Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 22/5/2025
cartoons for remenber and feels the happy holiday

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:005, 4, 3, 2, 1.
00:13Thunderbirds are go.
02:30Here we go.
03:00Good shooting, Virgil.
03:15This could have been the greatest report of the year.
03:18And we canít do a thing about it.
03:20I donít know why theyíre so touchy about having their pictures taken.
03:23Weíve got a job to do as well as they have.
03:31Mobile control from Firefly.
03:33Returning to Thunderbird 2.
03:35FAB, Iím returning to Thunderbird 1.
03:47Right, Joe.
03:48Get on that camera.
03:50What are you gonna do?
03:51Weíre gonna get that story of the year.
04:00Thunderbird 1 from Thunderbird 2.
04:03Ready for liftoff.
04:04Clear to go.
04:05See you back at base, Virgil.
04:12Okay, Joe.
04:13As soon as Thunderbird 1 takes off, start shooting.
04:26Right, Joe.
04:27Cover the takeoff.
04:30LAND OF HONOR
05:01I told you guys no pictures.
05:03Listen, Buster.
05:04Youíve done a great job here today.
05:06Now let me do mine.
05:08I said, no pictures.
05:10Please destroy them.
05:12If you think I do that, youíre crazy.
05:22Crazy fools.
05:31LAND OF HONOR
05:57Men, stop the truck.
05:59No problema, Joe.
06:00Esta es la mejor noticia que hemos tenido.
06:03No la perderé ahora.
06:25¿Qué pasa?
06:29He deshidratado el videoclip electromagnético, Cook.
06:32El recorrido completo está vacío.
06:35Lo siento, pero debemos protegernos.
06:38Hasta luego.
06:55¡Es solo una broma!
06:56¡No puede ser!
06:58Él no estaba bromeando.
07:00Y es posible.
07:02Ahí va tu historia, Ned.
07:15Thunderbird 1 a Thunderbird 2.
07:17Salir de la zona de peligro a la tarde.
07:19Todo ahora, FAB.
07:21Te contaré los detalles más tarde.
07:23FAB, Scott.
07:24La base de Meridio y reporte.
07:29Es una feliz noticia.
07:32Y me alejo de recibir esta invitación.
07:36Sin embargo...
07:37A ver, Virgil.
07:39Operación salvaje sucesiva,
07:41regresando a la base.
07:42Scott ha sido atrasado.
07:44Bien, Virgil.
07:45Siganla.
07:47Ahora...
07:48¿Dónde estábamos?
07:50Entonces...
07:51¡Si!
07:53Entonces,
07:54¿Puedes vestirme?
07:56¡Sí!
07:57Sin embargo, debido a otro negocio de presión, tendré que declinar.
08:02Pero quiero que sepan que su esquema de mover el edificio del Estado de la Empresa...
08:07...me atrapa como a ser valiente y imaginativo.
08:12El redevelopamiento de áreas obsoletas es vital.
08:15Pero así también es la preservación de monumentos y instituciones nacionales.
08:22El edificio del Estado de la Empresa es un monumento.
08:28Thunderbird-1 de Thunderbird-2.
08:30Retirando la reflexión de radar del vessel de superficie.
08:33¿Y qué es tan especial de eso?
08:35Su velocidad, Scott. Es fenomenal.
08:37Puede ser el Sentinel, el nuevo vessel de ataque del Ejército.
08:45Velocidad de 200 kts, señor.
08:47Cierto. Pregunta al control de misiles para un reporte rutinario.
08:50Objeto desconocido en camino. Alta de 2.000 pies.
08:54Velocidad de aire, 5.000 kilómetros por hora.
08:57Bien, escáneres. Lo tengo en mi pantalla.
09:00Díganme su curso.
09:01Sí, señor. 096. Magnético.
09:05¿Se da cuenta de lo que esto puede significar?
09:07Temo que sí, señor.
09:09¿Alguna notificación del control central de los aviones militares en esta zona?
09:12El último reporte indicó que esta zona debería estar en verde.
09:16Cierto. Atención a interceptor de misiles.
09:18Atención inmediata al lanzamiento.
09:24Thunderbird-1 de Thunderbird-2.
09:26Voy a cambiar mi curso, Scott.
09:28El Sentinel debe estar nos está detectando y no queremos que nos atrapen a nuestra base.
09:31Buena idea, Virgil. Haré lo mismo cuando me acerque.
09:34Resumen el curso para la base cuando estés fuera de rango.
09:36FAB.
09:40Se está cambiando el curso. Escáneres, ¿cuál es su nueva dirección?
09:43075 grados magnéticos, señor.
09:46Eso lo pone en un curso directo para Nueva York.
09:49¿Qué es eso, Clayton? ¿Qué es eso?
09:51Solo esperaba saberlo, señor.
09:53Es demasiado rápido para un avión y demasiado lento para un misil.
10:00Noticia del control central, señor.
10:02No hay aviones en tu área.
10:05Traten a los unidentificados como hostiles.
10:07¿Estaciones de batalla sonidas?
10:09Todos los lanzamientos de misiles deben estar en marcha.
10:21¡Ataquen las estaciones!
10:23Misiles de intercepción, prepararse.
10:2510 segundos.
10:307...
10:316...
10:325...
10:334...
10:343...
10:352...
10:361...
10:37¡Aterrizar!
10:38¡Aterrizar!
10:39¡Aterrizar!
10:40¡Aterrizar!
10:41¡Aterrizar!
10:42¡Aterrizar!
10:43¡Aterrizar!
10:44¡Aterrizar!
10:45¡Aterrizar!
10:46¡Aterrizar!
10:47¡Aterrizar!
10:48¡Aterrizar!
10:492...
10:501...
10:51¡Aterrizar!
10:52¡Aterrizar!
10:59¡Misiles!
11:04Thunderbird 1 a base de Thunderbird 2.
11:06Ataque de misiles.
11:07Virgil, cambia a un jammer.
11:09Trata de derrotarlo en el camino.
11:12Creo que es demasiado tarde, Scott.
11:14Toma acción evasiva.
11:15FAB.
11:20No es bueno, Scott.
11:21Aún me están atrapando.
11:23Aumenta la altitud, Virgil.
11:25Aprieta.
11:36¿Estás bien, Virgil?
11:38¡Ven, Thunderbird 2!
11:39Aún aquí, Scott.
11:41Qué cerca.
11:42Se explotó justo debajo de mí.
11:44Me parece que tengo algún daño en mi unidad de aterrizaje.
11:46Aumenta la altitud de misiles.
11:47Ataque segundo.
11:485 segundos.
11:49Cambia la frecuencia de los jammers.
11:514...
11:523...
11:532...
11:541...
11:550.
11:56¡Aterrizar!
12:02Aquí vamos de nuevo, Scott.
12:03Toma ese jammer que está funcionando, Virgil.
12:05Te estoy atrapando rápido.
12:10Cambiaron la frecuencia, Scott.
12:12Están en el camino.
12:13Están viniendo directamente para mí.
12:14Aguanta la altitud presente y suba 1 segundo antes del impacto.
12:17Podríamos lanzarlos.
12:28Más altura, Virgil.
12:29Necesitas más altura.
12:44Está mal.
13:02Aterrizaje internacional de Thunderbird 1.
13:04¿Scott, cómo está Virgil?
13:06No lo sé, padre.
13:08No puedo hacerlo, pero está en fuego.
13:11Lo puedo ver desde lejos.
13:12Deja de hacer este ataque inútil
13:18Washington, señor, una llamada de emergencia
13:20Mensaje al comandante sudano
13:22Deja de atacar inmediatamente
13:24El avión desconocido es una máquina de Thunderbird
13:26de la Organización Internacional de Rescate
13:28Clayton, misiles 5 y 6
13:30Destruyanlos
13:38Thunderbird 2 de Thunderbird 1
13:40Ven, Virgil
13:42Virgil, ¿estás bien?
13:52Virgil, sube
13:54¿Me escuchas?
13:56Ven, Thunderbird 2
13:58Virgil
14:00Estás caer, sube
14:06Virgil, agarra tu cuerpo
14:08Deja de hacer este ataque
14:38¿Qué pasa, Virgil?
14:40No estoy seguro, Scott
14:42Los motores están funcionando bien
14:44Pero la sección trasera está teniendo problemas
14:46¿Podremos volver a la base?
14:48Te lo diré
14:50Bien, aquí está la posición
14:52Virgil intenta traer a Thunderbird 2 a la isla
14:54Está en fuego y muy atrapado
14:56Gordon, Alan, presten atención a los equipos de combate
14:58Sí, padre
15:00¿Cuáles son sus posibilidades, cerebros?
15:02Bueno, mientras su planta de reactor
15:04no haya sido dañada
15:06Las posibilidades son buenas
15:08¿Se ha dañado el reactor, Virgil?
15:10No puedo decirlo, Scott
15:12La instrumentación ha sufrido daños graves
15:20¿Cuánto más para la base, Scott?
15:22Solo unos 10 minutos más, Virgil
15:24Solo unos 10 minutos más
15:26Lo harás, Virgil
15:28Lo sé
15:30¡Ahhh!
15:34Mr. Tracy
15:36Tengan un café
15:38Los chicos estarán a salvo
15:40Verás
15:42¿Hm?
15:44¿Qué dijiste, Keirano?
15:46Padre te pidió si te gustaría un café, Mr. Tracy
15:48Oh
15:50No, gracias
15:52Mejor me voy a la control de la landa
15:54Si llegan todos
15:56Estarán aquí en unos minutos
16:00¡Vamos!
16:02¡Bien! ¡Estás listo!
16:32Dos minutos
16:34Creo que los puedo escuchar ahora
16:38Estamos cerca de la casa, Virgil
16:40Estamos cerca de la casa
16:42Subestación bajada
16:44Flaps bajadas
16:48Banqueando para la aproximación final
17:02¡Ahhh!
17:05Fácil es el camino
17:08Fácil
17:16Está muerto
17:20Las ruedas han fallado
17:26Las ruedas se han ido
17:28No puedo sostenerla
17:30Relief foam, section B.
18:00¿Cómo estás, Virgil?
18:01Bienvenido de vuelta a la tierra de los vivos.
18:04¿Qué pasó con Thunderbird 2?
18:06Ahora, no te preocupes por eso.
18:08Estaba mal dañada, pero va a estar bien.
18:11Nada que un par de semanas de trabajo no lo hará bien.
18:13¡Un par de semanas!
18:14¡No!
18:15¡No!
18:16¡No!
18:17¡No!
18:18¡No!
18:19¡No!
18:20¡No!
18:21¡No!
18:22¡No!
18:23¡No!
18:24¡No!
18:25¡No!
18:26¡No!
18:27¡No!
18:28¡No!
18:29¡Un par de semanas!
18:30¡Pero eso es terrible!
18:31¡Supongo que la necesita en la llamada!
18:33Bueno, esperemos que no la necesite.
18:35Ahora, descansa.
18:36Necesitas mucho descanso.
18:37Tú te cuidas de ti mismo, y nosotros nos cuidaremos de Thunderbird 2.
18:53¿Cómo va, Brains?
18:55Bueno, lentamente, Tintín. Va a tomar un tiempo.
19:04¡Qué desastre!
19:06Una vez que lleguen los nuevos componentes, tendremos que trabajar a la hora para que salgan bien.
19:10Este es el punto difícil de nuestra operación.
19:12Tratando de mantener todo secreto.
19:14Mira, Scott.
19:15Oramos cada componente de diferentes corporaciones de aviones.
19:18Ninguno de ellos sabe lo que están haciendo.
19:20Solo cuando lleguen aquí, el Jigsaw se unirá.
19:23Supongo que me preocupo demasiado.
19:28Es bueno que estés comiendo de nuevo, Sr. Virgil.
19:32¿Cómo podría ayudarte con tu maravillosa comida, Carano?
19:35Oh, gracias, señor.
19:39Hola, Virgil.
19:40¿Tienes tu televisión encendida?
19:42No, señor. He visto suficiente televisión para que me dé el resto de mi vida.
19:45¡Oh, pero este es un programa especial!
19:47¡Están moviendo el edificio del Estado de la Empresa!
19:50¿Qué? ¿Hoy?
19:51¡Hoy! Y además, ¡ahora mismo!
19:55¡Esto tengo que ver!
20:01Estás a punto de observar, gente.
20:02Uno de los mejores pedidos de ingeniería de todos los tiempos.
20:05Dicen que es Ned Cook.
20:07¿Sabes? El tipo tuvo que parar de grabarnos en el petróleo.
20:10Sí, Scott.
20:11No hace nada para una historia.
20:13En unos momentos, el Sistema de Televisión Nacional
20:15te mostrará un trabajo de construcción
20:17que deja el edificio de las pirámides en la oscuridad.
20:20Hoy, el edificio del Estado de la Empresa, aquí en la ciudad de Nueva York,
20:23va a ser movido a 200 millas.
20:25No pie por pie, sino como está.
20:27Todos los 1.250 pies de él.
20:30Primero de todo, le explicaremos
20:32cómo va a ser realizada esta tarea tremenda.
20:35Incidentalmente, la razón por la que el Estado de la Empresa
20:38tiene que ser movido es simple.
20:40La zona entera alrededor del Gran Monumento
20:42ha sido desmantelada para hacer cambio al desarrollo moderno.
20:44Pero, por supuesto, no podríamos tener
20:46el viejo Estado de la Empresa desmantelado, ¿verdad?
20:48¡No, señor!
20:49Me gustaría haber estado allí hoy.
20:51Sí, yo también.
20:53Ahora, después de desmantelar bajo las fundaciones,
20:55los jacks hidráulicos fueron colocados debajo del edificio.
20:57Luego, los jacks se levantaron.
20:59¡Y ahí está ella!
21:01El siguiente paso fue poner un puente pesado bajo el edificio
21:04y llevarlo al nuevo sitio.
21:14Ahora, todo lo que queda de hacer
21:16es mover el edificio gigante
21:18punto a punto al nuevo sitio.
21:23Suena fácil, ¿verdad?
21:25Pero tomó 10 años de planeación
21:27y 2 años de construcción para llegar tan lejos.
21:36En cualquier momento ahora,
21:38los motores atómicos tremendamente poderosos
21:40comenzarán a mover su carga gigante al nuevo sitio.
21:46¡Esperad!
21:57¡La señal se ha dado!
22:10¡Está moviendo!
22:12¡Sí, está moviendo!
22:16¡Sí, está moviendo!
22:46Durante todos los años de mi programa,
22:48este debe ser el momento más emocionante que he experimentado.
22:52Aguanten todo.
22:53Algo no está bien.
23:00El suelo se está rompiendo bajo el puente.
23:02¡Es como un terremoto en la tierra bajo mis pies!
23:10Hay algo malo.
23:12Los motores atómicos se están cerrando.
23:16¡Esperad!
23:27Esta es una situación de gran peligro.
23:29El suelo alrededor del edificio se está rompiendo.
23:31Estamos en línea directa de fuego.
23:33Pero en la tradición de NTVS,
23:35nos quedaremos en la zona de peligro
23:37para traerles imágenes de este espectáculo fantástico al minuto.
23:40¿Estúpido? ¿Por qué no lo saca de ahí?
23:43Como dijiste, papá,
23:45no tengo nada para su historia.
23:47Parece que va a estar todo bien, chicos.
23:50La silencia ha parado.
23:52Pero no creo que veamos a la Empire State
23:54caminar de nuevo hoy.
24:00Hemos sido ordenados a salir de este sitio por la policía.
24:03Entiendo que hay un gran peligro
24:06de que el edificio entero colapse en cualquier momento.
24:09Estaremos en el aire de nuevo
24:11cuando tengamos...
24:15...la oportunidad.
24:32¡Joe!
24:33¿Estás bien?
24:34Sí.
24:35Sí, estoy bien, Ned.
24:37La zona entera está colapsando, Joe.
24:39Tenemos que salir de aquí.
24:41Y rápido.
24:46MÍRAME
24:58Disculpámos por perder la foto.
25:01Y tenemos grandes miedos por la salud de Ned.
25:04Esperamos enviarte fotos del día a día
25:06aquí en la ciudad de Nueva York en unos momentos.
25:08Una vez que podamos entregar
25:10una nueva unidad de exposición externa.
25:15¡Está cayendo! ¡Justo encima de nosotros!
25:46No podían esperar la oportunidad.
25:48Lo que están viendo es el resultado de esta tragedia asombrosa.
25:51El edificio del Estado del Imperio ha caído en una montaña de ruedas.
25:54¡No hay más!
25:58¡Ayuda!
25:59¿Me escuchan?
26:01¡Ayuda!
26:03Esa es la voz de Ned Cook.
26:04¡Sigue vivo!
26:05Un momento, parece que tenemos un milagro en nuestras manos.
26:08Esa fue la voz de Ned Cook que acabamos de escuchar.
26:10¿Cómo puede que alguien esté vivo bajo todo eso, Lord?
26:12No lo sé.
26:13Pero una cosa es segura.
26:15¡Nunca los sacaran!
26:16Nuestro equipamiento podría hacerlo, Padre.
26:18¡Tenemos que llegar a Thunderbird 2 de inmediato!
26:20Scott, te estás olvidando.
26:22Thunderbird 2 está fuera de comisión.
26:24No podemos hacer nada.
26:26Señoras y señores,
26:28no habrá más transmisiones por esta estación por el momento.
26:31Ned Cook está atrapado bajo las ruinas del edificio del Estado del Imperio
26:34y está en contacto con nosotros a través de su micrófono de radio.
26:38Usaremos este canal para mantener contacto con él.
26:42Bien, Ned Cook.
26:44¿Me escuchas?
26:46Te escucho.
26:47Antes de que el edificio se rompiera,
26:49el suelo se rompió debajo de nuestros pies,
26:51y luego el edificio se cayó sobre nosotros.
26:53No me preguntes por qué no estuvimos atrapados.
26:55Fue un milagro.
26:56Ahora estamos sentados en un desierto de alrededor de 10 pies.
26:59No estamos heridos,
27:00pero puedo escuchar agua surgiendo desde abajo.
27:03¡Por supuesto!
27:05¡Esa es la respuesta!
27:07¿La respuesta a qué, Brains?
27:09Estoy intentando descubrir por qué esa zona debería caer de repente.
27:15Ríos subterráneos.
27:17¿Ríos subterráneos?
27:18¡Sí!
27:19Brains podría estar bien.
27:21Muchas ciudades tienen ríos subterráneos.
27:24Si hubiera un río subterráneo bajo el edificio del Estado del Imperio,
27:29un río indetectable,
27:31eso podría haber causado el problema.
27:33Eso significa que el agua seguirá hirviendo
27:35hacia el edificio que protege a Ned Cook.
27:37Se caerá.
27:38Si solo pudiéramos llegar a ese río.
27:40Eso podría ser posible.
27:42Con Thunderbird 4.
27:44Pero no podemos elevarlo a Nueva York sin Thunderbird 2.
27:48Entonces tendré que ir todo el camino por el mar.
27:51Nunca lo lograrás.
27:52Thunderbird 4 es solo un crimen de escudo.
27:54Tiene que ser elevada de alguna manera.
27:57Te digo que puedo hacerlo a mi mismo.
27:59Mira, Gordon, tu sugerencia no solo es peligrosa,
28:01también es muy impractical.
28:03Incluso si lo logras,
28:04solo estarás a tiempo de asistir al funeral de Ned Cook.
28:07Ahora mismo podría conseguir al comandante de Sentinel...
28:09Eso es todo. Eso es todo.
28:12A Sentinel.
28:13Nos pusieron fuera de acción,
28:14ahora nos pueden poner de vuelta en acción.
28:16Entiendo la imagen y me gusta.
28:18Ahora, aquí es lo que haremos.
28:19Scott, toma el control de Nueva York.
28:21Sí, señor.
28:22Gordon, lanza a Thunderbird 4
28:24usando la procedencia de emergencia,
28:26y luego proceda a la posición
28:27en la que los ejercicios de la flota están sucediendo.
28:29Contactaré con Washington
28:30y arreglaré para que los recogan
28:32y los lleven a Nueva York.
28:33Sí, señor.
28:34Buena suerte, Gordon.
28:35¿Qué puedo hacer, padre?
28:37Vuelve a tu cama.
29:05PASO Y ESTRECHO
29:30Gracias, Washington.
29:31Eso sería maravilloso.
29:32Eso es lo peor que podemos hacer, señor Tracy.
29:34Esto es Base. Acabado.
29:38Eso es, Gordon.
29:39El Sentinel te atraerá y te llevará en Thunderbird 4 a Nueva York lo rápido posible.
29:44F.A.B.
29:54Esto es Thunderbird 1 de la Rescate Internacional, llamando a Nueva York.
29:58Adelante, Empire State, control de los sitios.
30:04¡Hombre!
30:05¿Estamos contentos de que estéis aquí?
30:07¿Hay alguna noticia de los hombres de la ruta?
30:09Bueno, hemos diseñado un agujero de piloto para suplirles el aire, la luz y la comida.
30:14El problema es que el nivel de agua está subiendo.
30:17Escuchen con atención.
30:19Quiero que el área completa sea limpiada.
30:21Ya lo hemos hecho, amigo.
30:23Este sitio es inseguro.
30:25Podría darse de vuelta cualquier momento.
30:27No, hombre.
30:28No, hombre.
30:29No, hombre.
30:30No, hombre.
30:31Este sitio es inseguro.
30:33Podría darse de vuelta cualquier momento.
30:35Bien.
30:36Llegaré en menos de 30 minutos.
30:38Necesitaré planes detallados de los sistemas de río subterráneo.
30:53Thunderbird 1 de Thunderbird 4.
30:56He contactado a Sentinel.
30:58Estoy siendo llevado a bordo.
31:00FAB.
31:01¿Cuál es el tiempo estimado de llegada a la zona de peligro?
31:0424 horas.
31:06Tengo miedo.
31:07Bien, Gordon.
31:08Haga lo mejor que pueda.
31:21Nunca sabía que 30 minutos era un tiempo tan largo.
31:24Sí.
31:25Claro que lo es, Greg.
31:27Hey.
31:28¿Puedes escuchar algo?
31:30Es ellos.
31:31La Rescate Internacional.
31:39Este es el pueblo de Nueva York.
31:42Este área es peligrosa debido a la silencio.
31:45Manténganse a salvo.
31:47Manténganse a salvo.
31:57La Rescate Internacional
32:12He estado estudiando la Isla de Manhattan, Sr. Tracy.
32:18Su base es la roca sólida.
32:21Ahora, los ríos subterráneos existen,
32:24pero nunca han sido considerados una amenaza.
32:27¿Esa es tu teoría de ríos subterráneos?
32:30No.
32:31Es posible que, durante los últimos 100 años,
32:35los ríos mineros han comido la roca
32:38hasta que se convirtieron en ríos.
32:40¿A qué te refieres, Brains?
32:42Bueno,
32:43no hay investigaciones recientes.
32:46Va a ser difícil encontrar el río.
32:50Lo entiendo.
32:52Ya está a punto de llegar el Thunderbird 4.
32:56Ahora, la rescua podría tardar aún más.
33:03Vámonos, Scott.
33:05Está bien, padre. Estoy aquí. Estoy listo.
33:08Ahora, aquí está la situación.
33:10Ned Cook y su camarógrafo siguen vivos.
33:13Podemos obtener comida para ellos, pero el agua está subiendo.
33:16Ahora, según nuestras calculaciones,
33:18estarán bajo el mismo tiempo que Gordon llega.
33:21Bien, Scott, aquí está lo que debes hacer.
33:23Pasa los aparatos respiratorios a ellos
33:25y manténganlos vivos hasta que el Thunderbird 4 llegue.
33:28¿Cómo te sientes, Ned?
33:30Ahora, lo que suceda,
33:32te quedas con él.
33:33Es fácil de decir, amigo,
33:35pero han pasado nueve horas desde que tu camarógrafo llegó.
33:38¿Cómo te sientes?
33:40¿Cómo te sientes?
33:42¿Cómo te sientes?
33:44¿Cómo te sientes?
33:46¿Cómo te sientes?
33:48¿Cómo te sientes?
33:50¿Cómo te sientes?
33:52¿Cómo te sientes?
33:54¿Cómo te sientes?
33:56Es fácil de decir, amigo,
33:57pero han pasado nueve horas desde que tu camarógrafo llegó.
33:59Lo sé, Ned.
34:00Estamos haciendo todo lo que podemos.
34:02Claro, lo siento.
34:04Creo que estar aquí está ayudándome.
34:06Estamos tan sin ayuda.
34:08Y el frío...
34:09El agua está fría.
34:11¿Sigue subiendo?
34:19Sí.
34:20Está subiendo más rápido ahora.
34:22A este ritmo tenemos menos de diez horas.
34:24Estaremos bajo alrededor de las diez de la mañana.
34:26Nueva York a Sentinel.
34:28¿Cuál es tu ETA?
34:30Calculamos las diez de las cinco de la mañana, Scott.
34:32Bueno, eso...
34:33Eso va a dejar las cosas bastante cerradas.
34:35¿Puedes conseguir más velocidad?
34:37Seguro que no.
34:38Estamos a máxima velocidad ahora.
34:39Responda negativo, Scott.
34:41Son diez horas para Nueva York.
34:43Bien, Gordon.
34:44Supongo que no hay nada que podemos hacer acerca de eso.
34:47¿Y qué tal ese equipamiento respiratorio?
34:49Encontramos algunas unidades en el barco.
34:51Están en camino.
34:52Bueno, eso es algo.
34:54Vamos.
35:04El agua está subiendo más rápido, Ned.
35:07No vamos a caer, ¿verdad?
35:09Espera, Joe.
35:11Esos hombres de rescate saben lo que están haciendo.
35:14Nos sacarán.
35:15¿Algún aumento en el nivel adecuado, Ned?
35:17Sí.
35:18Estaremos bajo alrededor de las nueve de la mañana.
35:20Nueve...
35:21Eso significa que Gordon llegará una hora demasiado tarde.
35:23Johnson está enviando los equipamientos respiratorios ahora.
35:25¿Y la capacidad de los tanques de aire?
35:27Dos horas de suministro.
35:29El tiempo de seguridad se ha cortado a solo una hora, entonces.
35:32Y eso permite que no haya retrasos.
35:43¿Cinco horas más?
35:45¿No hay manera de que podamos obtener más velocidad?
35:47Seguro que no.
35:48Estamos rompiendo los motores ahora mismo.
35:54¡Ey!
35:55El agua está subiendo aún más rápido.
35:58Creo que nos quedan dos horas.
36:00¡Solo dos horas cortas!
36:02Eso significa que tendrás que usar tus equipamientos respiratorios durante las dos últimas horas.
36:05Seguro que cortará las cosas bien.
36:07No va a dejar mucho aire en nuestros tanques.
36:09Lo sé.
36:10Pero todavía podemos hacerlo.
36:12Y lo vamos a hacer, ¿vale?
36:15Tendremos que usar el aire pronto,
36:17o nos caerán.
36:19Aguanta tanto tiempo como puedas.
36:21El último átomo de aire en esos tanques podría ser la diferencia entre la vida y la muerte.
36:28Joe está en un mal camino.
36:30Esta agua fría lo está llevando.
36:33No podemos aguantar.
36:36El agua está en nuestras bocas.
36:38No podemos aguantar.
36:40No podemos aguantar.
36:42El agua está en nuestras bocas.
36:44Tendremos que...
36:46¡Las mascarillas! ¡Pon las mascarillas!
36:52¡Ned, ¿me escuchas? ¿Estás bien?
36:54¡Ned! ¡Ven aquí!
36:56Está bien.
36:57Tenemos el equipo listo.
37:01Ahora tenemos que sentarnos aquí y esperar que el aire salga.
37:13Estamos descansando.
37:15¿Qué pasa?
37:16Bueno, estamos aproximando los límites costales.
37:18Los ríos Hudson y East están cerrados con la carga.
37:20No podemos ir más lejos a máxima velocidad.
37:23Bueno, ¿no sería más rápido en Thunderbird 4,
37:25bajo la carga?
37:26Mucho más rápido.
37:27Bien.
37:28Lo tomaré de aquí.
37:29Sentinel a Mobile Control.
37:31Aproximando Nueva York.
37:33Estoy volviendo a Thunderbird 4.
37:35FAB, Gordon.
37:36¿Dónde está tu ETA ahora?
37:38Estaré cerca de la zona de peligro.
37:40Espero poder encontrar a Rivermouth.
37:42Yo también.
37:43En 20 minutos Ned y Joe saldrán del aire.
38:11Mobile Control de Thunderbird 4.
38:13Aproximando la estuaria del río East ahora.
38:15Thunderbird 4 está en camino, Ned.
38:17¿Cómo está el aire?
38:19Es demasiado rápido para mi gusto.
38:21¿Puede llegar a Thunderbird 4 en ese momento?
38:23Sí, puede llegar.
38:25Tiene que llegar.
38:41¿Alguna suerte, Gordon?
38:42Negativo.
38:43No hay señal de entrada.
38:45Espera.
38:47Alcancé algo.
38:49Creo que lo tengo.
38:51Tienes que navegar ese río subterráneo.
38:53Y nunca lo alcanzará a tiempo.
38:55Ned.
38:56Tienes que encontrar ese río subterráneo de tu lado.
39:00Ese agua está flotando desde algún agujero.
39:02Lo encuentras.
39:03Thunderbird 4 está en camino, Ned.
39:05Tienes que encontrar ese río subterráneo de tu lado.
39:08Lo encuentras.
39:09Thunderbird 4 está en camino.
39:11No estoy seguro de que Joe pueda hacerlo.
39:13Tiene que lograrlo.
39:15¡Snap Monument!
39:16¡Navega!
39:17Y encuentre esa entrada.
39:39¡Lo encontré, Scott!
39:41Estoy subiendo.
39:43Hasta ahora estamos en suerte.
39:45Es grande suficiente para navegar.
39:47¡Sigue adelante, Ned!
39:48Thunderbird 4 está en camino.
39:52Señor, hay un mensaje que ha llegado desde el control central.
39:55Es bastante serio, me temo.
39:57Bueno, las cosas no podrían ser mucho peores de lo que son ahora.
40:01¿Y cuál es su problema?
40:02La subsistencia de tierra se está expandiendo.
40:05Parece que el antiguo edificio financiero está en peligro ahora.
40:08Podría pasar también.
40:10¿El antiguo edificio financiero?
40:12¿Y cuál es ese edificio?
40:13Ese.
40:23Fortunadamente, todos fueron evacuados de esa zona.
40:26Pero eso no es el punto.
40:28Ese edificio va a caer justo encima de ese agujero de rescate.
40:31Y va a iniciar un corriente de tierra que va a golpear a esos chicos como un avalanche.
41:02Díganle a la Rescate Internacional que tienen unos 2 y medio minutos antes de que ese edificio caiga.
41:08Los geólogos creen que después de eso, cualquier cosa puede pasar.
41:13Gracias, Garner.
41:14Supongo que lo escuchaste.
41:16Thunderbird 4 de la Rescate Control.
41:18¡Gordon!
41:19¿Me oyes?
41:20¡Loud and clear, Scott!
41:22¡No hay señal de esos chicos todavía!
41:24¡Gordon, escúchame!
41:26¡Tienes que localizarlos en los próximos 2 minutos!
41:29Hay otro edificio aquí que va a caer.
41:31Y el impacto podría caer en toda la zona donde esos chicos estén nadando.
41:34Te digo lo siguiente, Scott.
41:36Deja la frecuencia abierta y ellos pueden intentar guiarme a ellos.
41:40Me pregunto de dónde diablos están.
41:53El final de la puerta está vacío.
41:56El final de la puerta está vacío.
41:58Y Joe está en un mal camino.
42:00¡No te preocupes!
42:02Probablemente todavía hay un poco de aire en esos tanques.
42:12¡Lo hemos encontrado!
42:14¡Solo queda un poco de espacio para pasar!
42:16¡Vamos, Joe!
42:18¡Baila!
42:27¡Ese edificio va a caer en cualquier momento!
42:38¡Hombre!
42:39No me gustaría estar bajo ese bebé cuando ella pasa.
42:46¡Hey, Gordon!
42:47¿Hay señal de ellos todavía?
42:49¡No te preocupes, Scott!
42:50¡Sigue adelante!
42:52¡No te preocupes!
42:53¡No te preocupes!
42:55¡Sigue adelante!
42:56¡Tenemos que encontrarlos!
43:19¡He llegado a una pared de roca!
43:21¡Es un final muerto!
43:25¡Espera!
43:26¡No!
43:27¡Es una pared de roca!
43:29¡El túnel va a la derecha!
43:44¡Están cerca!
43:46¡Si solo pueden aguantar un par de segundos más!
43:51¡Ned, tienes que seguir adelante!
43:53¡Baila para la pared de roca!
43:55¡Cuidado con la pared de roca!
43:57¡Ned!
43:58¡Joe!
43:59¡Baila!
44:12¡Joe!
44:14¡Nos han encontrado!
44:16¡Joe!
44:18¡Joe!
44:21¡Vamos!
44:23¡Tenemos que bailar!
44:37¡Baila, Joe!
44:40¡Vamos!
44:42¡Baila!
44:43¡No los puedo ver, Scott! ¡No los puedo ver!
44:50¡Baila para la pared de roca!
45:06¡Está bien! ¡Los tengo!
45:09¡Ned! ¡Esto es Thunderbird 4!
45:13¡Estoy abriendo la pared de roca!
45:15¡Baila para la pared de roca!
45:21Segundo episodio
45:43¡Nos encontraron, Scott! ¡Lo lograron!
45:46¡Baila luego, Gordon! ¡Suéltalo!
45:50¡Gordon! ¡Está cayendo!
45:54¡Abajo!
46:20¡Abajo!
46:51Buenas noches.
46:52Bienvenidos de nuevo al show de Ned Cooke.
46:56Como saben, Ned no ha perdido una presentación en las últimas 167 semanas.
47:03Unos días atrás, Ned estaba involucrado con su cameraman en un desastre desde el que parecía que no había salida.
47:10Pero a través de su único recuerdo, Ned está aquí esta noche.
47:15Señoras y señores, Ned Cooke.
47:19¡Gracias! ¡Gracias, amigos!
47:22Como pueden ver, he hecho el show.
47:24¡Y qué show tenemos para ustedes esta noche!
47:27Pero primero tengo una cosa muy importante que decir.
47:30Mi cameraman y yo solo estamos vivos hoy en día por la inselfista acción de una organización
47:35que se dedica a su tasa preferida de rescatar a los muertos.
47:40¡Ned!
47:41¡Ned!
47:42¡Ned!
47:43¡Ned!
47:44¡Ned!
47:45¡Ned!
47:46¡Ned!
47:47¡Ned!
47:48¡Ned!
47:49¡Ned!
47:50¡Ned!
47:51¡Ned!
47:52¡Ned!
47:53¡Ned!
47:54¡Ned!
47:55¡Ned!
47:56¡Ned!
47:57¡Ned!
47:58¡Ned!
47:59¡Ned!
48:00¡Ned!
48:01¡Ned!
48:02¡Ned!
48:03¡Ned!
48:04¡Ned!
48:05¡Ned!
48:06¡Ned!
48:07¡Ned!
48:08¡Ned!
48:09¡Ned!
48:10¡Ned!
48:11¡Ned!
48:12¡Ned!
48:13¡Ned!
48:14¡Ned!
48:15¡Ned!
48:16¡Ned!
48:17¡Ned!
48:18¡Ned!
48:19¡Ned!
48:20¡Ned!
48:21¡Ned!
48:22¡Ned!
48:23¡Ned!
48:24¡Ned!
48:25¡Ned!
48:26¡Ned!
48:27¡Ned!
48:28¡Ned!
48:29¡Ned!
48:30¡Ned!
48:31¡Ned!
48:32¡Ned!
48:33¡Ned!
48:34¡Ned!
48:35¡Ned!
48:36¡Ned!
48:37¡Ned!
48:38¡Ned!
48:39¡Ned!
48:40¡Ned!
48:41¡Ned!
48:42¡Ned!
48:43¡Ned!
48:44¡Ned!
48:45¡Ned!
48:46¡Ned!
48:47¡Ned!
48:48¡Ned!
48:49¡Ned!
48:50¡Ned!
48:51¡Ned!
48:52¡Ned!
48:53¡Ned!
48:54¡Ned!
48:55¡Ned!
48:56¡Ned!
48:57¡Ned!
48:58¡Ned!
48:59¡Ned!
49:00¡Ned!
49:01¡Ned!
49:02¡Ned!
49:03¡Ned!
49:04¡Ned!
49:05¡Ned!
49:06¡Ned!
49:07¡Ned!
49:08¡Ned!
49:09¡Ned!
49:10¡Ned!
49:11¡Ned!
49:12¡Ned!
49:13¡Ned!
49:14¡Ned!
49:15¡Ned!
49:16¡Ned!
49:17¡Ned!
49:18¡Ned!
49:19¡Ned!
49:20¡Ned!
49:21¡Ned!
49:22¡Ned!
49:23¡Ned!
49:24¡Ned!
49:25¡Ned!
49:26¡Ned!
49:27¡Ned!
49:28¡Ned!
49:29¡Ned!
49:30¡Ned!
49:31¡Ned!
49:32¡Ned!
49:33¡Ned!
49:34¡Ned!
49:35¡Ned!
49:36¡Ned!
49:37¡Ned!
49:38¡Ned!
49:39¡Ned!
49:40¡Ned!
49:41¡Ned!
49:42¡Ned!
49:43¡Ned!
49:44¡Ned!
49:45¡Ned!
49:46¡Ned!
49:47¡Ned!
49:48¡Ned!
49:49¡Ned!
49:50¡Ned!
49:51¡Ned!
49:52¡Ned!
49:53¡Ned!
49:54¡Ned!
49:55¡Ned!
49:56¡Ned!
49:57¡Ned!
49:58¡Ned!
49:59¡Ned!
50:00¡Ned!
50:01¡Ned!
50:02¡Ned!
50:03¡Ned!
50:04¡Ned!
50:05¡Ned!
50:06¡Ned!
50:07¡Ned!
50:08¡Ned!
50:09¡Ned!