Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00Fros Serling presenta
00:18Galería Nocturna
00:30Bienvenidos damas y caballeros a una exhibición de arte
00:45Una colección variada de la naturaleza muerta
00:48Obras que tienen algo en común
00:50Jamás encontrarían estas pinturas en las salas de exhibición común y corrientes
00:54Veamos esta obra intitulada El Hombre Muerto
00:58Interesante combinación del alma y la materia entre lo que se mueve
01:02Y si me perdonan la expresión sobre lo que está sepultado
01:05Así que sometemos para su aprobación esta y otras obras de la vida pintadas al óleo
01:10El Hombre Muerto
01:13Con la actuación de Carl Betts y Jeff Corey
01:19¿Sí? ¿Quién es?
01:22Vine precisamente a tiempo, de acuerdo con su invitación
01:26Lo cual debe darle una idea de quién es la persona que lo está buscando
01:30El Dr. Talmach, con poco tiempo, amor y paciencia, como de costumbre
01:34Pase
01:35Protagonistas, Louis Sorrell
01:37Y Michael Blodgett
01:40Dirigida por Douglas Hayes
01:43¡Miles!
01:45Gusto en verlo
01:59Lo he extrañado
02:13Yo también
02:15Bien, ¿cuánto tiempo se quedará esta vez?
02:22Lo más que pueda
02:23Pues, no tengo compromisos el lunes, todo el tiempo que quiera
02:26He dejado mi otra maleta en el auto
02:28Puede dejar esta allí
02:31Después aparecerán ambas en su habitación como por obra de magia
02:34Venga por aquí
02:35Algo falta
02:36¿Qué cosa?
02:37Sus pacientes, no he visto uno solo
02:39Se han ido
02:40¿Se han ido?
02:43¿Todos?
02:43Excepto uno
02:44¿Es ese su paciente privado?
02:52Parece perfectamente sano
02:54¿Así lo creen?
02:56Bueno, algo tendrá
02:57No renunciaría a su práctica para concentrarse en un sujeto saludable
03:02¿Y qué mal padece?
03:06Usted es el clínico
03:06No pertenezco a esa especialidad y no hay muchos
03:10Me halaga, pero no hace falta un especialista para confirmar que está bien el paciente
03:14Si quiere un diagnóstico
03:16Es algo que no considero necesario
03:19Su mal hasta para mí parece obvio
03:21Un alumno de primer año lo diría
03:23¿Qué?
03:24Véalo
03:25¿Qué pasó con él?
03:33¿Aún le parece saludable?
03:35Por supuesto que no
03:36Este hombre está muy grave
03:38Los síntomas que presenta son aparentes para cualquiera
03:42¿Síntomas?
03:44¿Qué síntomas?
03:45Lo sabe perfectamente, es general su palidez
03:47El cuerpo encogido, esas manchas que se presentan sobre las mejillas, muñecas y brazos
03:52Enflacecidos las costillas prominentes
03:54Hay profundas depresiones aquí alrededor de las clavículas
03:57Sí, en mi opinión es evidente
04:00Que este hombre agoniza debido a una tuberculosis
04:03¿Lo podría durar?
04:05No, respecto a la naturaleza del mal
04:07Ya que me doy cuenta de que se propone algo más complicado
04:10Pero respecto a los síntomas externos
04:12Bueno, ya está bien
04:14¿Cuál es la causa?
04:15¿Por qué cambia tan de repente?
04:18¿Es el efecto, tal vez, de una inestable droga
04:23La incidencia de una fiebre o tal vez un veneno?
04:26No, nada de eso
04:28Lo que es más, doctor
04:29No estoy de acuerdo con su diagnóstico en absoluto
04:32¿No está de acuerdo?
04:33Claro que no
04:34Le puedo decir que el paciente no muestra señales externas de tuberculosis
04:38Ninguna
04:39Debe estar bromeando
04:40Véanlo usted
04:41Ya lo examiné
04:42Hágalo
04:42¿Qué clase de truco es este?
04:51Bien, doctor
04:52¿Cuál es su diagnóstico?
04:55Por supuesto que es una ilusión
04:57Poder expresar un diagnóstico
05:00Adivine, deme su opinión
05:01Y luego dígame lo que ve
05:02Bien, por fuera
05:04Hace un momento parecía un cadáver
05:06Y ahora el cuerpo está hinchado
05:09Tiene un color azul
05:12Las muñecas flacas han engrosado
05:15Así es que no es tuberculosis
05:18Esa es sufición, edema auricular
05:20No, gracias, doctor
05:22No se precipite, por favor
05:23Yo diría que es el mal de Werblin
05:29Se equivoca
05:30Véalo de nuevo
05:32Max, ya basta de esto
05:34Por favor
05:35Hágalo usted
05:35Le presento a John Fearing
05:38Doctor Talmash
05:41Es un placer
05:42¿Se sorprendió?
05:45¿Se impresionó?
05:47¿Qué mal estimulé?
05:49Tuberculosis y el mal de Werblin
05:50Con precisión
05:51De acuerdo con el doctor Talmash
05:52El crédito es para usted, doctor
05:55Su recuperación es lo más notable
05:57No quedan pruebas de
06:00Ningún mal presente o pasado
06:02Admítalo, jamás vio un hombre tan sano
06:03Está bien, lo admito
06:05Y espero que esta vez no sea una ilusión
06:07No lo es
06:08Puede usted sentir la salud que emana radiante de su cuerpo
06:11Como una auréola
06:12Es una hipótesis muy poco científica
06:16John, será mejor que se vista para cenar
06:17Sí, está bien
06:18Doctor, hasta entonces
06:23¿Cómo lo hace?
06:29¿Cómo simula los síntomas?
06:31¿Cómo duplica los males?
06:33No lo hace
06:33No lo había engañado por simulación
06:36No, Miles
06:37Cuando Fearing parece estar mal
06:38Es que lo está
06:39Porque sinceramente cree que lo está
06:41Los males que aparenta tener son simplemente psicosomáticos
06:45Por completo
06:46Pero esas manifestaciones físicas
06:48Miles, dígame cuántas veces ha presenciado los síntomas tangibles de una enfermedad
06:53Cuando las pruebas físicas fueron inducidas totalmente por el cerebro
06:56Pero jamás a tal extremo ni tan repentinamente demostradas
07:00La diferencia no es más que de grado
07:01Hasta cierto punto todos somos psicosomáticos
07:04Fearing lo es más que cualquier otro
07:06¿Dónde lo encontró?
07:07Aquí, como paciente, hace tres años
07:09Pero no era el perfectamente balanceado joven que es hoy
07:13Era un débil neurótico que se recuperaba de un ataque de asma bronquial
07:19Dos semanas después de haberse recuperado
07:22Volvió de nuevo con ataque de reumatismo artrítico
07:25Luego regresó en otras ocasiones presentando un mal después de otro
07:29Siempre asombró a todos los doctores, incluyéndome
07:33Los males eran repentinos y las recuperaciones muy rápidas
07:36Jamás adivinamos su origen emocional
07:38Hasta que un día llegó conmigo con una enfermedad infecciosa
07:42Y el microscopio demostró que no había microbios en su cuerpo
07:45¿Cuál era la causa?
07:47La herencia, tal vez
07:48Su madre fue una histérica, emocionalmente loca
07:51Que sufría un mal imaginario tras de otro
07:53Su padre fue exactamente igual
07:56Y si por casualidad él heredó esa combinación
07:59Supongo que la duplicó y la usó inconscientemente en defensa propia en contra de sus padres
08:04¿Dónde están ahora?
08:04Muertos
08:05Pero su cuerpo es esclavo obediente de la sugestión
08:09Excepto que ahora está controlado por una mentalidad más fuerte
08:13En mi opinión no parece un hombre cerebral
08:15No es su mente, es la mía
08:17¿Hipnosis?
08:19La imagen de las enfermedades que él siente, según le explico, ha sido puesta en su inconsciente por mí
08:25En efecto, ese ruido molesto, los golpeteos rápidos que estuvo dando con el lápiz
08:30Fueron órdenes de ejecutar mandatos previos durante el trance
08:34Exacto, hasta que no le doy la señal no puede hacer nada
08:37En cada caso fue diferente el patrón
08:40Para obtener diferente respuesta, un mal distinto
08:43La más importante y significativa respuesta fue la última
08:47La completa ausencia de enfermedad, la salud perfecta
08:50¿Esa fue psicosomática?
08:52Ese es el milagro
08:53Es por eso que renuncié a lo demás para concentrarme en esto
08:57Miles, ¿no se imagina los beneficios si puedo transmitir este poder a otros?
09:02Los cerebros de los hombres desalojarán los males de sus cuerpos
09:06Resistirán la degeneración
09:07Invertirán el proceso de envejecer
09:10Normalizarán el corazón
09:11Se acabará el cáncer
09:12La muerte sería conquistada
09:15Vamos, vamos, entiendo su entusiasmo
09:18Pero es ir demasiado lejos
09:20¿Por qué lo dice? ¿Por qué parar allí?
09:23¿Qué es?
09:25¿Un muro?
09:26¿O una puerta?
09:28Deme una definición
09:29Tenemos unas nuevas, no lo olvide, desde los trasplantes del corazón
09:34Es verdad
09:35Y si un hombre es capaz de vivir después de esa operación
09:39¿Por qué no más allá de sus ondas cerebrales, de las que podemos medir?
09:42Insisto en que no hay límite
09:43Por lo contrario, hay un límite al tiempo que puede esperar la cena
09:46Es un verdadero gusto verla
09:48Miles
09:49No sabe cuánto le agradecería que me acompañara a cenar
09:52Es un placer poder complacerla, Vilia
09:54Detesto comentar lo evidente, Vilia
10:02Pero jamás vi mujer más hermosa
10:04Miles, querido
10:06Es porque soy una mujer feliz
10:07Y me siento contenta
10:08Bueno
10:14Hay café y brandy
10:28Y cigarrillos para los que lo soporten
10:30No, no para mí
10:32Me ponen mal
10:33Muy mal, de veras
10:34Y John no fuma ni bebe
10:36Sí, y el café me quita el sueño
10:38Tal parece que no tenemos nada con qué tentarlo
10:41Tendremos que buscar un vicio para usted, John
10:43¿Por qué no tomamos un poco de aire fresco?
10:48Eso forma hábito
10:49Ay, con gusto saldrá a tomarlo
10:51No, Miles
10:52Sé que usted y Max quieren ensimismarse en el humo de sus cigarrillos
10:54Y conversaciones muy científicas
10:57Lo notó, eh
11:02Durante la cena jamás le quitó los ojos de encima
11:06¿No hace nada para impedirlo?
11:09¿Cómo conseguir que no se marche?
11:11No necesita de mí
11:13Tiene fortuna y todo lo demás
11:15Si no fuera por Vilia estaría esquiando en Suiza
11:19O asoleándose en el sur de Francia
11:20Recuerde, el trabajo no es agradable para él
11:24Hágalo en otra parte
11:25Le ofrezco mi propia clínica
11:27No es prudente que trabaje en su casa, salga
11:29Miles, no se da cuenta
11:31Si llego a separarlos, lo puedo perder
11:33¿Es más importante que perderla a ella?
11:36Vilia es mi esposa
11:37Y parte de mi vida, lo sé bien
11:40Pero Feeding es
11:42Mi mortalidad
11:44Si está dispuesto a pagar el precio, acéptelo y siga con su trabajo
11:47Lo he probado y hasta la fecha lo he logrado
11:50Pero la verdad es que no soy tan cínico
11:53¿Se imagina qué clase de amante puede ser?
12:00Completa confianza en sí mismo
12:01Sin nada de culpa
12:03O duda
12:04O la cobardía personal que traiciona al hombre corriente
12:07¿Entiende?
12:09He creado al perfecto rival
12:13Si de veras supone que ha creado tal perfección
12:16Debe haber considerado descrearla
12:19¿Haciéndolo feo?
12:22¿Convirtiéndolo en preadolescente?
12:25Claro que lo he pensado
12:26Lo podría convertir en idiota
12:28En inválido
12:29O en un grotesco y paralítico monstruo
12:31Ya basta, Max
12:32Basta
12:32¿Crees que soy capaz de eso?
12:34Buenos días
12:54Miles, ¿descansó bien?
12:56Mucho
12:57Las flores son bellas
12:58Gracias
12:59¿Las cultiva usted misma?
13:01
13:01Pero no siento placer al hacerlo
13:03¿Por qué no?
13:06Siento mucho que se mueran
13:08Miles
13:08Me están llamando
13:11¿No ha cambiado?
13:25Aún no
13:25Pero está dispuesto
13:26Y esta vez notará el cambio
13:28¿Cuál?
13:30Observe
13:30Si lo que pretende hacer es lo que pienso
13:55Toma el pulso
13:56No tiene pulso
14:00El corazón se detuvo
14:15Nada
14:22Nada
14:23Anoche le pedí una definición de la muerte
14:27Y aquí está la muerte, doctor
14:31Perfectamente simulada
14:33La muerte en vida
14:34Desafío a cualquier médico autorizado
14:38A que pruebe que este hombre vive
14:40¿Le dio instrucciones de que muriera?
14:42
14:42No me gusta esto, Max
14:44Despiértelo
14:45Observe
14:45Rigor mortis
14:58Es bastante, Max
15:00Despiértelo
15:01Para lo que más quiera, Max
15:03Despiértelo
15:03No sé qué es lo que pretende probar
15:06Pero sé lo que hace
15:07Y no lo hará ni a ese hombre ni a Bilia
15:09No sabe lo que está diciendo
15:11No puede creer eso
15:12Usted me conoce lo suficiente
15:13Ya no estoy tan seguro
15:14¡Pruébelo!
15:15Despiértelo
15:16Está usted equivocado, Miles
15:18Observe
15:19Lo nota
15:29Es evidente
15:32No se da cuenta
15:36Ya empieza el relajamiento de los músculos
15:38No hay cambio, Max
15:39Ninguno
15:40Estoy seguro
15:41Espere
15:42Cieros
16:00Partíralo de aquí
16:12John
16:14No
16:15No
16:16No
16:17No
16:19Lo has matado
16:28Lo has matado
16:31Es un truco
16:31Una ilusión
16:32Lo has matado
16:35Deseabas esto
16:37Lo produciste
16:38Lo ordenaste
16:39Me dijiste que se muriera
16:42Y eso hizo
16:44Es un truco
16:45Lo ha matado
16:46Lo ha matado
16:47Lo ha matado
16:48Lo ha matado
16:49Lo ha matado
16:49Lo ha matado
16:50Lo ha matado
16:51Lo ha matado
16:52Lo ha matado
16:53Lo ha matado
16:54Lo ha matado
16:55Lo ha matado
16:56Lo ha matado
16:57Lo ha matado
16:58Lo ha matado
16:59Lo ha matado
17:00Lo ha matado
17:01Lo ha matado
17:02Lo ha matado
17:03Lo ha matado
17:04Lo ha matado
17:05Lo ha matado
17:06Lo ha matado
17:07Lo ha matado
17:08Lo ha matado
17:09Lo ha matado
17:10Lo ha matado
17:11¿Qué pasa?
17:33Belia.
17:35Por favor, doctor. No más comentarios.
17:38Tendrá que escuchar.
17:39Max ha probado todos los métodos para revivir al John de nuevo
17:44Inyecciones, estímulos eléctricos
17:46Incluyendo la cirugía directa al pecho
17:49Masaje al corazón
17:50No se conformó con matarlo
17:52También lo destrozó
17:54Lo que pretendo decir es que
17:56Nadie pudo hacer mayor esfuerzo
17:58Ni poner mayor destreza
18:00Si tuve mis dudas personales respecto a la obra de Max
18:04Las olvidé al verlo trabajar
18:06Usted creyó que estaba muerto cuando aún vivía
18:09Suponga que está vivo todavía
18:13¿Qué pasa si...
18:16Si su cerebro aún vive encerrado en su cadáver?
18:20Es imposible
18:21Lo es, doctor
18:24¿Podría usted decir por simple observación
18:28Que cuando entierren el cadáver de John Fearing en uno o dos días
18:32No van a sepultarlo vivo?
18:35Lilia
18:35La muerte de John fue trágica
18:39Pero fue solo eso
18:41Su muerte
18:43Y debe aceptarla
18:45Si yo acepto la muerte
18:47Y hasta la recibo con alegría
18:54Pero lo que no aceptaré
19:01Es seguir viviendo
19:05Por medio de esta corrupción el hombre será incorruptible
19:14Y este mortal llegará así a la inmortalidad
19:17Oh muerte
19:20¿Dónde está tu guadaña?
19:23Oh tumba
19:24¿Dónde está tu victoria?
19:29Así concluyen los servicios
19:31Para John Michael Fearing
19:34No me ha hablado ni me ha mirado desde su muerte
19:50Pero le agradecería que la llevara a casa
19:52Filia
20:00Filia
20:00Déjeme llevarla a casa
20:04Gracias
20:07Pero no está lejos
20:09Está a un paso de la colina
20:11Solíamos bromear sobre esto
20:15Un cementerio tan cerca del hospital
20:18Caminar me hará bien
20:21No debe estar sola
20:23Siempre he vivido sola
20:27Comeour
20:29Andes
20:32Orres
20:32Mamá
20:32No
20:46좋아요
20:47No
20:47No
20:47No
20:49No
20:50No
20:50No
20:50No
20:51
20:53Soy
20:53Ay
20:55¡Gracias!
21:26¿Lilia?
21:29¿Qué sucede?
21:30Seguramente no se habrá olvidado de mí. No ha pasado tanto tiempo de...
21:33El funeral.
21:36Oh, sí.
21:39Pero... ¿qué está haciendo aquí si sabe que John ha muerto?
21:42Vine a ver a Max. Envió por mí.
21:45Max.
21:48No hable con él.
21:51No se acerque a Max.
21:52Tiene el poder.
21:58Es mejor que sumas. Necesitas descansar.
22:06Pase, por favor.
22:12¿Se quedará esta noche?
22:13Si es que me necesita.
22:22Somos tan frágiles.
22:34Cuando los pensamientos hacen eso a nuestros cuerpos.
22:38Lo veo muy desmejorado, Max.
22:40Esperaba su invitación después de... tanto tiempo.
22:42Significaría que reanudaba su trabajo de nuevo.
22:43No. Me llevaré a Bilia de aquí.
22:44Tal vez donde el sol sea más brillante.
22:46Espero retirarla de las sombras.
22:48Pero antes hay algo que quiero obsequiarle.
22:50Es... la completa relación de mis experimentos con Feering.
22:55Todo este tiempo la estuve preparando.
22:57Con mis... no...
22:59No, no, no.
23:00No, no.
23:01No, no.
23:02No, no.
23:03No, no.
23:04No, no.
23:05No, no.
23:06No, no.
23:07No, no.
23:08No, no.
23:09No, no.
23:10No, no.
23:11No, no.
23:12No, no.
23:13No, no.
23:14No, no.
23:15Todo este tiempo la estuve preparando.
23:17Con mis... notas y... teorías.
23:22Son las... clavaciones orales de mis trabajos con Feering bajo hipnosis.
23:29Y una... declaración completa de mi responsabilidad por su muerte.
23:34Es una locura.
23:35Oh, Miles.
23:37Nunca quise matarlo.
23:40Lo hice inconscientemente.
23:42Mi trabajo fue...
23:45una influencia más fuerte que mis celos, pero...
23:48las emociones reprimidas tienen una forma de liberarse.
23:53Y al pensar que ese magnífico cuerpo se pudre en la tumba...
23:57¡Basta, basta!
23:59Hizo todo lo que pudo por revivirlo.
24:02Pero... fallé porque...
24:05porque lo deseaba.
24:06Miles... estudia esto.
24:10Y si después averigua que no fui culpable...
24:16convénzame, por favor.
24:23Lo entiende, John.
24:25De ser así, levante la mano.
24:28Ah, bien.
24:30Descanse.
24:32Sí.
24:33Usted responderá yo.
24:35Tal como lo hizo Lázaro.
24:38Sí.
24:40La ilusión de la muerte será eliminada por completo.
24:44Regresará a una vida llena y vibrante cuando oiga esta señal.
24:49Probemos.
24:50Si ha entendido mi señal, levante la mano.
25:00Eso es, bájela. Ya entendió.
25:05Sí, ¿quién es?
25:07Soy yo, Max.
25:09La puerta no está cerrada. Pase.
25:14La señal.
25:16¿Qué?
25:17La señal que le dio fue equivocada.
25:20¿Qué dice?
25:21La señal para despertar a Fearing, Max, fue esta.
25:26En efecto, cree que no lo sé. Es la que di.
25:29Max, ¿no la distingue aún ahora?
25:34La señal para revivirlo era de tres y dos.
25:38Estuve escuchando las cintas.
25:40También yo, y miles de veces.
25:42Esa es la señal que le di.
25:44Tres y dos, tres y dos.
25:45Una y otra vez.
25:46No, la señal que le dio una y otra vez fue esta.
25:51Tres y uno.
25:53Imposible, lo recuerdo muy bien.
25:55Estuve allí, estuve allí, jamás lo olvidaré.
25:58Tres y uno. Tres y uno.
26:01No.
26:02Max no entiende lo que hizo, a pesar de que oyó su equivocación.
26:05Inconscientemente su mente la corrigió.
26:07Todavía la bloquea usted.
26:09Conscientemente dio la señal.
26:11Bien.
26:13Pero inconscientemente la envió mal.
26:18Entonces es cierto.
26:21Yo lo maté.
26:23Quizá no.
26:24No.
26:30Pilia.
26:33Conoce la señal.
26:35Max, espere.
26:36Que espere.
26:37No sabe a dónde va.
26:41Pilia.
26:54Conoce la señal.
26:56Tres y uno.
26:57Pero no.
26:58Olt desayos.
26:59Cres.
27:00Tres y uno.
27:01El
27:08Tres y uno.
27:10Pgingo y uno.
27:15Tres y dos.
27:16Tres y dos.
27:18Tres y dos.
27:19¡No, no, no!
27:49¡No!
28:19¡No, no!
28:49¡No, no, no!
29:19¡No, no!
29:49¿Qué es lo que busca?
29:53Dígame, ¿es cierto que pidió una anciana para contratarla?
29:58Bueno, ya que insiste en escucharlo, señorita Water, eso es precisamente lo que pidió.
30:04¡Oh!
30:05Lo lamento de veras. Por favor, tome asiento.
30:08Oh, gracias.
30:10Hay otro requisito.
30:12Un buen corazón, con lo cual quiso decir un corazón gentil.
30:16Es un hombre bendito.
30:17Ese hombre debe ser un viejo amable y de muy buenos sentimientos, ¿no le parece?
30:23Sí, lo es.
30:24Aunque no es ningún anciano.
30:26Y es tan guapo.
30:29Si fuera yo algo mayor y de apariencia un poco extraña.
30:33Oh, perdone, pero fue usted la que lo dijo.
30:36Son crueles sus palabras, pero sé que sus intenciones son todo menos crueles.
30:39Francamente, cuando me pidió una ama de llaves, no se me habría ocurrido contratarla a usted.
30:45Por supuesto que no.
30:47No, naturalmente esperaba que me pidiera una mujer más...
30:50Bueno, una mujer más...
30:53Desde luego.
30:55Pero qué sorpresa recibí.
30:57Cuando él me lo dijo, se imagina usted me asombro.
30:59¡Claro!
31:00Él dijo, busco a una mujer que nadie más aceptaría.
31:04¡Qué hombre tan bueno!
31:06Que sea una vieja.
31:07¡Qué lindo!
31:08Una vieja que no tenga ni la más remota posibilidad de encontrar empleo en otra parte, ¿entiende?
31:14¡Ah! ¡El empleo está hecho para mí!
31:17¿No tiene parientes, señorita Watton?
31:19No, señor.
31:21Todos murieron.
31:23¿Y amigos?
31:26Todos se fueron de esta ciudad.
31:28¿Y referencias?
31:30No, señor.
31:32Desde los últimos cinco años.
31:34Entiendo.
31:35Déjelo.
31:36¿Se siente defraudada?
31:40De...
31:41¿Dice defraudada, señor?
31:44Sí, sí, por la naturaleza.
31:46Hable con franqueza conmigo, se lo suplico.
31:49Cuando ve los dones que ofrece la naturaleza a sus favoritos,
31:52o si ve a otra mujer, joven, hermosa,
31:56cuya belleza deslumbra,
31:58con formas que cantan su energía,
31:59no se pregunte a usted por qué.
32:03¿Por qué es bella y usted vea?
32:06¡Ah, por favor!
32:07Me dejará ayudarla.
32:09¿Es usted doctor, señor?
32:11No, no.
32:12En absoluto.
32:13Solo un hombre que la quiere.
32:17Bien, señor.
32:19Algunas veces experimenté ese sentimiento.
32:21Ya que usted habla sobre ello.
32:25¿Se ha sentido capaz de ofrecer todo?
32:27Todo lo que tenía, excepto su alma mortal,
32:30para ser una belleza.
32:32Para verse como tal.
32:34Y abrazar esa ansia de vitalidad que ella lleva cuando pasa a su lado.
32:38Pues sí, señor.
32:42Y para serle franca,
32:45aunque sin pretender hablar sin razón,
32:49¿de qué me sirve hablar al respecto?
32:51Si eso no modifica mi situación.
32:54No hablemos más de eso.
32:55No, cuidado.
32:56Pase.
32:59Señor Acton,
33:00¿está seguro de que no desea que lo lleve a su mesa acostumbrada?
33:04Esa es perfecta, Maurice.
33:05La señora y yo deseamos estar solo.
33:07Sí, pero...
33:09Gracias.
33:12Permítame, señora.
33:16Gracias.
33:18Deje aquí el abrigo, señor.
33:22Es mi deber informarle, señor,
33:25que su esposa está sentada en una mesa cercana.
33:28Sí, en efecto,
33:29pero está muy interesada en el joven para hacernos caso.
33:33¿Su esposa?
33:35Sí, señorita Wattle.
33:37Aquella es mi esposa.
33:42Es de las mujeres que estuvimos hablando.
33:44Posee los atributos de los que usted carece.
33:47Todos los favores que le fueron negados.
33:50La figura y el rostro de una diosa griega.
33:53¿Sabe?
33:53Ha dicho usted la verdad.
33:55Es una mujer muy hermosa.
33:56Ancas de rana.
33:57Las ancas de rana son para mí, para la señorita las patas de cerdo.
34:01Es un platillo delicioso.
34:04Estápela, por favor.
34:06Gracias.
34:07Ella tiene todo lo que se puede desear.
34:10Sí, y más.
34:13¿Más?
34:14Tiene algo más.
34:16Siete millones de dólares.
34:18Por Dios.
34:20¿Tanto?
34:21Sin embargo, algo le falta.
34:23¿Cómo dice, señor?
34:24Su bondad en esa especialidad no tiene nada.
34:28Menos que nada.
34:29Porque dentro de ese maduro y perfecto cuerpo, señorita, solo lleva un podrido y vano maní.
34:36¿Mani, señor?
34:38¿Quiere explicarse?
34:39Egoísmo, su ingratitud, la forma en que habla de abandonarme, como si ella fuera la ofendida.
34:43Está bien, está bien.
34:44Si usted lo dice, señor.
34:46Si no fuera por los siete millones de dólares, porque si se marchara, créame, señorita Watley, se llevaría la fortuna.
34:53No le importaría llevársela y dejarme a mi suerte.
34:56En realidad, no debería decírmelo.
34:58Ah, lo lamento, perdóneme.
34:59Cuando hablo sobre esa mujer, yo, por favor, perdóneme.
35:03Señorita Watley, ¿qué ofrecería usted por cambiarse por ella?
35:07¿Cambiarme por ella?
35:11Le diré que jamás se me había ocurrido nada semejante.
35:14Pero si es usted estupenda, tiene todo lo que ella no tiene.
35:17¿Eso creí?
35:19Sí, un buen corazón, es bondadosa y su alma es comprensiva.
35:25Sí, sería maravilloso.
35:28Usted debería ocupar esa maravillosa envoltura que posee y ella debería estar ahí, en ese gastado cuerpo que tiene usted.
35:35Sería mejor no pensar sobre eso, señor.
35:39No tiene sentido que se rompa el corazón sobre algo que no es posible.
35:44Ah, pero es posible, sí es posible.
35:47¿Sabe usted por casualidad algo respecto al trasplante de personalidad?
35:50¿Un trasplante?
35:50Bueno, no importa, para mi propósito, solo debe saber el principio.
35:56En efecto, una personalidad es tomada y obligada a florecer en otra tierra, en otro cuerpo,
36:03mientras el previo ocupante se somete a un simultáneo trasplante del cuerpo vacante, ¿entiende?
36:07Le diré, todo esto es demasiado científico, pero creí que usted buscaba una madre llave, señor, ¿no es verdad?
36:21Sí, eso es exactamente lo que estaba buscando, señorita Waddle, una mujer que llevara la casa para mí, esa es la verdad.
36:29¿Se da cuenta, señorita Waddle?
36:43Sí, señor, pero le importaría decirme cómo lo hace.
36:48El proceso es muy difícil de aprender, señorita Waddle.
36:58Sí, he pasado largas horas repasando estos libros antiguos y apuntes, memorizando además ciertos encantamientos,
37:06instruyéndome en los variados compuestos de ciertas hierbas y toxinas que deben ser agregadas a la dieta
37:11para preparar y fertilizar la tierra antes del trasplante.
37:14Yo no soy muy lista, señor, pero esto me da calos frío.
37:21Oh, de veras lo siento, supongo que esto de las pociones y encantamientos debe ser como la magia negra para usted.
37:27Pero créame, el principio es muy cristalino y funciona sin mayores problemas.
37:35Una rana viva es el truco.
37:39¿Rana, señor?
37:40Sí, la rana saltarina común.
37:42¿Le sorprende?
37:43Sí, también a mí.
37:45De veras son notables criaturas.
37:47Se mencionan en el libro egipcio de los muertos.
37:50Dot, el dios del bajo mundo.
37:54Pero no debo aburrirla con los detalles.
37:58Se les puede utilizar casi para cualquier cosa.
38:02Sí, son estupendas transformadoras o conductoras.
38:06Se ha hecho muy tarde.
38:09Y si no tiene usted inconveniente, señor, sería mejor que me marchara.
38:13¿A dónde, señorita Wattle?
38:17¿A qué?
38:19No lo sé con exactitud.
38:21No, claro que no.
38:23No tiene a dónde ir, ¿verdad?
38:26Tampoco tiene qué hacer.
38:28Señorita Wattle, aquí y ahora está su oportunidad.
38:33¿Y qué oportunidad?
38:35Considere usted los años de juventud y belleza que pueden ser suyos.
38:39Si prefiere, considere la fortuna.
38:42¿La fortuna?
38:43Los siete millones de dólares.
38:45Eso, por supuesto, será parte de lo que obtenga, junto con la cara y la figura.
38:50Señorita, considere, considere las joyas, los sirvientes, las casas, los autos, los yates.
38:57Los yates de lujo.
38:58Pienso que soy demasiado vieja para esa clase de vida.
39:01Pero será rica y joven y hermosa, con tres y medio millones que serán suyos.
39:08¿Siete?
39:09Sí, claro, pero son para compartirlos.
39:13No somos codiciosos como esa miserable mujer y su hermosa envoltura que lo quiere todo para ella sola.
39:18Y después, si no puede quererme como esposo, pues, se divorciará de mí.
39:25Oh, no me gustaría hacer eso.
39:26No, pero si usted lo quisiera, yo no discutiría.
39:30Haremos los documentos primero, dividiéndolo todo.
39:33Y luego, con tres y medio millones de dólares que serían suyos,
39:37y una cara y una figura que valdrá otro millón,
39:40quedará libre de amar y escoger a cualquier hombre que le plazca a cualquier hombre.
39:43Eso, por supuesto, si no soy de su agrado.
39:46No me gustaría ser codiciosa.
39:54¡Despídela!
39:56¡Despídela! Esto es algo imposible.
39:59Llévatela de aquí, págale.
40:00Dale dos semanas de salario, lo que sea.
40:02Lo que sea, pero llévatela de esta casa inmediatamente.
40:06De veras, Cedric, esta vez fuiste demasiado lejos.
40:09¿Quieres presumir de que puedes tomarte la libertad de contratar mis sirvientas?
40:12Te aseguro que todo tiene su límite.
40:18Bueno, señor, creo que todo se acabó.
40:22¡Ah, tonterías!
40:23¿Qué esperaba? ¿La bienvenida o un poco de urbanidad de su parte?
40:28Le dije que esa insignificante personalidad deberá retirarse.
40:31¡Ah, qué mate!
40:32La llevaré a su habitación.
40:35Venga.
40:35¿Mi habitación?
40:36Sí, eso no será temporal.
40:38Esta noche dormirá usted en un lecho de rosas.
40:40Ahora descanse y piense con calma en todo lo que le he dicho.
40:44Le aseguro que tendremos éxito.
40:46Suba, es arriba.
40:52Señorita, desde ahora, hasta un minuto antes de las nueve,
40:56debe concentrarse en la fotografía.
40:59Póngase cómoda.
41:00Espero que ponga toda su fuerza de pensamiento sobre esta imagen.
41:09Quiero que la vea con más que sus ojos,
41:11con toda la percepción que hay detrás de sus ojos.
41:15Empiece a mirarla.
41:16Mírela.
41:18Eso es.
41:20El resto, déjemelo a mí.
41:23La veré a las nueve en punto en la biblioteca.
41:27No, no, no, no, no.
41:30Concéntrese.
41:41Cédric, constantemente me sometes a estos ridículos bochornos.
41:45No haces más que amargar mi vida para atormentarme.
41:48Y me haces verdura y hueca tal como lo eres tú.
41:50Pero esto se acabó.
41:54Ya no lo harás nunca más.
41:55Lo has hecho por última vez.
41:58¿Me has oído?
41:59Sí, te oí por última vez.
42:01Te abandono, ¿no lo entiendes?
42:03Me iré de aquí y cuando vuelva no estarás aquí.
42:05Te habrás ido.
42:07Y con todo tu equipaje.
42:09Me divorciaré de ti con sobrada justificación y excelentes pruebas.
42:14Y no podrás contar con un solo centavo de mi fortuna.
42:18Ni un centavo, te lo garantizo.
42:24¿Qué es eso?
42:25¿Es una rana?
42:26Cédric, por lo que más quieras,
42:28llévate esa criatura afuera de aquí.
42:29¿Qué asunto loco?
42:30¿Me amenazas con una rana?
42:31Uno.
42:42¿Pero qué es esto?
42:44¿Qué haces conmigo?
42:45No, por favor, ya basta.
43:02¡Basta, Cédric!
43:04¿Me comprende, señora Atton?
43:06Jamás supe lo que se proponía.
43:08En absoluto.
43:10Jamás me habló sobre esto.
43:12Nunca.
43:15¡Qué hermosa estás!
43:26Sí.
43:28Ahora tienen carácter y compasión esos ojos.
43:34Una nueva vida brilla a través de las ventanas de tu alma.
43:38¡Oh, mi amada!
43:39¡Oh, no, señor!
43:40¡No lo haga!
43:41¡No me toque!
43:42¡No se atreva a tocarme!
43:43Hay algo que debo señalarte, que ahora defiendes una ciudadela de la cual soy dueño.
43:49¡No lo harás, señor, mientras la tenga yo!
43:52Perdóneme, señor, pero ahora sé que es un hombre terrible.
43:55No es más que un monstruo.
43:58Y tú, mi amada Waddle, dejaste de ser monstruo.
44:02Has visto el poder de tu instinto.
44:05Lo haces muy bien.
44:06Nuestra habitación está arriba.
44:10¿Nuestra qué?
44:11No hay cuidado.
44:12Estamos casados.
44:13De acuerdo con mis principios, no.
44:15Eso es solo un tecnicismo.
44:16No para mí.
44:17Supongo que no habrás olvidado lo que es ser mujer.
44:19No estoy segura de haberlo sabido.
44:21Pues lo eres.
44:22Eres mucho más mujer de lo que te imaginas.
44:25Siempre estuve loco por tu cara y tu cuerpo.
44:27Ahora amo tu alma también.
44:29¡Oh!
44:29¡No lo hará!
44:31Y esa no es forma de hablarle a una dama.
44:33Te hablaré con toda franqueza.
44:35Porque no eres una dama.
44:37Eres mi esposa.
44:41¡No!
44:46Está bien, cariño, lo entiendo.
44:49Necesitas tiempo.
44:51Tiempo para ajustarte al milagro de tu juventud,
44:54de tu salud y tu dinero.
44:55Toma todo el tiempo necesario.
44:59Puedes hacerlo ahora.
45:02Ambos podemos esperar.
45:13Abre.
45:15Abre, linda.
45:18Ya tuviste tiempo suficiente.
45:20Ha pasado tres días.
45:23Con el tiempo tendrás que salir.
45:24¿Por qué no ahora?
45:26El mundo te espera con emoción.
45:29Amplio y maravilloso.
45:31Permíteme acompañarte a conocerlo.
45:34Podríamos irnos ambos a viajar.
45:36Ir a...
45:37Cannes, Biarritz, Saint-Tropez.
45:42Déjame enseñarte lo que significa ser mujer y ser...
45:45admirada, envidiada, amada.
45:48Si no por mí, por el hombre que quieras.
45:51Vamos.
45:53Enséñame tus poderes.
45:55Pruébalos.
45:56Pruébalos.
45:57Abre la puerta.
46:00¿Tesoro?
46:02Vaya.
46:05Estás hermosísima.
46:06Suplico su perdón, señor, pero le presento mi renuncia.
46:11¿Qué?
46:12Pero no creo que...
46:13Eres mi esposa.
46:14No puedes hacer eso.
46:15Respecto a ser su esposa, ya lo he pensado.
46:18Y como resultado, me marcho ahora.
46:20Sabía que algo como esto podía pasar.
46:22Sabía que pasaría.
46:22¿Y cómo eso ha sucedido, señor?
46:23Por favor, déjeme hablarle.
46:24Solo un momento de su tiempo.
46:25Creo que tengo derecho a un momento de su tiempo.
46:27Muy bien, pero solo un momento.
46:29Déjeme ayudarla.
46:30Está bien, entra ahí, por favor.
46:31¿Sobre qué quiere hablarme?
46:36Pues, de lo que quisiera hablarle es de...
46:40El arreglo.
46:42Eso temía, señor.
46:44Bien, señor, no habrá ninguno.
46:47¿No habrá arreglo?
46:48No, señor.
46:49Le aseguro que lo he considerado y no es conveniente que se beneficie en absoluto a causa de la terrible acción que ha hecho.
46:55Su esposa diría lo mismo, así que por ella me quedaré con el dinero y me ire.
47:00¿Siete millones?
47:02Hasta el último centavo.
47:06Eso está muy ingrata.
47:09¿Qué es lo que esperaba, señor?
47:10Algo por el estilo.
47:25No, señor, ya no me transforme.
47:32Devuélvame la belleza.
47:35¿Con mis condiciones?
47:55No, señor, ya no me transforme.

Recomendada