- 15/5/2025
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00¡Niños! Miren esto. Es una película que les pedí que devolvieran hace tres semanas.
00:10¿Y si queremos verla otra vez?
00:12La encontré en el Lavaplatos. 21 días por 2.99 diarios...
00:1662.70
00:17¿Qué? ¿Qué se necesita para que ustedes aprendan a ser responsables?
00:22No pueden andar por la vida olvidando todo.
00:25Tarde o temprano van a tener que...
00:27¿Ya es el día 10?
00:30Mamá lleva un mes en casa de su hermana descansando por su embarazo.
00:37Las cosas fueron caóticas unos días, pero ya encontramos un buen ritmo.
00:48¿Puedo usar un vaso?
00:49No, nada que requiera lavarse.
00:52Oiga, limpiamos la mesa.
00:53Mamá, hablé con su madre anoche.
01:01A todos los extraña mucho y volverá pronto.
01:04¿Cuándo?
01:05Unas semanas.
01:08Ay, Riz, quiere que limpies las hojas del techo de la cuchera cuando regreses de la escuela.
01:12¿Qué? Pero hoy es el único día que los padres de Allison no están en casa.
01:15No podremos hacer la tarea.
01:18Riz, tu madre está...
01:18¡Esto no es justo!
01:19Mamá no puede controlarnos y ni siquiera está aquí.
01:22Nadie está siendo controlado por tu madre.
01:25Por ejemplo, yo invité a un viejo amigo esta noche y aunque no le diremos nada a su madre,
01:29no significa que nos controle.
01:32Repito, y su madre jamás debe saber esto.
01:34Y a ustedes les caerá muy bien Larry.
01:37Éramos inseparables en la preparatoria.
01:38Pero en serio, su madre no debe averiguar que estuvo en la casa.
01:42Papá, me lastimas.
01:44Perdón, hijo.
01:46¿Malcolm?
01:47¿Stevy?
01:48Hola, señora Hopper.
01:49¿Alguno de ustedes sabe dónde está mi hijo Dabney?
01:52No, no se quedó a gimnasia.
01:54¿Y qué es el parpadeo nervioso?
01:56Es una reacción alérgica al suero de la leche o al aire.
01:59Supongo que ustedes vendrán a la fiesta de cumpleaños de Dabney esta noche.
02:03Sí, claro.
02:03Solo una observación.
02:05No quiero que ninguno vaya con esos peinados ridículos o ropa atrevida.
02:10¿Qué haces en el pavimento, eh?
02:12Te dije que caminaras en el césped.
02:14Hay otro chico que no quiere que camines sobre el césped.
02:17¿Te gusta mucho el pavimento?
02:18Bésalo.
02:21¡Volgame, Dios!
02:22Dabney, ¡levántate de ahí!
02:24Si hiciste contacto visual con ese muchacho, cuando estás en peligro te tiras y te haces bolita.
02:29Ya estaba tirado, no me dio tiempo de hacerme bolita.
02:33Pimpón es un muñeco muy...
02:37¡Au!
02:39Guapo y de cartón.
02:42Se lava...
02:43¡Au!
02:44La carita con agua y coja...
02:47¡Au!
02:48Se desenreda el pelo...
02:51¡Au!
02:51Te toca.
02:55¿Hola?
02:57Hola.
02:57Ese es un saludo grabado de la compañía financiera...
03:00¡Mamá!
03:01¿Estamos bien?
03:03Sí, le preguntaré.
03:05Mamá, ¿quieres saber si ya barriste la cochera?
03:07¡Ya voy!
03:08Yo no sé...
03:08¡Ya voy a dar vuestras!
03:10¡Au!
03:13Piamma llamó.
03:14Ella y Gretchen llegaron bien a Tucson.
03:16Tucson, la ciudad que nunca duerme.
03:19Ellas creen que se van a divertir mucho, pero ya les mostraremos que también nosotros podemos.
03:24¿A dónde quieres sus cosas, Otto?
03:25Ponlas en la habitación de Francis.
03:27Bien.
03:27¿Qué?
03:27Y Gretchen te dejó esta nota.
03:29¿Qué?
03:30Aguarde.
03:31¿Por qué llevas sus cosas a mi habitación?
03:32Porque me quedaré contigo el fin de semana.
03:35No he dormido solo en una cama desde hace 35 años.
03:39¿Y planea dormir en mi cama?
03:41¿Conmigo?
03:43Péselo a un huésped, no sería correcto.
03:46No olvides limpiar las hojas de mi techo porque soy una vieja mala.
03:50¿Qué importa si está mojado y resbaloso?
03:52El techo tiene que estar limpio porque soy mala.
03:54Te toca.
03:55¿Hola?
03:57Ah, hola, mamá.
03:58No estaba hablando de ella.
04:00¿Cómo que mamá?
04:01Soy yo, Francis.
04:02Me llamaste.
04:02Sí, aquí está Riz.
04:04Se lo diré.
04:05¿De verdad tiene que desvelarse toda la noche?
04:08¿No puede reparar mi bici mañana?
04:11Bueno, tiene razón.
04:12El sábado en la mañana es el mejor día para salir.
04:15Está bien.
04:15Ya entendí, pero no te sobrepases.
04:18Eres mucho más listo que él.
04:19Ya me voy.
04:25El piso está frío.
04:26Tápame con las cobijas calientitas.
04:28Ah, ah, ah.
04:31Ah.
04:31Ah.
04:32Esto es incómodo.
04:36No estaba en una pijamada desde tercer año.
04:40Estaba en casa de Jeffrey Feldman y su mamá.
04:43Otto, ¿qué rayos haces?
04:45Lo sé.
04:46Soy de los que acaparan las cobijas.
04:48¡Ah, yo tú!
04:51Lo siento.
04:52Tengo los dedos fríos.
04:58Urgente.
04:59Léelo de inmediato.
05:01Feliz cumpleaños, darling.
05:02¿Qué, señora, puje?
05:04Ahí estoy.
05:05Mi cabeza ya salió.
05:06¡No se me gusta de mi cuerpo!
05:11¿Ya podemos abrir los regalos?
05:13¿Puedo?
05:14Ay, de acuerdo.
05:15Pero con cuidado.
05:16No queremos que te cortes con el papel, ¿o sí?
05:18Vaya, esta fiesta es grandiosa.
05:22Tenemos el doble de invitados que el año pasado.
05:25¿Tú?
05:26¿Puedo abrir el regalo del abuelo primero?
05:30Por supuesto, así lo olvidaremos rápido.
05:35¡Guau!
05:37Es la XJ.
05:39Siete mil.
05:40Genial.
05:41¿Pero qué es?
05:42Una pistola de pintura.
05:44Es la mejor que puedes comprar.
05:45Yo la guardo.
05:46Pero mamá...
05:47¿Cuándo aprenderá el descuidado de tu abuelo?
05:49Estos regalos no hacen más que sobreestimularte.
05:52Y cuando la pseudodiversión termina,
05:53acabas ruborizado, risueño,
05:56y te duermes hasta las diez.
05:57Esta vez no.
05:58Dásela, mami.
06:03Está bien.
06:05De todas formas, no sabría pintar con ella.
06:08¿Por qué no abres uno de mis regalos?
06:13¡Un nuevo cepillo!
06:16Gracias, mamá.
06:17¿No quieres probarlo?
06:19Claro.
06:20Cuenta desde el 100 hasta atrás.
06:22Ustedes pueden ayudar.
06:24¿Cien?
06:27¿Noventa y nueve?
06:28¿Noventa y ocho?
06:30¿Noventa y siete?
06:34Ya llegó.
06:37¡Hola, pedazo de soquete!
06:41Era la señora Haggarty dando la vuelta en nuestra entrada.
06:44¿Por qué mamá no te deja salir con ese tal Larry?
06:47Ah, cree que es una mala influencia.
06:48Ya la conocen.
06:49Siempre exagera mucho las cosas.
06:51Como nuestra boda.
06:53Sí, faltó.
06:54Faltó la ceremonia, pero trajo unas chicas que estaban...
06:57Bueno, mal ejemplo.
06:59O una vez en Nueva Orleans que...
07:01No sé tampoco.
07:04Ah, uno.
07:04Nuestras familias estaban en la misma iglesia.
07:08Ah, ya conocen a su madre.
07:09Siempre inventa cosas.
07:10Ah, ya llegó.
07:13¡Dui!
07:19¡Pase completo!
07:20¡Larry!
07:21¡Sal!
07:22¡Mírate, pareces una basura!
07:24Tú también, amigo.
07:25¡Pasa!
07:26Niños, les presento a Larry Rose.
07:27Ellos son mis hijos, Riz y Dewey.
07:29Mal comencé en una fiesta de cumpleaños.
07:31Te quedaste con la custodia, ¿eh?
07:32Te felicito.
07:34Un solo consejo.
07:34Escuché que debes hablar bien de la ex, aunque sea una...
07:37No, no, no, no, no sigo casado con Luis.
07:40¿En serio?
07:40Sí.
07:42¡Qué bien, qué bien, amigo!
07:43Oye, hay un bar en la otra calle.
07:45Ya sabes, podemos tomar una cerveza y...
07:46No, estará fuera de la ciudad unos días.
07:49¡Suave!
07:50Primera cerveza a las 7 con 4.
07:52¡Eh!
07:52¡Alguno de ustedes, anótelo!
07:55¿Más genial?
08:00Esta es una noche importante para mí.
08:02Mi primer trauma psicológico no ocasionado por mi madre.
08:05Pero le debo mucho a Otto por todo lo que ha hecho por mí.
08:09De verdad.
08:11Él y Gretchen han sido fantásticos.
08:13Gretchen.
08:15Me pregunto qué diría la nota.
08:16Tuvieron que desarmar ese tractor pieza por pieza para sacarlo del salón de maestros,
08:42pero nunca me delataste, amigo.
08:43¡Oh, claro que no!
08:46Dios, ¿qué pasó?
08:48Solo mírame.
08:49Cuarentón, un empleo horrible, una casa fea donde no caben los niños que tengo y viene otro en camino.
08:55No seas tan duro contigo mismo.
08:57Si eres un fracasado es porque la sociedad detesta a los espíritus libres como tú y como yo.
09:01Es el precio que pagamos por estar a la vanguardia.
09:04¿Recuerdas cómo nos tomó el pelo Dawkins?
09:06¿Quién?
09:07¡Dawkins!
09:07¡Nuestro jefe de carmelos!
09:09En nuestro último año, puente del día del trabajo, la cocina se inundó, pasamos el fin de semana limpiando todo y luego nos robó 200 dólares.
09:16¡Espera!
09:17¡Sí!
09:18¡Ay, demonios!
09:19200 dólares.
09:20Si eso le suman los intereses de todos estos años, seríamos ricos.
09:24Vaya, si tuviera ese dinero ahora podría pagar una alcoba para el bebé.
09:27¡Gracias, Dawkins!
09:29¿Quieres la otra alcoba, Hal?
09:31Podemos hacerla.
09:32Si tengo licencia de contratista, podemos agrandar tu alcoba sin problemas.
09:37¿Qué?
09:38Se tira esa pared, la extiendes un poco.
09:40Podemos hacer todo al costo.
09:42Ah, ya veremos.
09:43Eso no es justo para el bebé, Hal.
09:45Lo sé.
09:46¡El ojo del tigre!
09:47¡Vamos a hacer nuestro propio futuro!
09:50Bueno, sí, se hace lo que se puede.
09:53Y vamos a estar bien siempre y cuando...
09:55¡Ay, por Dios!
09:59¡No hay vuelta atrás!
10:01¡A trabajar!
10:02Larry, no puedo creerlo.
10:05Te invito a beber una cerveza si terminas haciendo agujeros en mi pared.
10:09Exactamente por esto no te había visto en tan...
10:12¿Este pequeño batizo eso?
10:17¡Esto es genial!
10:19Solo deja que Lois vea esto.
10:25Papá, no sé qué hizo anoche, pero no hay agua caliente y el inodoro tiene acerrín.
10:38¡Dui, cuando papá despierte, dile que fui con Dabney!
10:40¡De acuerdo!
10:42Sí, mamá.
10:43Mi cama ya está donde da el sol y la cama de Riz está en el armario como querías.
10:48¡Esto es ridículo!
10:49¡No llegaremos al cine a tiempo!
10:51¡Voy tan rápido como puedo, ¿sí?
10:52Lo está haciendo muy bien, mamá. Deberías dejarlo descansar.
10:57Gracias, Dewey. Eres un buen hermano.
10:59Dijo que no.
11:00¿No te parece un poco extraño que tu mamá llama solo para que hagas la tarea de Dewey
11:05y arreglar la bici de Dewey y cambiar de lugar los muebles de Dewey?
11:09¿Qué estás insinuando?
11:10Está claro o no. Quiere que hagas todas las cosas de Dewey.
11:14Oye, si quieres, habla con ella.
11:15¿Sabes qué? Sí quiero.
11:19¿Hola?
11:20Sí, buenas tardes, señora.
11:21Gracias, pero no quiero saber qué hora es.
11:26Escúcheme.
11:28¡Escúcheme!
11:28Olvídalo, no se puede hablar con ella.
11:30Pero, ¿está bien? Buenas tardes.
11:34Dios, es amable y groser al mismo tiempo.
11:39¡Cuidado!
11:40Quédate quieta, mamá. Esa zona nos cuesta trabajo.
11:44Dabney, abre. Me voy a dar un baño.
11:46Si son los Thompson, diles que cuando muevan su auto les devolveré su gato.
11:49Hola, Malcolm.
11:51¿Y tu mamá?
11:52En la ducha.
11:53Bien, no pondré laxante en el té.
11:55Veremos a Stevie en una hora en las guerras de pintura.
11:57Malcolm, no puedo ir.
11:59Mamá y yo nos pondremos la pijama y veremos videos.
12:01Dabney, tu abuelo te regaló esta increíble pistola y tienes que usarla.
12:05Oye, Malcolm, sé que crees que tengo mamitis, pero...
12:07No, los niños con mamitis se burlan de ti con sus mamás.
12:10Vi tu expresión cuando la abriste. Admítelo.
12:13Te mueres por usar esta cosa.
12:15Solo tienes que librarte de tu mamá.
12:17Malcolm, no entiendes.
12:19En exactamente 17 minutos abrirá la puerta de la ducha y esperará verme ahí con una toalla suavecita.
12:26De acuerdo, vamos.
12:27¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios!
12:49¡Demonios, Larry!
12:50Ahora, ahora, ahora, ¿cómo culpo a los niños?
12:54¡Buenos días, princesa!
12:57¡Larry! ¿Qué he hecho?
13:00Acabé haciendo mi fea casa.
13:03¡Es mucho más fea!
13:04Sí, tenemos mucho trabajo.
13:06¡Sí, por supuesto!
13:07Pero primero le haremos una visita a nuestro viejo amigo Dawkins.
13:10¿Sí?
13:11Anoche investigué.
13:14Resulta que vive en un lugar llamado Villas Carlson.
13:18¡Villas, amigo!
13:19¿Puedes creerlo?
13:20Él lleva una vida de lujo si tú...
13:22Ni siquiera tienes pared.
13:24Eso le costará.
13:25Larry, tenemos que reparar esto.
13:27¿Eso?
13:27Esto no es nada.
13:28Dos días máximo.
13:29Haces los cimientos aquí, Sam.
13:31Todo lo eléctrico, zinc, zinc.
13:33Pones una ventana, ¡pum!
13:35¡Y listo!
13:36Ahora vamos a agarrar a Dawkins.
13:40De acuerdo.
13:42Bien.
13:43Alguien se levantó muy temprano esta mañana.
13:45Sí, Gretchen me dejó una nota y no la encuentro en ninguna parte.
13:49Creo que habla sobre sus violentas pesadillas.
13:52¿De qué me estás hablando?
13:54Yo no hablo alemán aterrorizado, pero debió tener unos sueños bastante horribles.
13:58Eso es ridículo.
13:59Jamás sueño.
13:59¿Qué?
14:00Jamás sueño.
14:01Me voy a dormir y ocho horas después despierto con la garganta algo irritada como todo el mundo.
14:05Estuvo gritando por horas.
14:08Creo que fuiste tú el que tuvo las pesadillas, pero descuídase lo que necesitas.
14:13Te daré un rico masaje con aceite antes de ir a la cama y vas a dormir como un bebé.
14:19Esto va a ser fabuloso.
14:23Cuando saltemos la pared exterior, yo me encargo de los perros y tú de las camillas.
14:27Gracias, Carson.
14:34Ay, por Dios.
14:35Vive en un parque de casas móviles.
14:37Sí, estupendas casas móviles.
14:40Mira esa casa doble.
14:41Tú no tienes una así.
14:43Listo, comando.
14:49De acuerdo, escala por el costado a ver si puede subir por donde se pela la pintura.
15:03¿Qué están haciendo ahí?
15:06¿Larry?
15:07¿Hall?
15:08Señor Dawkins.
15:09¿Qué es eso usted?
15:10¡Qué agradable sorpresa!
15:13¡Pasen!
15:14Acabo de preparar el té.
15:19¡Es débil, cómreme!
15:29Me alegra tanto haber traído a Dabney.
15:32Eso era justo lo que él quería.
15:39Creo que ya estoy muerto.
15:41En el juego, sí.
15:43¡Dispárale, Dabney!
15:44¿Qué esperas?
15:45No me dispares.
15:46Y no te muevas.
15:47Vamos por más balas.
15:49¡Dé!
15:52¡Pié!
15:54¡Tienes que disparar!
15:55¡Tienes que hacerlo!
15:56Mamá tiene razón.
15:58Ahora podría estar viendo las telenovelas.
16:00¡Tienes que defenderte!
16:01¡Oprime el gatillo!
16:02Pero puede haber consecuencias adversas.
16:04Y eso es lo que tu madre dice.
16:06¡Sólo dispara!
16:07Si quieres ser alguna clase de hombre, dispara ahora.
16:09¡Dabney!
16:10¡Dabney!
16:10¡Dabney!
16:11¡Dabney!
16:12¡Dabney!
16:13¡Dabney!
16:14¡Dabney!
16:15¡Dabney!
16:16¡Dabney!
16:17¡Dabney!
16:18¡Dabney!
16:19¡Dabney!
16:22¡Dabney!
16:24Retirada.
16:25¡Dabney!
16:33¡Cepíllate tú el cabello!
16:36¡Dabney!
16:36¡Busca tu propia toalla!
16:51¡Cien! ¡Noventa y nueve! ¡Noventa y ocho! ¡Noventa y siete!
16:58Gané. Equipo de Daphne.
17:01¡Ah! ¡Qué rico té!
17:06Quisiera ofrecerles más, pero la camioneta de la caridad ahora solo viene dos veces por semana.
17:12Esto está bien. Eh, qué amable ha sido.
17:18Puedo preguntarle algo. Larry y yo charlábamos sobre los tiempos en el restaurante y recordamos cierto fin de semana del día del trabajo.
17:24¿Ah? ¿Te refieres a la vez que inundaron la cocina?
17:27¿Ah?
17:28Estaban haciendo barras en el tubo del agua.
17:31¡Ah! ¡Sí! ¡Lo rompimos!
17:36Larry, tiene razón.
17:37El señor Scolumn no quería que les diera su salario, pero se los di a escondidas a sus padres. Casi me despide por eso, pero era lo correcto.
17:46Bueno, eso me abrió los ojos. Ahora sabemos que el rostro del mal es un frágil viejecillo en una casa móvil que talla comederos para aves. Espero que hayamos aprendido algo con esto.
18:06¡Oh, sí!
18:06¡Oh, sí!
18:14¿Qué rayos te sucede?
18:17Sentí el ojo de tigre.
18:19¡Larry! ¡Larry! ¿Están bien, muchachos?
18:23Sí, mamá. Ya terminó de cavar el fuerte subterráneo que querías. Creo que te vas a divertir mucho en él.
18:35Dame eso. Cielo, no digas nada. Solo escucha. Tenías razón. Siempre la tuviste. A partir de ahora haré todo lo que digas porque he sido más feliz obedeciéndote sin pensar que haciendo lo que creo querer con cualquiera de mis supuestos amigos.
18:47Te amo. Te extraño. Te paso a tu ir.
18:53¿En serio, mamá? ¿Quieres que le corte el cabello a Riz? Pero le encanta su cabello. De acuerdo.
19:01¡Qué injusta es la vida!
19:05Termina de una vez.
19:06Los moicanos no están de moda. Mejor...
19:12¿No oyes ese ruidito, mamá?
19:15¡Te reduciré a cenizas!
19:19Lo último que recuerdo es que me metió balas de pintura por la nariz.
19:25Creo que ahí fue donde se detuvo.
19:28¿Dónde está mi hijo? ¿Qué le hicieron a mi pobre y delicado muchacho?
19:34¡Oh, por Dios!
19:35¡Esto es culpa tuya! ¡Eres un malvado tirano!
19:44Sabía que no debía dejar que Daphne tuviera amigos.
19:48¡Mi Daphne!
19:49Al auto ahora. Vamos a casa.
19:52Daphne, nunca me habías hablado de esa forma.
19:54Pues acostúmbrate. Ya no soy tu niñito, mamá.
19:58¡Ahora soy tu hombre!
20:03¡Por Dios!
20:06¡Daphne!
20:06Querido Francis, para detener las pesadillas de Otto, solo acaricia su Orlafgen.
20:25Gretchen.
20:27¿Su Orlafgen?
20:29Por favor, por favor, por favor.
20:45Gracias.
Recomendada
20:54
|
Próximamente
20:54
20:53
20:55
20:54
20:53
21:35
21:26
20:36
20:51
21:16
9:48
21:05
21:27
20:52
20:54
21:03
21:22
20:53
21:12
21:17
20:57