- 8/2/2025
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00Предателство
00:30Изправи го!
00:31Осан бързо, линейка!
00:32По-бързай!
00:33Хайде, моля тъй!
00:35Осан, по-бързай!
00:36Обаждам се!
00:37Хайде!
00:38Ало!
00:39Сезай, Сезай!
00:40Изправи го!
00:41Добре, спокойно!
00:42Отвори очи, Сезай!
00:44Времето е чудно!
00:46Перфектно!
00:47Трябваше ли да изчакам Ерджан?
00:49Спокойно, ние да се регистрираме!
00:52Свеж въздух!
00:53Добре, хайде елате!
00:58Ела?
01:00Здравейте!
01:03Здравейте, добре дошли!
01:05Имам резервация!
01:08Аз съм на Занто Куджа!
01:10Да...
01:11Групата на съдиите, нали?
01:12Да!
01:13Ще дойдат още двама!
01:15Стойте ви се готови!
01:16Ще помоля някой да попълни формуляра!
01:18Накъс!
01:19Назово да видим ли ресторанта, много съм гладна!
01:22И аз!
01:23Ще пренесете багажа ни, нали?
01:25Разбира се, ще го пренесем!
01:26Добре!
01:27Ей, сега се връщаме!
01:29Тичай, тичай!
01:32Насам господин Олтан!
01:34Ако не ти харесва, ще сменим масата?
01:49Напротив, много ми харесва!
01:51Добре, тогава!
02:02Емрех!
02:06Знаете какво да правиш?
02:07Както обикновено!
02:09Разбира се!
02:10Бъдете спокоено!
02:11Благодаря!
02:16Ела!
02:21Как е?
02:22Хубав е!
02:24Ти за пръв път лидваш тук!
02:26Отскоро работя във вашия съд, скъпа!
02:28Права се извинявай!
02:29Няма да съжаляваш!
02:31Тук правят невероятни къвтете от паламут!
02:34Ще си оближиш пръстите!
02:36Добре дошли!
02:37Здравейте!
02:38Как сте?
02:39Здравейте!
02:40Добре благодаря ви!
02:41И ние!
02:42Така!
02:43Запазихме маса за шестима, коя сте определили!
02:46Това е вашата маса, госпожо Садия!
02:48Дено да ви хареса!
02:49Да, наистина е много хубава!
02:51На теб харесва ли ти?
02:52Много е хубава!
02:53Хайде!
03:02Може ли да дойда?
03:03Не, госпожо, не може!
03:05Се заидваме!
03:07Отива си!
03:15Сами!
03:16По-бързо!
03:17По-бързо!
03:18Сто джаула!
03:21Няма промяна!
03:25Веста!
03:37Да приготвям ли хъмсията, както я обичате, царъвично бързно?
03:46Ти харесваш ли така?
03:49Имам усещането, че ще ми хареса всичко, което ти харесваш!
03:53Добре!
03:55Така я приготвяте, мръх!
03:57Добре е!
04:04Много добре ви познават тук!
04:07Явно идвате често!
04:12Идвам, да!
04:16Но ако намекваш други жени...
04:19Не!
04:24Много ми харесва тук!
04:27Но от години не бях срещал жена,
04:30която да ценя толкова, че да я доведа тук!
04:35Толкова ли съм ценна за теб?
04:42Влюбих се в теб, Ибек!
04:44За последно изпитах това чувство с майката на Толга!
04:52Преди 30 години!
04:53Майката на Толга ли?
04:55Наистина толкова дълго време не си...
05:00В живота ми имаше безброй жени!
05:03Но любов...
05:04Не!
05:06Не можех да се влюбя!
05:08Вярвам ти с цялото си сърце, Алтан!
05:16С цялото си сърце!
05:19Дори знаеш ли...
05:21Абсурдно е, но ако кажеш, че динозаврите са живи, на това ще повярвам!
05:26Не знам защо!
05:27Може би защото и ти си влюбена в мен!
05:34Възможно е!
05:37За пръв път в живота си се доверявам така!
05:41За пръв път вярвам!
05:46Целият ми живот мина в лъжи!
05:48Първо лъжите на баща ми...
05:54После лъжите на мъжете в живота ми...
05:58На баща ти ли?
05:59Да!
06:01Детството ми мина с лъжите, с които баща ми засипваше майка ми!
06:07Какви лъжи и пек?
06:09Лъжеше, че я обича!
06:12А той обичаше Гюзиде!
06:15Срещаше се с нея!
06:17При всеки удобен случай!
06:21Тази история толкова ли е стара?
06:36Е, как е? Харесва ви, нали?
06:38Прекрасно е!
06:40И масата ни е чудесна!
06:42Име здравие връзки тук!
06:43Благодаря така е!
06:44Каква маса?
06:46Скъпа назойна половина дидж лели!
06:48Не забравяй!
06:49Аз не съм дидж лели!
06:50Съпругът на леля ми е дидж лели!
06:53И ти си прихванала!
06:55Малко!
06:56Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
06:57Ха-ха-ха-ха!
06:59Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
07:07Скъпа!
07:09Сменихме опелените,
07:11храних го,
07:12Искам да те питам. Продължава да пие витамин Д, нали?
07:15Да.
07:15Добре. Изпрати ме съобщени с датите за вакцина, за да си ги запиша.
07:20Как се казваше бившата ти приятелка?
07:23О, Боже мой. Защо ме питаш това?
07:26Била я глупава жена, знаеш ли?
07:28Изпуснала е мъж като теб.
07:34Наистина ли мислиш така?
07:36Наистина мисля така.
07:37Аз нямам никакви роднини.
07:44Нямам Леля.
07:45Нямам война, нямам войчо, нямам чичо, нямам нито една баба, нито един дядо.
07:53Имаш роднини за кръвещи.
07:54Имаш батко Озан, имаш кака Олюм, имаш и сина на Олюм, Джан.
08:01Да, аз съм Леля на Джан.
08:04Маличката ми Леля.
08:05Когато поразне, Джан, ще ми казва ли Лелю?
08:10А как иначе? Леля ойкио, Леля ойкио.
08:14Леля ойкио, много смешно.
08:18Нататко малките златни ръчички.
08:20Браво на теб.
08:21Изненаден съм.
08:27Не знаеш, че бащата и Гюзиде имат такова минало.
08:31Мислях, че връзката е ме започнала по-късно.
08:35Може ли да те помоля за нещо?
08:40Да затворим тази тема от Ан, моля те.
08:43Не ми е приятно да си припомням страданието на мама.
08:46Добре.
08:50Млъквам.
08:52Няма да питам повече.
08:53Майка ми с години чака баща ми на прозореца и на вратата.
09:05А той идваше в Истанбул при всеки случай.
09:08Дела, заседания.
09:12Аз се я срещал с Гюзиде.
09:16Майка ми умираше от мъка, но не казваше.
09:20И думичка.
09:21Трупаше всичко в себе си.
09:23Трупаше и мълчеше.
09:28Не разбирам.
09:30Бащата ти се срещава с Гюзиде,
09:33докато е бил женен.
09:35Така ли?
09:38Госпожа Гюзиде е толкова благовъзпитана,
09:40че не можеш да си представиш, нали?
09:45Да.
09:47Аз не лъжа.
09:51Това не е шега.
09:55Детството ми, наистина ми, насъс сълзите на майка ми.
09:58не знам как да ти опиша това чувство.
10:03Например, ако двете катастрофираме,
10:08аз и Гюзиде,
10:11и ако баща ми трябва да спаси едната от нас,
10:16той ще спаси Гюзиде, знаеш ли?
10:18Стига.
10:21Не е възможно.
10:22Ти си негово дете.
10:24Но той не ми дава това усещане.
10:27Не го чувствам така.
10:33Аз много обичам баща си.
10:36И той ми обича, знам.
10:38Не се съмнявам.
10:39Но Ви Гюзиде
10:42е преди всичко останало в живота му.
10:46Дори преди мен.
10:48Дори преди мен.
10:54Извинявай, отнесох се.
10:57И ти досъдих.
11:00Аз ме на толкова хубаво място.
11:03Хайде да затворим тази неприятна тема.
11:06Да говорим за друго.
11:07Ибек.
11:09Не искам да виждам повече селзи в очите ти.
11:19Чули?
11:21Винаги ще бъда до теб.
11:25Няма да допусна да страдаш.
11:28Обещавам.
11:36Как я? Харесва ли Ви?
11:38Да, много е хубаво.
11:39Всичко е разкошно.
11:40Супер.
11:41Тогава добре, че се събрахме.
11:43Добре, че дойдохме.
11:44Добре, че дойдохме.
11:46Чудесно.
11:50Прекрасно.
11:50Още не мога да повярвам, че си до мен.
11:56Чудя се с какво ли успях да те заслужа.
12:01Да се снимаме?
12:03Да.
12:03Ще идваме по-често.
12:04Добре.
12:05Хайде снимам Ви.
12:06Усмихнете се.
12:07Още една.
12:09Ще ставаме ли?
12:10Добре.
12:11Добре е.
12:21Добре ли излязохме?
12:22Дай да биде, а?
12:23Назова.
12:24Виж колко добре сме излезли.
12:25Покажи ми.
12:27Чудесно.
12:28Харесва ли Ви?
12:29Много е хубаво.
12:30Много.
12:31Ще ни я изпратиш ли?
12:32Изпрати я в групата.
12:33Това не беше ли от Анкия Шифолу?
12:36Назан явиш?
12:38Кой?
12:40Той беше.
12:41Не го ли видяхте?
12:42Какво ще прави от Ан тук?
12:44Не го видях.
12:44Защо да не дойде?
12:45Как така?
12:46Защо?
12:46Той си има работа, бизнес.
12:49Какво ще прави тук?
12:50Боже.
12:51Какво толкова, госпожо?
12:52Ние за какво сме дошли?
12:55Ами ние сме във вакансия.
12:57И се забавляваме.
12:59Да.
13:00Как не го видяхте?
13:01Беше с едно младо момиче.
13:02излязоха ръка за ръка.
13:04Наистина?
13:05Да.
13:06Съвсем младо момиче.
13:07Кукла.
13:08Еха.
13:09Може да му е дъщеря?
13:13Не, не го видях.
13:14Не, не, не е бил от Ан.
13:16Сигурна ли си?
13:18Още не съм оглупяла толкова.
13:20Така ли?
13:20Да.
13:22Аз не съм съвсем сигурна.
13:30Харесва ли ви рибата?
13:31Разкошна е.
13:32Нога е вкусна.
14:02къде е?
14:08Къде е с песното?
14:09Среди една двеста.
14:33гутоби?
14:41300 джаула.
15:05Готово.
15:11Триста и пътдесет.
15:27Готово.
15:29Триста и пътдесет.
15:41Триста и пътдесет.
16:01Чистят въздух те ободри, нали?
16:03Много.
16:05И се лепът ми дойде добре.
16:07Горе ще.
16:15Студено ли ти?
16:17До теб ли?
16:19До теб ли?
16:21До теб не ми е студено.
16:25Огладнявам.
16:27И не ожаднявам.
16:29Ти си всичко за мен.
16:35Аз искам да ти е студено.
16:37За да те стопля.
16:39Огладней.
16:41За да ти донеса
16:45любимата храна.
16:49О, Морисе.
16:51За да те приспя в обятията си.
16:53в обятията си.
17:09Истински ли си?
17:13Може ли да си хубав сън?
17:17Ощи пиме.
17:19И ще разберем,
17:21дали съм сън.
17:23Жал ми е.
17:49О, Морисе.
17:55Не. Не, не, не.
17:57Мамо.
17:59Моля ви. Моля ви.
18:01Опитайте. Оставед нас.
18:03Моля ви. Оставед нас.
18:05Моля ви.
18:07Моля ви.
18:19Моля ви.
18:31Оставед нас.
18:37Оставед нас.
18:41Оставед нас.
18:43Какво ще правим утра?
18:50Нали, казахме, че ще се разходим в гората.
18:54А, вярно.
18:57Забравих.
19:02Забравили?
19:07Защото ти ми взяма.
19:08Не бях такъв човек.
19:15Бях изпълнителен,
19:19стриптен, изряден.
19:24Аз сега мисля само за теб.
19:28Всякаш при мен е различно.
19:32Ти си навсякъде във всичко.
19:38Докато гледах записа,
19:57разбрах,
19:58че си жертвал
19:59някои неща
20:01във връзката ни.
20:04Сега е морят.
20:04слагам край на всичко,
20:08което споделяме
20:09включително
20:10и работата.
20:15Всичко е хубаво.
20:23Како?
20:25Седни за две минути, за Бога.
20:27Много се умори.
20:28Добре.
20:29Ела, седни.
20:29Купих нещо за ядане.
20:39Искаш ли?
20:39Не, Озан.
20:40Не мога да ям сега.
20:42Остави ги, може би, после.
20:44Добре.
20:45Ти искаш ли?
20:46Не, не.
20:46Йомит, имаш ли номера на ИПЕК?
21:00Нямам го.
21:00Защо?
21:01Вземи го от мен
21:03и се обади.
21:06Аз ли да и се обадя?
21:08Како?
21:08За Бога,
21:09защо да и се обаждаме?
21:11Йомит не говори така, моля те.
21:13Вземи, баща,
21:14и е зле.
21:14После ще каже,
21:16защо не ми се обадихте.
21:18Ако звън на аз,
21:18няма да вдигне.
21:22Боже мой.
21:25Ако не беше Чичо Сезай,
21:27хубаво ще я да я подадя.
21:29Озан, за Бога, моля те,
21:30да не говорим за това.
21:38В момента няма връзка с този номер.
21:41Моля.
21:41Изключен е.
21:42Няма връзка.
21:44Тогава остави гласово съобщение.
21:49Гласово съобщение.
21:50Хайде, Йомит,
21:51хайде, моля те.
21:55Боже мой.
22:00Госпожице Ипек,
22:02здравей.
22:04Защо ме наричаш
22:05госпожице?
22:06Аз съм Йомит.
22:11Баща ти не беше добре,
22:13но не се тревожи.
22:15Ще се оправи.
22:17Ние сме в болницата.
22:19Ще бъде добре да дойдеш и ти.
22:21Каква глупачка съм.
22:44Каква глупачка.
22:46Понякога не мога да мисля.
22:47Ами ако нещо стана смейла ми,
22:54ако го озрази вирус,
22:56какво ще правя тогава?
22:58Трябва да мислиш за всичко,
22:59Ешим.
23:00Супер.
23:23Текам.
23:24Текам.
23:30А това ще го сложа в банковия сейф.
23:51Не го погледнах.
23:56Ще го проверя.
24:02Видеото е развалено
24:04и не може да бъде отварено.
24:05Защо не се отваря?
24:08Какво става?
24:09Мурат, къде?
24:18Един клиент е в Реста,
24:20трябва да го измъкна.
24:22Може да се забавя,
24:23не ме чакай.
24:24Проклят да си Мурат.
24:33Разбрала е, че
24:34флашката е в мечето
24:35и е намерил хакер,
24:37за да развали видеото.
24:38Какво глупачка съм!
24:42Какво ще правя?
24:46Какво ще правя?
24:49Проклят да си Мурат!
24:51Олюм, момичето ми!
24:54Ойкюта губа за племенника си,
24:56затова ти се обаждаме с камера,
24:58за да го види.
24:59Удобно ли е?
25:01Добре, направихте.
25:02Удобно е да...
25:03Виж, виж, леля, ойкю...
25:05Како Олюмчан много ми липсва!
25:09И ти много липсваш, Ноджан, каже.
25:11Много ми липсваш.
25:13Како Олюмчан още не може да говори?
25:15Трябва да поразне.
25:19Вярно.
25:19Но ти доста си поразнала.
25:21А на ръст поразнала ли си?
25:23Да, поразнала съм.
25:24Да, да.
25:26И Джан ще поразне.
25:29Какво правите, а?
25:32Кое е това?
25:33Ойкю ли е?
25:35Ойкю, мила, как си, принцесо?
25:38Добре съм, госпожо Муаля.
25:39Вие как сте?
25:42Благодаря.
25:43Чуй, чуй, колко хубаво говори.
25:45Ойкю, майка ти те е възпитала чудесно.
25:48Къде е тя? Как е? Добре ли е?
25:50Добре е, мама е добре.
25:52Татко е до мен.
25:53А, здравейте, свата, как сте?
25:55Добре сме, сватия. Много добре.
25:57Слава богу.
25:58Ойкю, какво правите в градината?
26:00Джан, става кисел.
26:02Учим.
26:03Вчера получих отличен по-английски.
26:05Браво на теб.
26:06Извинявай.
26:07Гуд фур ю.
26:09Тэнк ю.
26:10Ойкю, чедо.
26:12Много ми е домъчняло за теб.
26:14Извика и майка ти да я видим.
26:16Мама още не се е върнала.
26:18Покажи ми, малкия сладурда, ще.
26:23Ооо, колко е поразнал.
26:25Ойкю, виждаш ли?
26:27Браво, браво.
26:29Милият ми той.
26:30Разчувства се.
26:35Не говори така, Олюм.
26:36Нима не е мой внук.
26:37Не, не, не исках да прозвучи така.
26:40Обикновено не показваш чувствата си за това.
26:43Разбира се, че е твой внук.
26:44Не дайте така, Олюм.
26:46Всичко и много ми липсвате, наистина.
26:48И ти не липсваш.
26:51Татко, Джан става кисел.
26:53Трябва да го приспя.
26:55После пак ще се чуя.
26:56До скоро целуваме ви.
26:58Приятна вечер.
26:59До скоро, ойкю.
27:00До виждане.
27:02Чао, чао, чао, чао, чао, чао.
27:08Чули?
27:09И Гюзиде му липсва.
27:12Е да, изпуснатата риба все е голяма.
27:16Браво на Гюзиде.
27:18Направи брадатия хитрушко на маймона.
27:21Гордоста на жените.
27:23Хитрушко ли?
27:25Хитрушко.
27:26Вие шим така нарича съпруга си.
27:29Хитрушко ли го нарича?
27:31Хитрушко.
27:31Хитрушко.
27:32Вие от къде знаете, госпожо?
27:36Да не се виждате с Йошим?
27:39Защо да се виждам с Йошим?
27:41Не ми е нито роднина, нито приятелка.
27:43От други хора чух.
27:44Много сте внимателна, госпожо.
27:46Естествено.
27:48Аз стоя начало на клан от 20 хиляди души.
27:52Кой от кого е по-различен?
27:54Ако не бях внимателна, отдавна да са ме зачеркнали.
27:57възхищавам ви се.
28:00Ой, Кю.
28:06Заспали дъща.
28:08Хайде да ще е време за сън.
28:16Не може ли да изчакам, мама?
28:18Дойдох, дойдох.
28:22Хубавото ми, момиче.
28:24Принцесата ми.
28:25Дойдох на бегом да те заваря будна.
28:29Но сега хайде в леглото.
28:31Мамо, ще ми прочетеш ли приказка?
28:34Ти ми прочити приказка.
28:36Вече четеш съвсем гладко.
28:38Добре, коя да ти прочета?
28:41Ела да изберем.
28:43Лека нощ, миличка.
28:48Хайде.
28:50Хайде лягай.
28:53Така, така.
28:56Лягай, хайде.
29:00Направих кафе.
29:03Без кофе ще можем да спим.
29:09Аз не се притеснявам.
29:12И без това не мога да спя.
29:15Мисля за Селин.
29:18Какво ли прави сега?
29:20Как се чувства?
29:22И аз се тревожа за нея.
29:25Обади се тога.
29:27Питай как е.
29:28Лекарката каза да не се обаждаме.
29:30Каза да не се обаждаме на Селин.
29:32Да не говорим с нея.
29:34Само ще разберем как е.
29:36Така ли мислиш?
29:37Обади се.
29:38Задърж за малко.
29:56Няма да ги пия.
29:57Трябва.
29:58Казах не.
29:59Трябва да ги изпиете.
30:00Аз не съм луда.
30:02Чухте ли?
30:03Загубих бебето си.
30:04Нещастна съм.
30:05Тъжна съм.
30:06Само това.
30:06Никой не ви нарича луда.
30:09Моля ви изпиете ги.
30:10Няма.
30:18Жена ви е добре, господин.
30:19Толга не се притеснявайте.
30:21Разбирам.
30:21А може ли да говоря с нея?
30:24Лекарката изрично забрани.
30:25Знаете.
30:26Без телефонни разговори.
30:28Знам, но само за малко.
30:30Искам да чуя гласа и ако може.
30:33Лечението ѝ продължава според лекарските насоки.
30:35Но какъв проблем може да има, ако чуя гласа и не разбирам.
30:41Господин, тога моля ви.
30:42Тога, тога ли?
30:44Тога, тога.
30:46Ти ли си?
30:47Селин, Селин, да, аз съм.
30:49Как си?
30:50Тога моля те, изкари ме от тук.
30:52Омолявам те, моля те, спаси ме.
30:55Тъпчат ме с лекарства, обояват ме.
30:57Не ме оставят да дойда на себе си.
30:59Тога, спаси ме от тук.
31:00Добре, идвам веднага.
31:02Ще си тръгнеш оттам спокойно.
31:04Идвам веднага, Селин, чули?
31:05Идвам.
31:06Отивам.
31:07Не, не, не тога.
31:08Не бива да излиза оттам.
31:10За нейно добро е.
31:11Трябва да остане и да се лекува.
31:12Сера, тя звучеше много зле.
31:14Молеше ме.
31:15Иска да я спася.
31:16Каза, че е зле.
31:17Разбрах, но няма как да кажа, че е добре и че та много ѝ харесва.
31:21Повтарям, ти трябва да остане за нейно добро е.
31:24Не, не, трябва да я взема.
31:26Не тога.
31:27Не.
31:28Трябва да остане.
31:30И ти го знаеш.
31:32Тя е твоя сестра.
31:34Никаква жало ли нямаш?
31:35Оставихме я в лудницата.
31:37Сама е.
31:37Не се чувства добре.
31:39Отивам.
31:42Добре, чакай и аз идвам.
31:47Беше страшно уморена.
32:01Прочете два реда, каза, че и се спи, и заспа.
32:06Да.
32:07Какво става?
32:08Няма ли да ме питаш, защо не дадох 50 хиляди за онзи изнодбач?
32:13Тази вечер съм много уморена, Мурат.
32:15Но ще те накажа.
32:18Ще ми тъдеш не 50, а 100 хиляди долара.
32:22Да, да.
32:24Но не се ебави много.
32:27Сигурно си се изнервил, виждайки, че съм оправдана.
32:31Хубявичко се наспи.
32:35Лека нощ.
32:36Селин, може ли да поговорим?
32:53Защо искаш да излезеш?
32:56Мислиш, че си добре ли?
32:58Достатъчно добре ли си, за да излезеш?
33:01В момента не си добре.
33:02Ти!
33:02Селин, няма да ме задържиш тук на сила.
33:05Селин, чули ме.
33:06Селин, няма да ме държиш тук на сила.
33:08Селин, не дей.
33:09Ще изляса.
33:10Селин.
33:10Чули, ще изляса от тук.
33:13Ще ме пуснеш.
33:14Ще ме пуснеш.
33:15Ще ме пуснеш.
33:16Пуснете ме.
33:17Пуснете ме.
33:18Не може да ме държите на сила тук.
33:21Не! Ще те убия! Ще те убия!
33:27Искате ли да вземете жена си, господин, тога?
33:30Още ли искате?
33:45Бозан.
33:48Мамо, хайде, много се умори.
33:55Да те заведем вкъщи.
33:56Не, не.
33:57Пак ще дойдем.
33:58Не, не, не. Вие тръгвайте.
34:01Ще остана тук.
34:02Мамо, няма смисъл да чакаш тук.
34:05Ние ще останем. Хайде, ти се прибери.
34:07Нелзан, моля те,
34:09ако съзай се събуди,
34:11не бива да се чувства сам.
34:14Ще остана.
34:15Вие вървете.
34:15Ако има нещо, ще се обадя.
34:18Добре, тогава и нещо встанем.
34:20Дали, Войчо?
34:21Озан, не се и на ти, сине.
34:23Хайде, вървете.
34:24Аз съм тук.
34:25Ако има нещо, ще се обадя.
34:26Хайде, сине.
34:28Хайде.
34:29Юмит, хайде, вървете.
34:34Озан, тръгвайте.
34:35Хайде, момчетуми.
34:41Хайде.
34:41Хайде, момчетуми.
34:44Абонирайте се!
35:14Абонирайте се!
35:44Абонирайте се!
36:14Но после нищо не помня.
36:17После те намерихме на пода.
36:22Добре си, нали?
36:25Ти ли ме докара?
36:27Сузан и Юмит извикахме Линейка.
36:33И чакаят тук до мен.
36:36Не се мури сега.
36:38Ние се обадихме на ИПЕК.
36:41По-точно оставихме и съобщения на телефона.
36:45Но бъди спокоен, бяхме внимателни.
36:48Гюзиде.
36:49Моля те, не се набрягай.
36:51Сега ще дойде лекарът.
36:52Може би ще ти сложа до стенд.
36:57Щях да ти се извиня.
36:59Макар постъпката ми да я не простима.
37:01После ли ще говорим?
37:07Чу ли?
37:08Ще извикам лекаре.
37:10Ти си почивай.
37:11Няма друг такъв град.
37:26Кой от кой по-проклет?
37:29Някой подгонил чужда кокошка.
37:31Друг влязъл без разрешение в нечия нива.
37:34Всички се съдят взаимно.
37:36Делата са повече от гражданите.
37:39Нали?
37:41Въздухът е ки, Сталин.
37:55Олтан?
37:57Скъпи, искаш ли да закусим друга дъй?
38:06Ела.
38:09Да ги поздравим.
38:11Нали ви казах?
38:14Той е.
38:22Поръчахме ли яйца?
38:24Поръчахме.
38:25Да, сега ще ги донесат.
38:31Назям?
38:31Олтан.
38:34Здравей.
38:35Какво съвпадение?
38:38Заповядайте, ние закусваме.
38:40Присъединете се към нас.
38:41Не, не, няма да ви притесняваме.
38:43Де ви сладко?
38:45Благодаря.
38:45Благодаря.
38:46Благодаря.
38:46Да.
38:46Ние с колегите съдирашихме да си направим малка ваканция.
38:54Добре сте направили.
38:56И ние така.
38:57Познаваш Ипек, нали?
38:58Познавам я, да.
39:01Как си Ипек.
39:03Добре.
39:03Вие как сте?
39:05И аз съм добре благодаря.
39:08Няма да ви притесняваме.
39:10Довиждане.
39:12Още веднъж на здраве.
39:13Благодарим.
39:14Довиждане.
39:14Довиждане.
39:15Благодаря.
39:33Благодаря.
39:33Благодаря.
39:45Познаваш ли госпожицата на Зо?
39:49Да.
39:50Познавам я.
39:51Дъщерята на Сезай.
39:53На адвокат Сезай Окоян?
39:55Да.
39:56Стига, бе.
39:58Аз съм в шок.
40:00Много красиво, момиче.
40:01Но защо еш човек на годините на баща и?
40:03Защо ли?
40:05Този човек е богат.
40:06Има яхта.
40:08Значи заради парите?
40:09Не.
40:10Заради черните му очи.
40:11Много танкия шифолу.
40:16Браво.
40:16Много добре изглежда.
40:19Ти какво, Мелиса?
40:20Харесва ли ти?
40:21Е, какво толкова кръсамеце?
40:24Стигах, айде закусвайте.
40:25Поръчахме ли яйца?
40:27Да, сега ще дойдат.
40:28Кога ще дойдат, не разбирам.
40:37Благодаря.
40:38Да ви е сладко.
40:41Какво е това?
40:45Знаеш ли?
40:46Знам, разбира се.
40:49Мухлама.
40:53Куй мак.
40:55Мухлама.
40:58Чуй, Бек.
40:59Няма да отстъпя.
41:00Това е куй мак.
41:02Добре, Де, не се сърди.
41:07Куй мак е?
41:08Куй мак?
41:15Какво има?
41:17Благодаря ти.
41:20За куй мак е?
41:23За това, че на ме скри.
41:24Ипек.
41:31Аз те обичам.
41:34Защо и от кого да крия
41:36жената, която обичам?
41:37Скъпи.
41:56Куй мак?
41:58Хляб.
42:00Заповядай.
42:01Благодаря.
42:20Благодаря.
42:20Благодаря.
42:21Погледни при кавчето в банят.
42:45Какво става от сутрин, таишим?
42:51Погледни в шкапа, в холла.
43:11Ешим, какво правиш?
43:13На стари години на търсане на съкробище ли ще си игра?
43:21Боже мой!
43:35Омръзна ми, Ешим!
43:36Много бързо ти омръзва морът.
43:44Мили Боже!
43:46Но спокойно, това е последната бележка.
43:48Точно пред теб има ваза.
43:50Видя ли я?
43:53Видях я.
43:56Ето я.
43:57Какво е това?
44:00Много романтично стана след като загуби видеото.
44:03Не позна, не съм ти купила цветя.
44:07Дигни базата и погледни под нея.
44:10Ешим, наистина вече прекаляваш.
44:17Проклета да си, Ешим!
44:19Проклета да си!
44:20Мисляши, че имам само една ли?
44:26Морат, ти не си толкова глупав, че да продължаваш да ме мислиш заглупава.
44:31Нали?
44:33Имам още десет.
44:36Още десет.
44:37Вкъщи в офиса на земята, на небето.
44:40Лъжеш.
44:41Сигурен ли си?
44:43Десет какво?
44:45Бойчо ти ще ти каже.
44:48Какво има на тази флажка?
44:49Не те интересува, Азра.
44:50Не те засяга.
44:52А, Боже мой.
45:15Като малка откъде е, знаеше, че бащата ти се срещва с Гюзиде?
45:18Майка ми ми каза.
45:21Майката ти каза?
45:23А те откъде знаеше?
45:24Баща ми и беше казал.
45:29Как така бащата ти е казал на майката ти, че се среща тайно с Гюзиде?
45:34Не е точно така, разбира се.
45:39Казал е, че е.
45:40Казал е, че се е оженил на сила за нея, че обича Гюзиде, но че иска да я забрави.
45:46Обаче никога не я забрави.
45:48Защо не се разделиха?
45:52Защо не се разведоха?
45:53Търък Енерсой заплашила и Гюзиде, че няма да ѝ покаже децата.
46:01Сега разбирам.
46:03Какво?
46:04Какво разбираш?
46:05Познавам Търък доста отдавна.
46:09На времето беше един никаквец.
46:12Чудех се, защо женаката от Гюзиде продължава да живее с него.
46:18Не всичко е каквото изглежда.
46:21Значи дори Гюзиде има недостатъци.
46:31Оттан ще те попитам нещо.
46:33Питай.
46:33Ти вярваш ли, че Оилюм действително е била разменена в болницата?
46:40В смисъл?
46:43Не може ли Оилюм да е дете на Гюзиде от друг мъж?
46:48Не може.
46:51Денка тестът показва, че не е дете и на двамата.
46:54Откъде знаеш? Ти видя ли резултатите?
46:59От бащата ти, например.
47:00Се Оилюм, може да се окажете сестри?
47:06Изобщо не е смешно.
47:07Боже.
47:14Какво?
47:15Имам гласово съобщение от непознат номер.
47:19Госпожица Ипек, здравей.
47:21Аз съм Юмит.
47:23Баща ти не е добре.
47:24Но не се тревожи, ще се оправи.
47:27Ние сме в болницата.
47:28Добре ще бъде да дойдеш и ти.
47:31Татко!
47:33Оттам баща ми!
47:34Спокойно.
47:35Спокойно, скъпа.
47:36Отиваме.
47:37Спокойно.
47:38Отиваме.
47:38Какво е станало?
47:39Какво му е?
47:40Защо не се обадиш на Гюзиде?
47:42Татко!
47:43Абонирайте се!
Recommended
45:27
|
Up next
45:46
45:44
49:58
45:16
44:12
42:14
43:42
47:22
43:42
43:36
41:41
47:51
40:14
45:16
46:28
44:53
42:04
42:26
42:47
41:53
48:57
1:00:11