
54:50
Oh, my God!
55:20
Oh, my God!
55:50
Oh, my God!
Recommended
55:12
|
Up next
Esaret - Episode 536 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/14/2025
55:21
Esaret - Episode 537 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/17/2025
55:27
Esaret - Episode 538 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/18/2025
56:59
Esaret - Episode 534 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/12/2025
0:54
Esaret Dizisi 537. Bölüm Fragmanı - 16 Haziran Pazartesi
Esaret Dizisi
6/13/2025
57:41
Esaret - Episode 539 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/18/2025
54:21
Esaret - Episode 540 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/20/2025
53:53
مسلسل الاسيرة الحلقة 535 مترجمة
Kysa Tv
6/13/2025
53:08
مسلسل الاسيرة الحلقة 537 مترجمة
Kysa Tv
6/17/2025
55:12
Esaret Dizisi 536. Bölüm - 13 Haziran Cuma
Esaret Dizisi
6/13/2025
54:28
Esaret - Episode 532 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/10/2025
0:54
Esaret Dizisi 539. Bölüm Fragmanı - 18 Haziran Çarşamba
Esaret Dizisi
6/17/2025
54:44
مسلسل الاسيرة الحلقة 534 مترجمة
Kysa Tv
6/12/2025
55:08
Esaret - Episode 504 (English Subtitles)
Spotlight Channel
5/2/2025
0:55
الاسيرة الحلقة 537 Esaret 537. Bölüm Fragmanı _ Redemption Episode 537 Promo(720P_HD)
مسلسلات تركية
6/14/2025
0:54
Esaret Dizisi 535. Bölüm Fragmanı - 12 Haziran Perşembe
Esaret Dizisi
6/11/2025
0:54
Esaret Dizisi 536. Bölüm Fragmanı - 13 Haziran Cuma
Esaret Dizisi
6/12/2025
1:25:25
Ruzgarli Tepe - Episode 211 (English Subtitles)
Spotlight Channel
6/16/2025
55:26
Esaret - Episode 501 (English Subtitles)
Spotlight Channel
4/26/2025
1:12:17
Vendetta - Episode 1 English Subtitled | Kan Cicekleri
Vendetta | Kan Cicekleri
1/24/2024
55:27
Esaret Dizisi 538. Bölüm - 17 Haziran Salı
Esaret Dizisi
6/17/2025
0:54
Esaret Dizisi 533. Bölüm Fragmanı - 10 Haziran Salı
Esaret Dizisi
6/9/2025
2:18:15
Yargi / Judgement - Episode 20 (English Subtitles)
Turkish Series (English Subtitles)
2/14/2022
0:37
John Green: Gen Z should read more books to "shrink the empathy gap"
Fortune
6/17/2025
57:27
Esaret - Episode 485 (English Subtitles)
Spotlight Channel
4/1/2025