- 1/6/2025
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30Bien. ¿Quién es usted?
00:34Un amigo. Y ya pagué la multa que debía.
00:39¿Por qué?
00:41Tengo trabajo para usted.
00:43¿Dónde?
00:44En la oficina de Wells Fargo, en Nueva Orleans.
00:46¿Le interesa?
00:48¿Cuál es el plan, amigo?
00:51Usted irá a Nueva Orleans a trabajar con Wells Fargo.
00:54Ahí estará listo y esperando hasta nuevo aviso.
00:57Amigo, mi nombre es San Efrish y Wells Fargo no tendría trabajo para mí,
01:04aunque tuviera alas y llegara ahí cantando March en Soldados Cristianos.
01:08Con esto conseguirá el trabajo. Se lo garantizo.
01:10¡Aleluya!
01:26¡Ey!
01:27¡Comisario!
01:29¡Traiga la llave para acá!
01:30Mi amigo va a pagar la multa.
01:33¡Aleluya!
01:34¡Aleluya!
01:35¡Aleluya!
01:36¡Aleluya!
01:36¡Aleluya!
01:37¡Aleluya!
01:37¡Aleluya!
01:41¡Aleluya!
01:42¡Gracias!
02:12¡Gracias!
02:42Escrita por Ellis Marcus
02:44Dirigida por R.G. Springsteen
02:49Wells Fargo y compañía, Nueva Orleans
03:12Espérenos aquí
03:14Vaya, esta oficina está más bonita que la oficina de Glory Lee
03:18Sí, así es
03:19¿Te vas a tardar ahí?
03:21Depende de lo que encuentre al entrar
03:23Entonces voy a dar una vuelta
03:26Y luego iré a ver el río Mississippi
03:29Correcto
03:42¿Está el señor Kelly?
03:54No señor, salió de la ciudad
03:56No estaba en la ciudad cuando telegrafía hace tres días
03:59¿Puedo servirle en algo? Soy el subgerente
04:02¿El señor Burnett?
04:03Sí
04:04Soy Jim Hardy
04:05Oh señor Hardy, por supuesto
04:07Recibí un telegrama de San Francisco diciendo que vendría
04:10¿Podemos entrar?
04:11Desde luego
04:18Esta es la oficina del señor Kelly
04:22Muy bonita
04:24¿Dónde está el señor Kelly?
04:26No lo sé en realidad
04:27¿No sabe?
04:28No señor
04:29¿Cuándo cree que volverá?
04:31No sé señor
04:32Ya se habrá enterado de las dificultades que hay aquí en la Bordea desde hace tiempo
04:37¿Peleas, tumultos, desórdenes?
04:39Pues sí, desde luego
04:40Entre los rebeldes no faltan agitadores
04:42Son muchos señor Burnett
04:44Y hay muchos entre los confederados que no admiten que la guerra ya terminó
04:48Sí
04:50Es muy malo todo esto
04:51Y muy costoso para Wells Fargo
04:53Hay descarrilamientos, pasajeros hostigados y la mercancía se daña mucho
04:58Adelante
04:59Aquí está su recibo al señor Burnett
05:02Aquí está su recibo al señor Burnett
05:04Ah, gracias señor Burnett
05:05Oh, el señor Hardy
05:06Un representante de nuestra casa matriz
05:09Préstele todo el servicio que desee
05:11Sí señor
05:14Burnett es el nuevo guardia
05:17Tiene demasiada edad, ¿no cree?
05:18Oh, no se vaya a engañar por eso
05:20Lo probamos en todo
05:21Tiene excelente puntería y pelea muy bien con los puños
05:26Podrá defender nuestra propiedad contra una docena de revoltosos
05:29Oh, aquí están sus credenciales
05:31Baja del cabo Clayton Barnes
05:36Prueba que Barnes sirvió honorablemente en el séptimo de Kentucky
05:39En el regimiento del señor Kelly
05:41¿Era de la unión?
05:43Sí señor, acepté a Barnes por eso
05:45El señor Kelly quiere que emplee a cuantos compañeros de armas sea posible
05:50De ese modo esperamos evitar más dificultades
05:53Sobre todo de los empleados
05:57¿El señor Kelly conoce a Barnes y a los otros personalmente?
06:00Oh, no señor
06:02Es por eso que requiero documentos que comprueben su identidad
06:05Estos papeles los guardo aquí para que los apruebe el señor Kelly
06:09Empiezo a dudar que vuelva
06:11Oh, sí, volverá, no lo dude
06:13Esta oficina es lo que el señor Kelly más ama en su vida
06:17Después de su novia, por supuesto
06:20¿Quién es su novia?
06:21La hija del coronel Decatur
06:24¿Sabrá ella dónde se encuentra?
06:26Me temo que no, ya pregunté
06:28¿Es el dueño de los establos Borebay?
06:32Pues sí, exactamente él es
06:34¿Cómo lo conoce?
06:35Ese Decatur cría caballos de carrera
06:37Me han hablado mucho de él
06:38¿Dónde tiene el archivo de empleados?
06:40Aquí, el señor Kelly lo guarda aquí en su escritorio
06:43Tendré que revisarlo
06:46Me lo llevo y se lo devolveré mañana
06:48No
06:49¿Sí?
06:50¿Diga?
06:52Sí, señor
06:53¿Dios?
06:54¿Dios?
07:07¿Ya enviaste los telegramas?
07:08Sí, le dije a la gente que era confidencial y que la respuesta las enviara a mi hotel
07:12¿Qué pasó? ¿Averiguaste dónde es Borebay?
07:15Bayú San Juan, un par de millas al norte
07:31Es un bonito animal el que tiene, coronel Decatur
07:34Es un buen caballista su amigo, ¿eh?
07:36Magnifique
07:37Magnifique
07:58Bien, señor Hardy
07:59¿Qué le pareció?
08:00Buen caballo
08:02Verdaderamente es la clase de caballo del que decimos que lo puede hacer todo menos hablar
08:06Pero entiende
08:08Este es un país criollo
08:10La única lengua que entienden nuestros caballos es francés
08:15Caballeros, Borebay ha sido de mi familia desde 1603
08:19Cuando el primer Decatur emigró a este país desde Francia
08:23Han vivido aquí seis felices generaciones
08:25Les voy a presentar a la séptima, mi hija Annette
08:29Permeten moi, monsieur
08:31El señor Hardy, el señor Cain
08:33Es un placer, caballeros
08:34El placer es nuestro, señorita
08:36El señor Hardy está por ofrecernos un precio por Bayú King
08:40Ah
08:41Pues, por ahora no, señor
08:43Es un gran animal desde luego, pero
08:45Jeb y yo queremos ver otros primero
08:47Estaremos por aquí algún tiempo, trabajamos con la Wells Fargo
08:51¿Wells Fargo?
08:52Bien, mi hija va a casarse con el señor Kelly
08:55Pues, la felicito
08:57No he podido conocer a su novio aún
08:59Hace varios días que salió de la ciudad
09:02Espero que su presencia signifique que mi novio volverá pronto
09:06Deseo que así sea
09:08Por casualidad no le dijo a dónde fue
09:10Tom no quiso hablar conmigo de su viaje esta vez
09:14Tampoco usted le mencionó algo
09:16No, señor Cain
09:18Nada
09:19Ah, entiendo
09:21Bueno, ya debemos irnos
09:24Ha sido un placer conocerlos, espero verlos otro día
09:27Si me lo preguntaras yo te lo podría decir
09:47Yo sé dónde está Kelly
09:49Secretamente respalda la mala política
09:51Y anda incitando más dificultades
09:53¿Con qué eso hace, eh?
09:55¿Por qué?
09:56Dicen que es un yankee
09:58Significa que es un hombre que desea que haya paz
10:01¿Un yankee?
10:03Me vas a decir que todo lo crees
10:07Jeff, tú viniste a conocer y tal vez a comprar algunas cosas para el rancho
10:11No te conviertas en detective, déjame eso a mí
10:16Yo solo quiero ayudarte, Jim
10:26¿Qué sucede?
10:38Mejor quédate conmigo después de todo
10:41La situación es más complicada de lo que pensé
10:44Necesito a alguien en quien confiar
10:46¿Quién es?
10:47Jim Harding
10:48Quédate conmigo, ¿qué tal vez?
10:49Quédate conmigo, ¿qué tal vez?
10:50¿Qué tal vez?
10:51No, no, no, no, no, no, no, no.
10:52No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
10:54¿Quién es?
10:55¿Quién es?
11:04Jim Harris.
11:05Quiero hablar con usted.
11:07Espere un segundo.
11:18¿Qué puedo hacer por usted?
11:21Le presento a un amigo mío.
11:24Llévete a Gaines.
11:25Mucho gusto.
11:26Hola.
11:28¿Qué es esto?
11:30Historia del séptimo regimiento por el capitán Thomas Kelly, retirado.
11:35Es muy listo.
11:37Se puso a estudiar por si le preguntan algunas cosas.
11:40Preguntas. ¿De qué está usted hablando?
11:43Actúa bien para ser un muerto, ¿no crees, Jeff?
11:45Seguro que sí.
11:47Es un milagro el modo en que volvió a la vida.
11:50¿Cuál milagro? No entiendo.
11:52Ha muerto Barnes en un descarrilamiento en Harrisburg, Pensilvania, hace dos años.
11:58Lo investigamos.
11:59Deténgase.
12:11Es usted demasiado listo, señor Hardy.
12:14¿Eh?
12:14También usted es muy listo, señor.
12:17No entendí su nombre.
12:18¿Mi nombre?
12:20Diría de la corte que no tiene importancia, no cree.
12:23¿Qué iba a hacer con Wells Fargo?
12:26Casarme con la hija del jefe.
12:28Es muy gracioso, ¿eh, Jeff?
12:30Muy gracioso.
12:31¿Qué iba a robar y cuándo?
12:33Ya está en dificultades trabajando donde está.
12:36Su situación va a ser mil veces peor si no coopera.
12:38De acuerdo.
12:43No sé mucho sobre este trabajo.
12:46Debo esperar órdenes.
12:48¿De quién?
12:49No sé su nombre.
12:50Solo sé que no es muy alto.
12:52¿Qué le está en esto?
12:53No sé.
12:54Dicen que salió de la ciudad.
12:57¿Cuántos hombres son?
12:58Tengo idea de que hay alguien más que el que le dije, de estatura baja.
13:04Tal vez hay más hombres trabajando igual que yo para Wells Fargo, ¿me comprende?
13:09¿Sabe quiénes son?
13:10Aún no.
13:12Ajá.
13:13Vámonos.
13:15¿Dónde?
13:16¿A dónde cree?
13:17Falsificó su solicitud de empleo para la Wells Fargo y la Wells Fargo maneja mucho correo del gobierno.
13:21Es un delito federal.
13:23Tiene multa de cinco mil dólares y diez años en la penitenciaría.
13:26Vámonos.
13:26Espere, espere, señor Hardy.
13:28Deténgase, no tan deprisa.
13:30¿Qué pasará si usted me manda a la cárcel?
13:33El hombre de baja estatura y los otros hombres se van a asustar y no harán nada.
13:39Esperarán hasta después de que usted se haya ido y entonces van a robar.
13:43¿Se refiere a que lo intentarán?
13:44¿Para qué correr ese riesgo?
13:46Yo voy a estar adentro.
13:48A mí me van a decir que van a robar y cuándo.
13:50¿Y quién va a hacerlo?
13:52Si trabajo para usted, señor Hardy,
13:54toda esa información será suya sin que usted se tenga que molestar.
13:59Su nombre ahora sí tiene importancia.
14:01¿Cuál es?
14:02Sam.
14:03Sam Heffrich.
14:05¿El Sam Heffrich ha oído hablar de mí?
14:08Naturalmente.
14:09Si confías en este buen ciudadano, tu cabeza está llena de burbujas.
14:15Oh, no.
14:16¿De qué está usted hablando?
14:17Le estoy ofreciendo un buen trato.
14:19Y él se va a ganar una buena promoción.
14:21Él solo te va a traicionar y lo despedirán.
14:25Tal vez.
14:26Pero no lo creo.
14:27Sam conoce lo que significa huir de una orden federal.
14:30Señor Hardy, usted me adivinó el pensamiento.
14:33Nunca piense que no lo haré.
14:34Si va a trabajar para Wells Fargo, tendrá que aprender.
14:39El hombre que finge ser sabría esto.
14:42Estúbielo.
14:44De soledad no va a sufrir.
14:46Porque estaremos con usted.
14:52Yo tenía razón.
14:53Tu cabeza solo tiene burbujas.
14:55Sam Heffrich es el peor mentiroso de la ciudad.
14:58Tal vez.
14:59Pero debo correr el riesgo.
15:02Si va a la cárcel, seguirán planeando los otros.
15:06No puedo escoger.
15:08Demasiadas burbujas.
15:09Te dije que aquí no vinieras.
15:31Tenía que decírselo.
15:32Ese hombre de Wells Fargo, Hardy, ya me descubrió.
15:35Sabe quién soy.
15:36Amenazó con mandarme a la cárcel si no lo informo de todo.
15:39¿Harvey lo habrá dicho a otros?
15:41No lo creo, excepto a Jeff King y su amigo.
15:43¿Qué hará?
15:45Lo averiguaré.
15:46Tú ve a trabajar.
15:49En general, todo está correcto.
15:53Este parece ser un excelente empleado.
15:56Este caballero tarda mucho en pagar.
15:59Me parece que hay que vigilarlo un poco.
16:03Y este de aquí...
16:06Oh, señor Kelly.
16:07Buenos días, Burnett.
16:10Este caballero, ¿quién es?
16:11Me llamo Hardy.
16:13Jim Hardy.
16:14Ah, sí, de la oficina de San Francisco.
16:16Nos da mucho gusto, señor Hardy, aunque no estaba esperándolo.
16:19Avise a San Francisco que no requería sus servicios aquí en Nueva Orleans.
16:23Tráeme el estado de cuentas, Burnett.
16:24Sí, señor.
16:25La orden del día y el itinerario de este distrito.
16:28Ah, y...
16:28Avísale a la señorita de Catur que he vuelto y que quiero verla.
16:32Que cenaré con ellos esta noche a las siete y media, pero que...
16:35Pero no me quedaré tarde.
16:37Debo trabajar.
16:38Sí, sí.
16:38Trabajar.
16:40¿Me permite?
16:42Claro.
16:42Ah, señor Hardy.
16:49Convenza a la oficina matriz que interceda en Washington en cuanto a la manutención de caminos postales.
16:55La ruta al norte de Vicksburg ofende la dignidad de la nación.
16:58Está bien.
17:00Ahora ya sé dónde estaba, señor Kelly.
17:02¿Puede decirme qué hacía y por qué tardó tanto?
17:06¿Estaba cumpliendo con mi deber sin que me ayude la casa matriz?
17:09¿Será mejor que le informe que he sido enviado con autoridad de suspenderlo?
17:15Si por algo pienso o sospecho que es incapaz de hacer el trabajo que deberá hacerse aquí, Ernest Gendra.
17:21Con que sí, ¿eh?
17:22Así es, señor.
17:24Vienen 14 cargamientos a Nueva Orleans con un valor total...
17:27De un millón novecientos doce mil seiscientos cuarenta y dos dólares.
17:32Exacto.
17:34Debe depositarse en el banco.
17:35Pero es necesario en esta área para estabilizar la economía.
17:40Es una enorme responsabilidad para Wells Fargo.
17:44La Wells Fargo ya puede estar tranquila, señor Hardy.
17:48Antes de terminar el viaje, pude arreglar debidamente el transporte de esos fondos a Nueva Orleans.
17:53En...
17:54Completo secreto podría agregar.
17:56Diga, señor.
18:06Que pase el nuevo empleado. Quiero conocerlo.
18:08Sí, señor.
18:16Excelente, señor Kelly.
18:19No falta ni un detalle.
18:21Gracias.
18:21Espero que apruebe mi decisión de transportar una suma como esta por barco.
18:26La apruebo.
18:28¿Quién más sabe de estos embarques?
18:31Aparte de mí, claro, los guardias del barco y usted.
18:35A los empleados que tienen que ver con embarques individuales, se les notificará seis horas previas a su arribo.
18:40Antes no.
18:47Clayton Barnes, reportándose, señor.
18:49Mucho gusto, señor Barnes.
18:52Y encantado de ver que conserva su porte militar.
18:56Por favor, descanse. Somos amigos.
18:58¿Ya conoce al señor Hardy?
19:01Brevemente.
19:04Nosotros los yanquis tenemos que unirnos en esta parte del país...
19:07...hasta que las pasiones de la guerra se calmen otro poco.
19:10Sí, señor.
19:12¿Conforta no es verdad, señor Hardy, tener un hombre como este aquí?
19:17Sí, claro que sí.
19:19Es cierto que jamás lo he visto, pero...
19:22...él y yo marchamos juntos a Vicksburg bajo las órdenes del general Grant.
19:25El 3 de julio de 1863 cambió el curso de la guerra.
19:28Perdóneme, señor, pero creo que eso fue el 4 de julio de 1863.
19:41Así fue.
19:43Jamás me ha gustado correr riesgos.
19:45Pues...
19:47...qué bueno que sea tan cauteloso.
19:51En verdad, por lo que he visto hoy aquí...
19:53...no me sorprendería que dentro de poco fuera el jefe de la Wells Fargo.
19:57Oh, pues voy a intentarlo.
20:00Señor Barnes, ¿en qué compañía ingresó?
20:03La compañía G.
20:05Sexto batallón.
20:06¿Qué?
20:08¿La G.
20:09Batallón 6?
20:15Siéntese.
20:20Señor Hardy, vaya con Burnett.
20:22Él le arreglará su viaje de regreso.
20:24No, aún no.
20:25La compañía quiere que me quede por aquí algún tiempo.
20:28Pues les enviaré un telegrama pidiendo que regrese.
20:31Espero que no se moleste.
20:33No, claro que no.
20:34Le da mucho gusto a la compañía saber de sus futuros ejecutivos.
20:38Ahora, si pudiera dejarnos solos.
20:42Por supuesto.
20:44Señor Kelly.
20:46Adiós.
20:46Adiós.
20:55La G.
21:01Batallón 6.
21:04¿Usted era uno de los hombres de Crittenden?
21:07Sí, señor.
21:08El Teniente Charles S. Crittenden, de Louisville.
21:12¿Usted peleó en el Yasú?
21:14¿En el qué?
21:15El río Yasú, el ramal que une el Mississippi con Pittsburgh.
21:18Ah, sí.
21:19Flanqueamos la artillería Rebel.
21:21La flanquearon y la destruyeron.
21:23Señor Barnes, su batallón salvó al mío ese día.
21:27Estábamos cruzando el río
21:29y de repente nos dispararon los obuses cuando estábamos a la mitad.
21:35Dos proyectiles.
21:37Tres.
21:38El siguiente iba a darnos.
21:40Pero logramos cruzar.
21:42Sí, señor.
21:43Ni un proyectil más fue disparado.
21:46Su compañía había destruido a la artillería enemiga.
21:50No me diga que lo ha olvidado.
21:51Oh, no.
21:52No podría.
21:54Tiene razón.
21:55No podría.
21:56Yo jamás lo podré olvidar.
21:58De no haber sido por ustedes, señor Barnes, yo no estaría aquí.
22:02Dígame, Barnes.
22:04¿Usted no sabe de Casters y Brinkley?
22:07¿Casters?
22:08¿Brinkley?
22:09Pues...
22:09No, es que hace tanto tiempo.
22:13Sí, claro.
22:15Tenía la esperanza de que sí.
22:18Ese día, por lo que hicieron sus compañeros, comprendí cuánto dependíamos el uno del otro.
22:23Su compañía, la mía, usted, yo, ¿comprende?
22:30Sí, todos nosotros.
22:33Yo me he propuesto investigar a las familias de los hombres que estuvieron en ese combate.
22:39Los muchachos de Kretenden.
22:40Bueno, para asegurarme que nada les falta.
22:44¿Eso hizo?
22:46Afortunadamente, la mayoría está bien.
22:49Al padre de Moffat le conseguí un trabajo en San Luis.
22:51Y pude conseguir una hipoteca para la madre de Fraser.
22:55Por supuesto que lo conoció.
22:56Desde luego.
22:59Pero me preocupan...
23:01Casters y Brinkley.
23:05Parece que se cambiaron.
23:06Y no dejaron su nueva dirección.
23:09Tenía esperanza de que si usted estaba en contacto con los de su compañía, podría ayudarme.
23:14Pues...
23:15No, señor.
23:16Es que desde hace mucho me encuentro...
23:20Alejado.
23:22Sí, Alejado.
23:25Pues si oye algo, hágamelo saber.
23:28Sí, seguro que sí.
23:32¿Qué pasa?
23:33Nada.
23:34Solo que...
23:36Creo que lo que está haciendo es muy gentil.
23:42Pues brindemos a su futuro con Wells Fargo.
23:47¿Le gusta trabajar aquí?
23:49¿A mí?
23:50Oh, sí.
23:51Naturalmente.
23:52Mucho.
23:54Claro está que esto es contra las reglas, pero...
23:57El conocer a uno de esos muchachos...
24:00es algo muy especial.
24:06A su salud, señor Kelly.
24:08No, señor Barnes.
24:09No, señor Barnes.
24:09A su salud.
24:11No olvide el Yasú.
24:13El Yasú.
24:14¿Y bien, Sam?
24:26¿Qué pasa?
24:26¿Qué pasa?
24:27Ha de querer un informe.
24:28Correcto.
24:29¿De qué habló Kelly?
24:30Harry.
24:31Quiere que me sienta como parte de la familia Wells Fargo mucho tiempo.
24:35Todo el que yo quiera.
24:38¿Eso quiere?
24:39Luego me compró este traje caro, me subió el salario y me dijo que quiere que me entrene para subgerente.
24:47¿Qué está diciéndome?
24:48La verdad, Harry.
24:50Él me dijo que tengo un gran futuro en la compañía, que soy su mano derecha.
24:55¿Qué hace la otra mano?
24:56¿Cree que está en el robo?
24:59Yo diría que no.
25:00Pero no está seguro.
25:02Aún no.
25:04Entiendo.
25:07De acuerdo.
25:08Sigue adelante.
25:10Cabo.
25:21Buenas noches.
25:24Tom.
25:29Cariño.
25:30Creí que ya nunca ibas a regresar, mi amor.
25:33Tom, amigo mío.
25:35Bonsoir.
25:36Y bienvenido.
25:36Coronel, qué gusto de verlo.
25:38¿Cómo te fue?
25:39Bien, estoy seguro.
25:41Eso espero.
25:42¿Algo anda mal?
25:44La casa matriz no me tiene confianza.
25:46Mandó un agente especial a que me dé órdenes.
25:48Oh, debe ser el señor Harry.
25:51¿Ya vino a verlos?
25:52Ya ha venido.
25:54No, Harry es muy oficioso.
25:56Sin embargo, al revelarle mi plan de enviar el embarque por barco, cambió su tono y noté su respeto.
26:02Splendid.
26:04Pasamos a cenar.
26:05Bien.
26:06Debes decirme todo su vez.
26:08Oh.
26:09Pardon y moi.
26:10¿Cómo te he extrañado?
26:24¿Y yo a ti?
26:25¿Y yo a ti?
26:27En todo el estado, por donde quiera que he viajado, me trataron como enemigo.
26:32Sin embargo, no lo he sido jamás.
26:33Pero nunca me sentí solo.
26:37Tenía tu imagen en mi mente todo el tiempo.
26:39Tom, me preocupo mucho por ti.
26:50¿Puedo verte un momento, Tom?
26:53Sí, claro.
26:54Taparemos solo un momento, cariño.
26:56Voy a presentarle a Pierre Caron de Lé.
27:01Es un placer.
27:02Mucho gusto.
27:03Siento echar a perder tan comántica ocasión, Tom, pero...
27:08Pierre acaba de escuchar algo importante en el club emperador y creo que debe decírtelo.
27:13Señor Gellin, debo decirle que no simpatizo con los grupos de rebeldes.
27:19Pero como va a formar parte de la familia de mi vecino, se lo voy a decir.
27:25Dicen que usted enviará una enorme cantidad de dinero por barco.
27:29Es evidente que alguien fue indiscreto en Bitsville.
27:31Algún empleado del banco habló demasiado.
27:35Planean abordar el barco antes de que llegue a Nueva Orleans, al sur de Baton Rouge.
27:41¿Está usted seguro?
27:41Solo sé qué fue lo que escuché.
27:44Pero los hombres que están inmiscuidos son hombres poderosos y con determinación.
27:49Han visto cómo ha reorganizado Wells Fargo.
27:53El prospecto de que un norteño tenga éxito en Nueva Orleans es más de lo que pueden aguantar.
27:58Son niñerías.
28:00¿No se da cuenta el pueblo de lo que Tom está realizando para ellos?
28:05Dondequiera que fui, vi que ocultaban su dinero debajo de la cama.
28:09O lo escondían en barriles de whisky donde no reconstruirá jamás la economía.
28:14Si Tom trae sus embates por el río a nuestros bancos, los levantará e infundirá confianza.
28:20Y toda esa riqueza oculta será invertida donde se necesita.
28:23¿No saben eso?
28:25¿No quieren que nuestros bancos prosperen?
28:27No por los esfuerzos de un yanqui.
28:31Como usted dice, son niñerías.
28:33Por desgracia.
28:36¿Qué tan seria es esta amenaza de robo?
28:38¿Son muchos?
28:39Pues yo escuché que habría como cien hombres.
28:42Tal vez debas consultar con el señor Hardy.
28:49¿Por qué yo soy el encargado de esta oficina?
28:52Además ya no hay tiempo.
28:53Salieron cien mil dólares de Bigfoot hace una hora.
28:57Significa que llegará a Batonbush por la mañana y aquí por la noche.
29:02Sí.
29:04Sin embargo, cambiaré los planes.
29:08¿Sin algo puedo hacerte útil?
29:10Sí.
29:12Creo que sí.
29:15Hay muchas cosas de importancia que debo hacer ahora.
29:40¡No, no, no, no!
29:42¡No!
29:42¡No, no!
29:43¡No, no!
29:43¡No, no!
29:44¡No!
29:44¡Gracias!
30:14¡Gracias!
30:44¿Estás bien, Jeff?
30:49Afortunadamente no es muy profunda.
30:59Nadie puede matarme con una navajita.
31:03¿Pudiste ver quién fue?
31:05Solamente vi una navaja.
31:07Pero puedo adivinar quién era el dueño de la mano.
31:10¿Quién?
31:11El noble soldado del sexto batallón.
31:14El señor Sam Heffrich.
31:38¿Dónde estás, John Hardy? Es importante...
31:41¿Por qué hizo eso?
31:45Creo que lo sabe.
31:47Solo vine a decirle que tengo instrucciones de ir río arriba a robar el barco de Wells Fargo.
31:54¿Río arriba?
31:55Así es.
31:56Y encontrarme con otros dos hombres de Jackson por la mañana.
32:00Mi trabajo es asesinar a Kelly. Traer dinero en una caja fuerte.
32:04Son cien mil dólares.
32:07Es la peor historia que he escuchado en mi larga vida.
32:10Es cierto.
32:11Créame.
32:12Fui a su habitación y ya no está.
32:13Quería prevenirlo.
32:14Yo podría robar cien mil dólares, pero...
32:16asesinar es demasiado para mí.
32:17Y su historia es demasiado para mí.
32:18El embarque viene de Vicksburg.
32:19Cambiaron el plan.
32:20Es verdad.
32:21Es verdad.
32:22Le juro que así es.
32:23Muy persuasivo.
32:24Te lo dije, Hardy.
32:25Es un embustero.
32:26Es que no entienden.
32:27A Kelly lo asesinarán.
32:28Ve a buscar a Kelly.
32:30Su habitación es la 209.
32:32209.
32:33¿A dónde va usted?
32:34¿A dónde va usted?
32:35¿A dónde va usted?
32:36¿A dónde va usted?
32:37Por esta vez debe creerme.
32:38Es el colmo de la hipocresía, Sam.
32:40No hace ni veinte minutos que entró acompañado de otra persona y trató de degollarnos.
32:44Y ahora me pide que le crea.
32:46¿Pide a degollarlos?
32:47No hace ni veinte minutos que entró acompañado de otra persona y trató de degollarnos y ahora me pide que le crea.
32:51¿Pide a degollarlos?
32:52¿A dónde va usted?
32:54Por esta vez debe creerme.
32:56Es el colmo de la hipocresía, Sam.
32:59No hace ni veinte minutos que entró acompañado de otra persona y trató de degollarnos y ahora me pide que le crea.
33:05¿Pide a degollarlos?
33:07Hace veinte minutos estaba con Boes.
33:09¿Quién es Boes?
33:11El pequeño.
33:12Dueño de la mueblería que está enfrente de Wells Fargo.
33:15Él es el que me dijo que tenía que asesinar a Kelly.
33:18Boes ya está en camino.
33:19Vámonos, deseprisa.
33:21No siento.
33:22Aquí nos quedaremos para asegurarnos de que nadie robe el cargamento de ese barco.
33:27Y usted tampoco va a ningún lado.
33:29No.
33:31Este no es su señuelo.
33:33Se lo juro.
33:35Kelly encontrará el barco y bajará el dinero en Baton Rouge.
33:38Lo pondrá en una carreta.
33:40Y lo va a traer a Nuevo Leal solo, sin que nadie se dé cuenta.
33:44De algún modo, Boes lo averiguó.
33:47Usted me dijo que le reportara todo.
33:49Tiene que ayudarme.
33:52También le dijo que yo ya lo sabía todo.
33:54Me vendió.
33:55¿O por qué querían asesinarme?
33:59Eso fue antes de saber que tendría que asesinar a Kelly.
34:03Lo siento, Sam. No puedo creerle.
34:04Lo siento, Sam. No puedo creerle.
34:06No puedo creerle.
34:07No puedo creerle.
34:13No puedo creerle.
34:14¿Por qué le preocupa tanto a Kelly?
34:16Dios sea piadre
34:25Tengo que ayudarle
34:26¿Por qué de repente le preocupa tanto Kelly?
34:34Una mirada
34:36Puede edificar montañas
34:39O destruir las que ya están
34:42Para algunos uno no existe
34:45O solo nos miran con desprecio
34:49Esas son las que conozco
34:54Me acostumbré porque solo estas recibía
34:57No siempre fue así
35:00No, no fue así
35:03Kelly
35:05Lo recordé cuando él me miró, ¿comprende?
35:10¿Qué trato de decir?
35:11Pues trato de decir que volví a sentirme hombre
35:16Sentí respeto por mí mismo
35:19Todo porque creyó que era otra persona
35:22Eso no importa
35:23Aunque no soy Clay Barnes ni tampoco
35:27Pelín el Yasú
35:29¿Para qué le soy un hombre de todos modos?
35:31Este traje y más dinero
35:36Claro que me gustan mucho
35:38Kelly me brindó amistad
35:41Su amistad
35:44Sí, su amistad y también respeto
35:47Eso es lo que Tom Kelly me dio a mí
35:51Sam tenía razón
35:53Kelly se ha ido
35:54La señorita está esperándolo
35:56Creerá que soy muy tonta
35:58Pero discutimos los dos
36:00Y vine a disculparme
36:02Es el colmo
36:03Kelly acaba de llegar
36:05Y abandonó a la señorita
36:06Apenas terminó de cenar
36:07Por un negocio
36:09Supongo que usted cree
36:10Que esas son tonterías de las mujeres
36:12Pero con Tom siempre son los negocios
36:14Y yo esperaba que esta vez
36:16Señorita
36:18¿A dónde fue?
36:19Dígaselo
36:19No me lo dijo
36:20Es tan extraño
36:23Todo es un gran secreto
36:25Ahí está
36:26¿Qué le dije?
36:27No le dio ninguna indicación
36:28De a dónde se dirigía
36:29Claro que no
36:30No quiso preocuparla
36:31No entiendo por qué se demora tanto
36:35Yo sí
36:36Se consiguió una carreta
36:38Y se fue arriba arriba
36:39¿Cómo supo que se fue en la carreta?
36:41¿Es cierto?
36:43Sí
36:43Se llevó la carreta de mi padre
36:45Tampoco eso lo entiendo
36:48Yo sí
36:49También usted podría saberlo
36:51Pues no lo sé
36:52En cuanto a mí podría ser
36:54Un señuelo planeado
36:55Con mucho cuidado
36:56A Kelly
36:57Le han dado seis medallas
36:59Por valiente
37:00Seis
37:01También está pensando
37:02En casarse en ese entrante
37:03Pero sobre todo
37:04Él confía en mí
37:05Es mi amigo
37:06Mi único amigo
37:07Usted ya comprobó
37:09Que puede ganarme
37:10O quizá asesinarme
37:12Ahora se verá obligado
37:14A hacer una u otra cosa
37:15Para evitar que yo salga
37:16Señorita de Catú
37:18Espere abajo
37:19Jeff se vestirá
37:20Y la llevará a su casa
37:21En el camino
37:22Él no le explicará todo
37:23Sam
37:27Vamos a ir con usted
37:29Será mejor que todo sea verdad
37:32Que puede ganarme
37:33No le explicará todo
37:34Para evitar que todo sea verdad
37:35Ves Valencia
37:35Pero no le explicará todo
37:36Se va a ir con usted
37:37En el camino
37:37Y la llevará a su casa
37:37También se va a ir con usted
37:38Y la llevará a su casa
37:39¡Gracias!
38:09Señor Kelly, mensaje para el señor Kelly, señor Thomas Kelly, mensaje para el señor Kelly, mensaje para el señor Kelly.
38:39¡Gracias!
39:09Tenía razón sobre Sam, señor. No llegó.
39:13¿Creen que se vendió a Hardy?
39:15Eso lo aprendieron las autoridades.
39:17¿Se enteró, jefis, que Caron, Dele y yo estamos inmiscuidos?
39:20No, sólo le expliqué dónde debía ir y lo que íbamos a hacer.
39:24Además de los presentes, sólo Kelly lo sospecharía.
39:27Y Winston se encargará de él.
39:30De acuerdo. Saquen de aquí a los caballos.
39:32Yo cubriré el camino en caso de que alguien quiera interferir.
39:35Bien.
39:36¡Gracias!
39:38¡Gracias!
39:39¡Gracias!
39:40¡Gracias!
39:42¡Gracias!
39:43¡Gracias!
39:44¡Gracias!
39:46¡Gracias!
39:47¡Gracias!
39:48¡Gracias!
39:49¡Gracias!
39:50¡Gracias!
39:51¡Gracias!
39:52¡Gracias!
39:56¡Gracias!
39:59¡Gracias!
40:09¡Gracias!
40:10Si Hardy sabe lo que estamos haciendo, pudo prevenir a Kelly.
40:29Lo sé.
40:30Podría haber guatias con él.
40:31Sí, podría ser así.
40:33Pero por ahora seguiremos con los planes originales.
40:37¿Conseguiste su pasaje de barco?
40:39Sí, señor, seguro.
40:40Lo puse en la habitación de Kelly.
40:41Bien.
40:49El pasaje de barco ha sido puesto en la habitación de Kelly.
40:52Es un pasaje de ida nada más a Río de Janeiro.
40:56Le dará al comisario la impresión de que Don Kelly es un ladrón, ¿eh?
40:59Sí.
41:00Allá está.
41:17Allá está.
41:29¡Eh, Kelly!
41:54¡Eh!
41:56¡Eh!
41:57¡Hey, Kelly!
41:59¡Canny!
42:01¡Canny!
42:01¡Canny!
42:01¡Penny!
42:21¡Penny!
42:27¡Penny!
42:31¡Penny!
42:57¡Penny!
42:59¡Penny!
43:00¡Penny!
43:01¡Penny!
43:29¡Penny!
43:32¡Penny!
43:33¡Coronel!
43:34¡Es San Geffrich!
43:35¿Dónde está Kevin?
43:36¡Aquí está!
43:38¡Quietos todos!
43:40¡Suelten sus armas!
43:42¡Suelten sus armas!
43:52¡Deténganse!
44:12¡Suelten sus armas!
44:43¡En la calle Galatero!
44:44Pero no tuve suerte.
44:47¡Caley!
44:56¿Quiere hablar con usted?
45:00Sam, soy tú.
45:02¿Ya le dijo Harry
45:03que en verdad
45:05no soy Clay Barnes?
45:08Ya lo expliqué, Sam.
45:11Yo...
45:12Jamás peleé en el yazú.
45:16Quería aclarárselo.
45:20Sam, lo que hizo hoy, repara muchos daños.
45:25Seguro que sí.
45:28Quiero pedirle disculpas, Sam.
45:31Por haber sido yo tan difícil de convencer cuando quiso salvar su vida, Kelly.
45:36¿Por qué quiso hacerlo, Sam?
45:38La verdad, no lo entiendo.
45:40Pero el hombre viene al mundo, vive y muere.
45:50Debe haber algún plan o razón para todo.
45:59La hubo una vez hace mucho tiempo.
46:05Quería que la hubiera ahora.
46:10Sam, amigo.
46:13Quería dejarle un obsequio.
46:18No tengo más.
46:21Samuel J. Hefrich, cabo.
46:32Por su valentía en el frente.
46:34Agosto 18 de 1848.
46:37Fue una guerra muy cruenta.
46:41Era un hombre diferente entonces.
46:45Me pregunto...
46:46¿Qué le pasó a ese hombre?
46:49Reapareció Sam...
46:51hoy.
46:51La estación está muy cerca de aquí.
47:11Tienen tiempo para alcanzar su tren.
47:13Pues adiós y buena suerte.
47:14Que tenga buen viaje.
47:15Gracias.
47:15Hasta luego.
47:18Y por cierto, la señorita de Catura aún no ha venido.
47:22No creí que lo tomara tan mal.
47:24Ah, pues necesita tiempo, supongo.
47:28Ya pasaron ocho días.
47:30Hay tantas cosas que tiene que aceptar y hasta olvidar.
47:33Sí, lo sé.
47:37Ya debe irse.
47:39Le estoy muy agradecido, señor Hardy.
47:41No sé cómo se lo voy a pagar.
47:43Será muy sencillo.
47:45Cuando sea jefe de Wells Fargo, arregle un aumento para mí.
47:50Seguro.
47:53Si no me equivoco, alguien quiere verlo.
47:54¿Por qué no va allá y la saluda?
48:01Es una gran idea.
48:24No me equivoco.
48:26No me equivoco, alguien quiere verlo.
48:28No me equivoco, alguien quiere verlo.
48:45¡Gracias!
49:15¡Gracias!
Recomendada
1:34:10
|
Próximamente
49:43
1:20:43
1:38:47
1:18:39
1:33:20
1:10:54
1:15:46
53:17
1:17:17
53:37
1:36:14
1:28:15
1:16:58
1:12:55
1:22:24
1:31:08
1:23:49
1:38:48