- 5/26/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00ШЕРБЕТ ОТ БОРОВИНКИ
00:07Госпожо, простете ми. Това момиче беше честно и морално.
00:13Добре, не се притеснявай. Откъде да знаеш?
00:16Трябваше. Аз я намерих. Аз я препоръчах.
00:19Няма да се разсърди, ако ме уволните.
00:22Няма такова нещо. Ти си от този дом.
00:26Но говори с родителите на това момиче.
00:29Само да не ни търсят отговорност.
00:32Господин Абдулах много се ядоса.
00:34Ще му се извиня. Простете ми.
00:37Добре, добре. Не страдай.
00:40Благодаря ти.
00:44Започни изглазенето. Не се тревожи.
00:57Жената плака в кухнята.
01:01Нормално е, майко.
01:03Дъждте, каква вина има тя?
01:06Във всеки дом има все по една изгнила ябълка.
01:09При нас е фатих, нали?
01:11Какво ви е направил фатих?
01:14Държите го отговорен за всичко.
01:17Грях е. Не говори така.
01:19Фатих ли е грешен?
01:21Грях е да се говори и да се мисли лошо за някого.
01:24Да не се повтаря.
01:26Нека ти кажа нещо, майко.
01:30Знаеш ли защо в този дом всяка жена си тръгва?
01:33Защо? Фатих ли е виновен?
01:35Не, не.
01:37Защото е прокалната от хаят.
01:40Какво?
01:41Разбира се.
01:42Когато отида при майка си, трябваше да прати човек тук.
01:46Направила ни е магия, за да не харесаме друга жена и да я изгоним след това.
01:51За това всяко момиче си тръгва.
01:53Те глупости. Жената не спира да плаче в кухнята.
01:56Майко, повярвай ми. Аз знам.
01:59Сигурна съм, че прави магии. Трябва да се внимава.
02:03Повярвай ми.
02:04Тихо дъще. Някой ще те чуе.
02:06Чуй ме, майко. Покойната ми баба правеше магии на майка ми.
02:10Да?
02:12Хаята е съмнителна, да знаеш.
02:15Боже мой. Боже мой.
02:20В този дом няма един нормален човек.
02:27Гледах монтажа. Беше много добре.
02:30Дали не говориш така, защото ме харесваш?
02:33Обичам те. Това е друго. Но не искам и да затъна.
02:37Е, може да се каже, че се ражда звезда.
02:40Вече е звезда.
02:44Е, при вас как върви.
02:46А Лев каза, че се омъжва, но сега мълчите, да не сте се отказали.
02:50Не, не сме, но сме много заети.
02:52Още не сме го направили официално.
02:57Не разбрах какво е това.
03:00Не изглежда, че се подготвята със сватба за това.
03:04Ние сме си, затова го казвам.
03:07Наслъждавайте се на живота. Не се чувствайте длъжни за нищо.
03:11Животът е кратък. Живете.
03:16За мен е проблем.
03:19Защо не мога да се оженя?
03:22Всички го правят. Защо да нямам семейство?
03:25Искам жена, с която да съм спокоен, когато явам чесън и лук.
03:29Благодаря ти, Рюзгер.
03:31Имаш страхотни критерии за брака. Направо настрахнах.
03:35Освен това, се чувствам поласкана, че си ме избрал за жертва.
03:39Опасен си, Рюзгер.
03:42Като бяхте гаджета, не се ли случваш?
03:45Не, тогава всеки много внимава.
03:48Забележи, на първа среща, жените не хапват нищо.
03:51Боже мой...
03:53Да, има такова нещо. Да.
03:55Аз защо не го знам?
03:57Избират нещо, което лесно се дъвче.
04:00Не може да е дюнер. Хамбъргер също.
04:04Излизаш за първи път с някого на първа среща,
04:07а той има кетчуп около устата.
04:09Бутал риза към вилицата с хляба.
04:11Би ли искал да си виждаш него?
04:13Но след това искаш?
04:15Да, след това е задължително.
04:17Салата и суши?
04:19Не.
04:20Благодаря.
04:21Но какво е продължението след това?
04:23Суджук, дреболи, шкембе, пача?
04:25Но след брак, нали?
04:29Затова ще се ожениш за Алев?
04:31Да.
04:33Любима...
04:36Готова ли си да ме търпиш да имам чесън цял живот?
04:43Ами, съжалявам, Резгер, но въпреки брака ни,
04:47аз няма да ям чесън, наистина.
04:49Говориш глупости.
04:51И омер ще те помисли и за луд.
04:54Молете не дай.
04:56Молете, спокойно.
05:02Благодаря, Нурсема.
05:04Готвила си прекрасно.
05:06Добър апетит.
05:08Радвам се, че ти харесва.
05:10Моята съпруга е много срещна.
05:12Много хубаво.
05:13Като ви видях, ми се прииска да се омъжа.
05:16В този дом има спокойствие.
05:19Но...
05:21Стилът му е малко различен.
05:25В какъв смисъл?
05:26Като дом на възраст на двойка.
05:29Отскоро сте женени и не сте имали възможност да избирате.
05:34Не, напротив.
05:36Не, като видях картините по станите, реших, че са на собственика.
05:42Не, тези са...
05:44Мои.
05:47Занимавам се с калиграфия.
05:49А, разбрах.
05:56Затова е обзаведен.
05:58Класически.
06:00Хубаво, хубаво.
06:04Селоатата е малко.
06:06Ще направя още и идвам.
06:08Добре, скъпа.
06:11Умот.
06:12Получи се неудобно.
06:14Не, Нурсима няма да се засегне.
06:17Тя ходи със забратка, нали?
06:19Да.
06:21Навън, да.
06:23Засрамих се.
06:25Дано не се е засегнал.
06:27Не, не. Спокойно.
06:29А ти как си?
06:31Успяваш ли да се впишеш?
06:34Аз много обичам съпругата си.
06:37Много съм щастлив.
06:39Добре съм. Не се тревожи.
06:41Добре. Много се радвам за теб.
06:43Иначе е трудно.
06:45Стилът ви е много различен.
06:51Вие не бяхте на вечерята.
06:53Питах господин Абдулах.
06:55Ще участвали в економическото предаване.
06:57Той...
06:59Не, не.
07:01Ще участвали в економическото предаване.
07:03Той...
07:05Отказа.
07:07Батко е такъв. Не обича да се набива на очи.
07:09Той се запозна с вас.
07:11Иска да се възползва от всички.
07:13Кака? Не те ли стига?
07:15Това няма нищо общо с нея.
07:17Тя е от семейството.
07:19Тя е част от екипа.
07:21Господин Абдулах е важен гост.
07:23Опитът му в бизнеса...
07:25Това, което може да каже, е рейтинг.
07:27Юмер, ако искаш, ти участвай.
07:30Боже, стига.
07:32Господин Абдулах отказа на очи съкам Юмер.
07:34Те са родни и ни защо не?
07:36Рюзгер е прав. Не е лесно да се управлява телевизионен канал.
07:39Да се мисли за рейтинг.
07:42Човек на място. Разбираме. Благодаря ти.
07:44Да, да.
07:46Не прави впечатление на сериозен човек и...
07:50Човек си мисли, че работата му е лесна.
07:52Не е така, но...
07:54Аз избрах тази работа, този живот.
07:56Познавам себе си.
07:58Ако работех нещо монотонно, нямаше да издържа.
08:01Ако беше по-малко стресово, щеше да е по-добре.
08:04Скоро ще ми трябват спонсори и...
08:07Това е сериозно.
08:09Какво имаш предвид.
08:11Така, ние предлагаме спонсорство чрез много гледани програми.
08:15Имаме страхотно туристическо предаване.
08:18С отличен рейтинг. Зрителите са подбрани.
08:21И обикновено, хотелски велиги ни стават спонсори.
08:24Като нас.
08:26Да.
08:28Виждаш ли? Опасен е.
08:30До къде се стигна.
08:32Добър съм, признай си.
08:34Да, много.
08:36Утре е ла във фирмата. Синът ми работи в рекламния отдел.
08:39Ще се запознаете. Да поговорим.
08:41Добре, с удоволствие.
08:43Добре, направи предложение.
08:45Ако за нас е удачно, ще поговорим.
08:47Няма такова нещо. Ние сме бизнесмени. Ще се договорим.
08:50Нали?
08:52Опасен е. Да знаяте.
08:54Боже, боже...
08:56Аз ви поканих. Не, не. Моля, моля.
09:04Проблем ли има?
09:06Не, не. Няма.
09:08Колко коктейла изпихте?
09:10Аз? Два и Рюсгерда.
09:14Тъксували са ни водата.
09:16Вода ли? Да.
09:18Тъксували са ми и салата.
09:20Нали беше с рибата.
09:23Ако има проблем, дай.
09:25Не, не. Не го казвам заради това. Не обичам да ме лъжат.
09:28Разбира се.
09:32Но има такси обслужване.
09:34Няма да оставя бъкшиш.
09:46За първи път...
09:48От много време, денят беше прекрасен, Абдулах.
09:52Браво.
09:54Слава на Бог.
09:56Посетихме светинята Еюб Султан.
09:58Успях да заведа и внучето си. Благодаря на Бог.
10:01И Доа се усмихваше.
10:03Какво повече да искам?
10:05Оправиха ли се отношенията им?
10:07Според мен, да. Не се цупи.
10:09Беше щастлива.
10:11Фатих гледаше жена си в очите.
10:14Според мен, Доа разбра какво е семейството.
10:19Дано, пембе. Дано е разбрал.
10:21Е, вече е майка първо.
10:23Мисли за детето си.
10:25Не може да расте без баща.
10:28Не бива да храни умраза.
10:30Вразумила се.
10:34Нека малката да порасне.
10:36Ще отидат на почивка.
10:38След това всичко ще бъде както преди.
10:40Дано.
10:44Хайде да си лягаме.
10:46Ти си лягай, аз ще говоря с Нурсема.
10:49По това време? Защо не говорихте през днина?
10:52Направих им зимнина. Мисля да я занеса.
10:55Ще ѝ кажа, че ще отида.
10:57Както искаш, така да е.
10:59Добре, хайде.
11:00Лягам се.
11:01Лека нощ.
11:02Лека нощ.
11:14Майко?
11:15Добър вечер, дъжде.
11:17Добър вечер. Станало ли е нещо?
11:20Не, не. Няма нищо.
11:22Утре сутринта ще дойда. Исках да ти кажа.
11:25Направих зимнина. Ще ти я донеса.
11:30Утре е сутринта?
11:32Към колко?
11:33Към 10-11.
11:35Нека умото отиде на работа.
11:38Не се притеснявай, майко.
11:40Аз ще дойда да я взема от теб по-късно.
11:43Не, не, дъжде. Ще я донеса.
11:46Ще я забравим после.
11:49Майко, аз имам ангажимент.
11:51Какъв ангажимент? Отложи го с час.
11:55Сякаш, работиш.
11:57Добре, майко. Добре, нала.
11:59Ще си поговорим. Ще пием кафе заедно.
12:03Добре.
12:05Хайде, лек вечер.
12:13Хайде.
12:28Хайде, до скоро. До скоро.
12:30Лека вечер. До скоро.
12:32До скоро.
12:33Бай-бай.
12:34Лека вечер. Пазете се.
12:44Йомер, добре ли си?
12:46Да. Какво е станало?
12:50По принцип се държиш по-различно.
12:54Как така? Защо?
12:57За първи път те виждам такъв, когато плащаш сметка.
13:00Прегледнав всичко едно по едно.
13:02Какво? Погледнах сметката.
13:04Да, разбира се. Това е нормално.
13:06Но затова...
13:08Затова?
13:10Ти засрами ли се?
13:12Не, скъпи. Няма такова нещо.
13:14Напоследък не си същият, Йомер.
13:17Има нещо. Държиш се странно. Дали...
13:20Дали какво?
13:22Дали не си в депресия?
13:25Откъде ти хрумна? Каква депресия?
13:28Не знам. Но има нещо, Йомер.
13:31Не е задължително да има причина за да си в депресия.
13:35Понякога и отделянето на малко количество хормони може да е причина.
13:40Добре, докторе. Благодаря за тази информация.
13:44Ето. Дори и сега не си на себе си.
13:47Не може ли да се шугувам?
13:49Погледнах сметката. Какво толкова?
13:52Добре, няма да се повтори. Нека да ни лъжват.
13:55Скъпи, искам да си добре.
13:57Ако ти си зле, и аз ще съм зле. Не искам да е така.
14:01Ако стане нещо с теб, няма да мога да живея.
14:05Квълджим, аз съм добре. Добре съм.
14:09Откъде ти хрумна това?
14:12Добре и хубаво. Аз съм разбрала погрешно.
14:25Принцесата заспали?
14:28Да. Но до няколко часа ще огладне.
14:33Днес беше много хубаво това.
14:36Да.
14:40Купих подарък за дъщеря ми.
14:45Всеки ден ще ги купувам нещо.
14:48Как така?
14:50Когато се прибирам, ще ги нося подарък.
14:53Ще ги отрупам с подаръци.
14:55Не може така. Заради теб ще се разглези.
14:58Нищо. Аз ще търпя глезотиите й.
15:01Лошо.
15:03А и когато има брат, няма да ревнува.
15:07Тя ще знае, че е едничка за татко.
15:10Какъв брат, Фатих?
15:13Не сега. Когато всичко се оправи в бъдеще.
15:17Фатих?
15:19Да.
15:22Много ми липсваш.
15:25Липсва ми да те прегръщам, да се шегуваме, да те целувам.
15:30Дъщеря ни не заслужава ли да живее в щастливо семейство?
15:36Да, разбира се. Заслужавам.
15:41Но ти развали това щастие.
15:44Да, приемам го. Допуснах грешка.
15:49Смяташ, че проблемът още е в това, нали?
15:56Чуй ме, Фатих.
15:59Това, че ми изневери, беше най-силното разочарование в живота ми.
16:06Толкова бях влюбена в теб, че да съм с друг беше равно на смърт.
16:12Да.
16:14Но за мен нямаше смисъл. Кълна се.
16:17Но за мен имаше голямо значение.
16:21А другото, което направи, устрой ми клопка, подкупи адвоката ми,
16:26заплаши ме с дъщеря ми, за да се върна при теб.
16:29Как да ти се доверя?
16:33Да, знам.
16:36Направих го от страх.
16:38Но го е подло да създаваш проблем на една жена, за да се върне при теб.
16:46Така е. Не помислих.
16:49Не го помислих два.
16:51Знам само, че много те обичам.
16:53Фатих.
16:55Твоята любов и моята много се различават.
16:59Ти не можеш да обичаш без да нараняваш.
17:03Ако не беше Джимре, нямаше да остана тук и за миг.
17:07Знаеш го, нали?
17:10Знам.
17:13Знам.
17:15Но ще направя всичко възможно, за да се променя.
17:19Обещавам.
17:30Хилин?
17:45Резгер.
17:47Помощницата ми е отворила.
17:49Добре.
17:51Цял ден ти звънях. Не отговори?
17:54Имах работа. Бях на вечеря.
17:56Нали ми беше ядосана?
17:58Да, ядосана съм.
18:00Но няма да се сърди.
18:02Защо нямам ключ от тук?
18:05Ако искаш, ищеш да имаш.
18:10Искам.
18:12Много си непостоянна напоследък или така ми се изтрува?
18:16Резгер, дали ти се държиш зряло?
18:24Аз и без това не съм зрял.
18:28Не ме задушавай.
18:30Не ме подлагай на разбит.
18:32Добре. Не се нервирай.
18:37Не съм нервиран, само казвам.
18:41Но аз предпочитам да си гневен.
18:51Резгер, какво правиш?
18:53Не мога да повярвам.
18:57Какво си помисли като дойдох?
19:00Не е за вярване.
19:02Алев, влюбена ли си в Аппо?
19:14Какво става?
19:15Не съм в настроение.
19:18Не те разбрах.
19:19Изморен съм. Пил съм.
19:22Ти?
19:23И героите се изморяват.
19:25Резгер, ще говориш ли с мен?
19:27Хилен сутринта. Имам работа. Спи ми се.
19:30Тръгвай си. Хайде.
19:47Резгер, ще ти кажа нещо.
19:50Според мен трябва да се стегнеш, ясно?
19:53Губи търпение.
20:02Заради Анефе.
20:05Господине Артул ни покани и на вечеря.
20:08Моля ви, не ме карайте да идвам.
20:10Веднъж отидох на такава среща от напрежение.
20:13Цялата се схванах.
20:16Добре, майко. Щом не искаш да идвай?
20:19Както искате.
20:22Чи мен ти ела? Метехан ще дойде.
20:24Така ли? Ще дойда.
20:26Да, има дъщеря на вашите години.
20:28Момичето, което щеше да се омъжи за Ибрахим?
20:31Тя.
20:32Не е ли рано за брак?
20:34Тоест, защо иска да се омъжи? Защо не учи?
20:38Много жалко. Господин Артул май не мисли трезво.
20:43Не е така. Той е сериозен човек.
20:46Но не знал, че Ибрахим е такъв.
20:49Защо се е съгласил дъщеря му да се омъжи на тези години?
20:53Майко, семейството е консервативно.
20:56Според мен няма общост с него.
20:58Тя е искала да се омъжи, а той не ѝ е отказал.
21:01Нормален мъж ли е?
21:03Да, като мен.
21:10Както идея?
21:12До вечера ще го видиш, Чимен.
21:15Скъпи, какво ще правиш днес?
21:17Отиди по-късно във фирмата да се поразходим малко.
21:21Скъпа, ще ще дай страхотно, но имам среща.
21:24Ще тръгвам.
21:26Добре, хубаво.
21:28Добър апетит.
21:29Довиждане.
21:30Спорна работа.
21:31Приятен ден. До скоро.
21:35Да си пей ли е чай?
21:37Да, благодаря.
21:40Бебето много ми липсва. Кога ще дойдат?
21:43Да не чакаме да дойдат тук.
21:46Да отидем да ги видим, Севиляй.
21:49Много добре.
21:50Да се обадим на Дуа.
21:52И да се разберем за ден.
21:54Добре.
22:01Чимен, защо говориш така на юмер?
22:04Какво съм казала?
22:06Нормален мъж сякаш да си е религиозен е нещо анормално.
22:10Е, тя е твоя дъщеря.
22:12Вижа ти, баба, защитаваме.
22:15Не може да се отрече госпожо Кавалджан.
22:20За нещата, които сега приемаш като нормални,
22:23преди две години вдигаше бунот.
22:31Ало? Здравей.
22:33Вчера ти се обадих за един билборд.
22:36Може ли цена?
22:39Точно така. За един ден.
22:4250 хиляди.
22:45Добре, създраве, ще ти се обадя.
22:50Ниляй, точно теб търсех.
22:53Уредих билборда, да знаеш.
22:55А, благодаря. Ей?
22:57Този мъж е фахрати на слан в тази сфера.
23:00Какво?
23:01Той е кралят.
23:03И те ли имат крале?
23:04Да, най-добрият е.
23:06Ако ще правиш нещо, ще го правиш както трябва.
23:09Знаеш, тези неща са така. Струват пари.
23:12Аз говорих с него. Свързах се с роднини.
23:15Молих му се, направи ни цена.
23:17А, хубаво. Колко струва?
23:21100 хиляди.
23:22Боже!
23:24Това ли е добра цена?
23:26Ще сложат само един лик. Скъпо е.
23:29Ниляй, започнат 300 хиляди. Няма ефтино.
23:33Аз нямам толкова пари.
23:35Боже мой.
23:37Нали ще го направиш за съпруга си?
23:39Ако нямаш пари, ти му разби сърцето, съсипа го.
23:42Сега пък нямаш пари.
23:44Добре, ще се обадя да го отменя.
23:46Не, не, не го отменяй. Ще намеря начин.
23:49Ще ти изчакам.
23:51Добре.
23:52Добре.
23:55Върнал си се?
23:56Да.
23:57В кухнята има един багаж. Вземи го и да тръгваме.
24:00Веднага.
24:01Майко, накъде?
24:02Отивам при Нур сама. Ела и ти.
24:05Не, ще си говорите за готвене. Скучно ми е.
24:08Добре, ти си знаеш.
24:10Ще си полегна малко.
24:11Добре, хубаво дъште.
24:16Докторе, на предишната ни среща ми зададохте много въпроси, помните ли?
24:21Да, господине.
24:26Аз не ви дадох правилни отговори.
24:30Не съм го направил нарочно, но...
24:34Но...
24:36Мисля, че ми беше неудобно.
24:41Моята съпруга ми каза, че напоследък се държи по различен начин.
24:47Добре, а вие какво мислите? Така ли е? Или смятате, че тя се заблуждава?
24:53Ами, мисля си, че осъзнавам всичко.
24:59Мисля, че не съм се променил.
25:02Но напоследък започвам да реагирам остро на някои дребни неща,
25:07което не е в мой стил.
25:09Тоест, съпругата ми е права.
25:13Тогава, господине, да направим изследвание.
25:16Да направим скенер и ще говорим допълнително.
25:19Добре става.
25:21Резултатите няма да излязат веднага.
25:23След изследванията ще направим консултация.
25:26Консултация.
25:29Добре. Заповядайте.
25:35Майко?
25:36Отвори, идваш те.
25:38Добре дошли.
25:40Добре заварила.
25:42Здравейте.
25:43Здравейте.
25:44Зилкяр, остави кашона в кухнята.
25:47Хайде, сине.
25:51Влизай, влизай.
25:56Приятен ден.
25:57Приятен ден.
26:02Това, момче, много ми помага.
26:04Жив и здрав.
26:11Донесох ти много зимнина.
26:14Има сладка, има буркани с домати и миш-маш.
26:19Благодаря ти.
26:21Добро утро.
26:24Добро утро, сине. Как си?
26:26Как спах?
26:27Много добре си наспах.
26:28Но сега ще ти помоля за нещо.
26:30Ще ми дадеш ли гребен? Забравила съм моя.
26:33Да, да, ще ти дам.
26:37Майка ми?
26:38Здравейте. Как сте?
26:42Здравей, дъщер.
26:54КАМЕРА
27:03Коя е това, момче?
27:05Приятелка на умотот Анкара от университета.
27:07Нурсема, не мога да повярвам.
27:09Какво значи това? Не мога да те позная.
27:12Мамо, какво въобще има?
27:14Ще чуе гостния.
27:16Да чуе.
27:18Не може да идва тук и да остава при една семейна двойка.
27:21Освен това, ходи и разголена. Боже мой.
27:25Ти не разбираш ли? Тя ни е гост. Гост.
27:28Беше затруднена, не можахме да я оставим.
27:30Добре тогава.
27:32Води в дома си всяко разголено момиче.
27:34Нека да изкуши и съпруга ти.
27:37Боже.
27:38Майко, защо говориш така?
27:40Дъщер.
27:42Семейният човек няма свободни приятелки.
27:45Видя ли в какъв виде?
27:47Какво спокойствие е.
27:48Сякаш си я у дома.
27:50Право на умот.
27:52Какво то интересува?
27:54Защо си бъркаш?
27:56Защото някой трябва да се намеси.
27:58Защото вие наистина не знаете кой е правият път.
28:02Норсема, тръгвам си.
28:06Къде отиваш?
28:07Притесних ви, извинете ме.
28:09Не, не е свързано с теб, наистина.
28:11Дори я моли.
28:12Боже, дай ми търпение.
28:21Синем.
28:22Синем.
28:23Почакай.
28:27Моля те, извини ме.
28:28Не се засягай от майка ми.
28:30Не е свързано с теб.
28:33Това е начина ти на мислене.
28:35Чух какво каза ти.
28:37Няма проблем.
28:38Днес съм я досана на теб.
28:39Но моля те, не настоявай.
28:41Не мога да остана.
28:42Добре.
28:43До скоро.
28:50ТЕЛЕФОННА ЗВУКА
28:53Да, моля.
28:54Умот.
28:55Синем, стана го ли нещо?
28:57Аз си тръгнах.
28:58Исках да ти сълбадя.
29:00Благодаря ти.
29:02Ти плачеш ли?
29:04Много ме засегна.
29:05Тръгнах си набързо.
29:08Момент, момент.
29:09Какво е станало?
29:10Майката на Норсема.
29:11Какво ли не наговори?
29:12Била съм разголена.
29:13Искала съм да ти изкуша.
29:15Какво?
29:16Глупости.
29:18Кълна се.
29:19Говореше с Норсема.
29:20Чух ги.
29:21Като ме видя пребледня, много се я досах.
29:24Изненадана съм.
29:42Защо говориш така на гостите ми?
29:45Не съм я засегнала.
29:47Говорих с теб.
29:48Чула ме е какво да направя.
29:50Ти чуваш ли се?
29:51Тя си тръгна.
29:52Да си бърви.
29:54Подценна ли е от майка ти?
29:56Аз ти сторих добро, но ти не го осъзнаваш.
29:59Не дей.
30:00Не съм те молила за това.
30:02Какво ще каже на умот?
30:03Ще му кажеш каквото трябва да ще.
30:06Ще го питаш какво прави едно непознато за вас момиче в дума ви.
30:10Трябваше да му го кажеш в началото, но както и дай.
30:14Не се бъркай.
30:16За бога вече не се бъркай в живота ни.
30:22Не се бъркай.
30:25Добре е да ще.
30:27Добре е няма.
30:28Ще тръгвам.
30:30Явно те притесних.
30:34Ти ще има да си биеш главата в стената, но само почакай.
30:46Приятен ден, дъжде.
31:03Какво хаят?
31:04Има малко работа, няма да се бавя.
31:06Ако Джемре се събуди, има мляко в хладилника, затопли го.
31:09Не се тръгвай, ще се погрежа.
31:11Сигурна съм.
31:12Имаш номера ми, нали?
31:13Да, да.
31:15Добре, ако има нещо, ще се чуем. Аз съм наблизо.
31:18Няма проблем. Ще отида при детето.
31:20Благодаря.
31:22Доа!
31:25Излизаш ли?
31:26Да.
31:28Ей, ще оставиш ли бебето?
31:31Да, Ниля, и проблем ли има?
31:33Къде отиваш?
31:34Нали не можеш да оставиш детето си за две минути?
31:37Кое е толкова спешното?
31:39Какво ти интересува?
31:40Любопитно ми е какво толкова...
31:42Не дей.
31:45Тръгвам.
31:48Хаят.
31:52Вече ще те наблюдавам.
31:54Нали доведала нова момиче тук?
31:57Ще те държи изкъсло, да знаеш.
31:59В черния списък си.
32:01Не си играй с телефона, а се погрижи добре за детето, ясно?
32:05Хайде.
32:10Поздравявам те, страхотен лъдеж.
32:12Много е талантлив.
32:14Така ли мислиш?
32:15Да, така е.
32:17Добре е, че работи в отдел реклама.
32:20Ако искаш, нека лятото да дойде на стаж при нас.
32:23Добра идея, какво мислиш? Искаш ли?
32:26Искам, разбира се.
32:27Но какво ще правя в телевизията?
32:29Не разбирам.
32:30Това е телевизия.
32:31Имаме отдел реклама.
32:33Знаеш ли, кое е най-хубаво?
32:36Кое е братле?
32:37Кое е братле ли?
32:39Работиш с страхотни хора, а това е мотивиращо.
32:43Опасен си.
32:44Тогава добре, поздравявам те, ще те взема.
32:48Ясно, добре.
32:49Да се...
32:51Отбивам до Батко. Добре?
32:53Хайде.
32:54Ще се залавям за работа.
32:56Добре, хайде.
32:57До скоро.
32:58Хайде, ела.
33:07Омут.
33:08Метехан. Как си?
33:10Добре. Работя, а ти?
33:13Добре съм, горе-долу. Тръгвам си.
33:16Засяхохме се пред мен си. Искам да ти се извиня.
33:20За какво?
33:21За въпроса с развода.
33:23Не исках да послушвам разговора ти.
33:25Просто чух.
33:27След това стана каквото стана.
33:30Няма, братле. Остави спокойно. Няма проблем.
33:33Ти какво направи? Свикна ли?
33:36Свикна ли, да. Но е по-натоварено от очакваното.
33:39Изморявам се по-бече от училища.
33:41Така ли?
33:43Записах се на уродци. Дори за тях нямам време.
33:50Знаеш ли, и ти работиш като луд.
33:56Ами, искаш и мисля, но...
33:59Как така?
34:01Как така?
34:03Аз нищо не правя. Бездействам.
34:06Понякога ми дават да прочита нещо.
34:08Сигурно си мислят, че не ставам с нищо. Не разбирам.
34:13Не, братле. Не е така.
34:15Спокойно. И аз не правя нещо сериозно.
34:18Сигурно на мен ми се става по-натоварено.
34:21Ще се справиш. Хайде, лека работа.
34:31Батко, Рюзгери има страхотна идея.
34:34И на мен ми допадна.
34:35Да станем спонсори на предаването му за туризъм.
34:41Щом си го одобрил, няма проблем.
34:44И Метехана ще се вземе с това. Нали говорихме да започне работа.
34:49Бъдете сигурни, че партньорството ни ще е успешно.
34:52Зрителите на това предаване са отелита.
34:54Обичат да пътуват, да опознават нови места.
34:58Успех.
34:59Амин.
35:01Вчера бяхме на вечеря и го обсъдихме.
35:03Така ли?
35:05Да, господине. Когато Алев заговори за брак, аз смених темата.
35:09Явно още нищо не е ясно.
35:12Госпожица Алев каза друго.
35:16Той се шигува.
35:18Да, да, шигувам се, господине.
35:21Алев е невероятна жена.
35:24Любовта на живота ми.
35:26Нашата връзка е дълга и бурна.
35:29Мина през раздели и събирания.
35:32Но краят е добър. Това е важното.
35:35Влюбените все някак се събират.
35:38Така е.
35:40Желаю ви щастие. Държим на госпожица Алев.
35:43И тя много ви обича. Говорим си и приема ви като баща.
35:49Благодаря.
35:51Жените без баща, когато срещнат мъж като вас, понякога преекспонират фигурата му.
35:57Тоест, не ме разбирайте погрешно. Вие се държите като баща с всеки.
36:01Не го казвам защото ми е брат, но е такъв.
36:04Той е като океан. Всичко, което казва, е като урок.
36:08Юмер, не съм свикнал да ме хвалят така. Не дей, мордате.
36:12Освен това е скромен. Алев е права да ви харесва.
36:15Благодаря. Взаимно е.
36:18Ще искам Алев от вас.
36:21След като е така...
36:23Добра идея.
36:25И Квълджим ще е доволна.
36:28Да дойде момента и ще видим.
36:30Дано.
36:43Аз съм на страната на жените жертви.
36:46Справедливостта възтържествува и ние сме много щастливи.
36:50Трябва да се върнем.
37:03Госпожо Дула.
37:05Госпожо Бейса. Как сте?
37:07Добре съм. Вие?
37:09Добре съм.
37:10Добре съм.
37:16Говорихме по телефона, но искам да чуя подробности.
37:22Тоест...
37:24Не знам от къде да започна.
37:28Ние свътих...
37:40Хайде!
38:10Справедливо става да стържествува. И ние сме много щастливи.
38:13Много.
38:26Госпожа Дула.
38:27Госпожо Биза.
38:28Как сте?
38:29Добре съм. Вие?
38:30Добре съм.
38:40Говорихме по телефона, но искам да чуя подробности.
38:45Тоест?
38:48Не знам от къде да започна.
38:51Ние сфатих...
39:11ДОБРЕ СТАВАТЕ СЕ
39:27Никога няма да се усмихна.
39:29Майко, делате в хола.
39:32Вдигнах кръвно от нерви.
39:35Къде е Дула?
39:37Изляза.
39:39Къде отиде?
39:40Не знам, не питах.
39:42Нилай?
39:43Няма я.
39:44Всеки е по пътя си. Виждаш ли?
39:47Майко, моля те спокойно.
39:49Добре.
39:50Аз ще се погрижа за Джамре. Ти ако имаш работа, се заеми.
39:55Госпожа Дула да не се ядоса.
39:57За какво да се ядоса? Да се ядосва!
39:59Аз съм тук, ще се погрижа за внучка си.
40:02Ще се измия и идвам.
40:09След като се станали толкова неща, а защо се върнахте в този дом?
40:14Заради Джамре.
40:16Но сте се върнали.
40:18Бях принудена.
40:20Фатих не ми остави друг избор. Какво ми оставаше?
40:24Но съдът няма да го разбере така.
40:27Като сте се върнали, сте приключили предишното дело.
40:31Сега ще трябва да заведем ново.
40:34Добре.
40:36Да го направим.
40:37Да...
40:39направим нужното.
40:42Първо, трябва да получите епикриза, че сте психично здрава.
40:46Освен това, след като сте имали проблем с лекаря, защо не отидохте при друг?
40:50Бях лехуса.
40:52Не бях на себе си, бях изнервена, не се замислих.
40:56И майка ви ли не помисли?
40:58Защо не ви го предложи?
41:00Всичко се разви много бързо.
41:03Тогава исках само да съм до дъщеря си.
41:08Сгреши ли сме?
41:10Ами...
41:13Станалото станало.
41:18Чуйте ме.
41:20Действам според ответната страна.
41:24Затова съм лоша с лошите.
41:28Е...
41:30Добре, ако получа епикризата, какво следва?
41:35Ще заведем делото.
41:37Но вие живеете заедно, веднага ще получи информация.
41:41Няма как да го скриете.
41:46Ще бъдете огледало за съпруга си.
41:49Ще правите това, което прави той.
41:52Съберете доказателства срещу него.
41:55Добре.
41:57Ще го направя.
42:03Не бях убедителна.
42:07Едно е да искате, друго е да действате.
42:11Не ме разбирайте погрешно, започнах да познавам хората.
42:15Вие не сте толкова безмилостна.
42:19Но толкова ме боли.
42:22Разбирам.
42:24Казахте ми много неща.
42:28Чуйте ме.
42:29Искам да живея щастливо с дъщеря си.
42:34И вие ме чуйте.
42:37В живота, за който мечтаете,
42:39съпругът ви винаги ще е с вас.
42:42Ако го приемете, ще сте по-щастлива.
42:44Той е баща на бебето.
42:46И да искате и да не искате, ще се виждате.
42:50И доколкото разбирам,
42:53не изглежда, че ще се откаже от вас толкова лесно.
Recommended
35:36
|
Up next
48:56
40:51
1:01:35
58:08
57:18
41:51
55:29
50:52
50:40
41:15
59:53
1:01:14
53:15
1:08:47
42:36
41:32
38:43
50:14
1:06:31
44:00
58:59