- anteontem
Categoria
✨
PessoasTranscrição
00:00:00Aliança de Sangue
00:00:30Estranando, George Montgomery e Alana Carter, Versão Brasileira, Ic Sampa.
00:01:00Em 1754, o solo americano era disputado pela Inglaterra e França.
00:01:18Os índios, a fim de se preservarem, tomaram partido e tribos amigas tornaram-se inimigas.
00:01:25Os pacíficos moicanos fizeram uma aliança com os ingleses e os ferozes mingos, um ramo
00:01:31dos heroqueses e seu chefe Benabranca ficaram do lado francês.
00:01:37A discórdia lavrou entre as duas tribos.
00:01:39A discórdia lavrou entre as duas tribos.
00:01:46A discórdia lavrou entre as duas tribus.
00:01:51A discórdia lavrou entre as duas tribus.
00:01:57A discórdia lavrou entre as duas tribus.
00:02:12A discórdia lavrou entre as duas tribus.
00:02:21Togamato, corra forte.
00:02:44Os ingleses vão nos ajudar.
00:02:46Vem.
00:02:51Os ingleses vão nos ajudar.
00:03:21Os ingleses vão nos ajudar.
00:03:51Os ingleses vão nos ajudar.
00:03:52Os ingleses vão nos ajudar.
00:03:54Os ingleses vão nos ajudar.
00:03:56Fumaça.
00:03:57Muito fogo.
00:03:58Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:00Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:02Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:04Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:06Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:07Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:08Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:09Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:10Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:11Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:12Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:13Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:14Os ingleses vão nos ajudar.
00:04:15Pioneros, calma. Talvez estejam por perto.
00:04:45Pioneros, pioneros, pioneros, pioneros.
00:05:15Os mingos, Chigaguki, mataram Caletã.
00:05:19Mataram todos, meu filho. Você é o último da sua tribo.
00:05:23Caletã mandou Tagamaque ao forte, mas os ingleses não vieram.
00:05:29É assim que eles cumprem o nosso tratado.
00:05:31Nós lutamos por eles, mas não lutarão por nós.
00:05:34Enterres mortos, Chigaguki.
00:05:36Onde vai?
00:05:38Romper um tratado.
00:05:45Onde vai?
00:06:15Onde vai?
00:06:45Vamos, Coronel.
00:07:11De pé. O senhor terá chance que não quis dar aos moicanos.
00:07:14Os moicanos? Homem, você está louco.
00:07:16Eu não sei do que você está falando.
00:07:18Saia.
00:07:19Mas você não vai me matar de camisolão?
00:07:22Não.
00:07:23Mas o que deu em você?
00:07:24Os moicanos vieram pedir socorro.
00:07:26A mim? Eu não soube de nada.
00:07:28Socorro!
00:07:30Coronel Duncan.
00:07:43Togamak. É mensageiro moicano.
00:07:54Leve-o para dentro, já.
00:07:56Morreu, pioneiro.
00:07:58Mingus, disse que queria ver o coronel.
00:08:02Você não esteve aqui antes.
00:08:04Nunca mais ouvi, desde que veio buscar Sal há um mês atrás.
00:08:07Então Duncan não disse a verdade.
00:08:10Que bom que você descobriu a tempo.
00:08:18Você não é de perder a calma, pioneiro. Mas o que aconteceu, afinal?
00:08:22Os moicanos foram massacrados.
00:08:24Só conseguiram sobreviver...
00:08:26Uncas e Shingaguk.
00:08:28É melhor trazê-los ao forte.
00:08:30Nós fomos informados que foi declarada a guerra entre Inglaterra e a França.
00:08:54Uncas e Shingaguk.
00:09:08Ele vai se sentir só.
00:09:10Oh, não, não, não, não.
00:09:12As mulheres de Fort Blaine tomarão conta de Uncas. Eu prometo.
00:09:15Os franceses e Mingus são muitos. O forte não aguenta.
00:09:19É, tem razão. A luta é desigual.
00:09:23Uma vez lhe propus juntar-se a nós e você não quis aceitar.
00:09:27Fui criado pelos índios, Duncan.
00:09:30Os brancos roubam suas terras.
00:09:32Nem vocês nem os franceses me pagavam bastante para ser seu guia.
00:09:36Não queria você como guia.
00:09:39Pioneiro, quer salvar nosso forte e as crianças e as mulheres?
00:09:45Apenas com um rifle?
00:09:47Olhe aqui.
00:09:48Os franceses anteciparam a guerra há muito tempo.
00:09:51Construíram muitos fortes.
00:09:53A base desta cadeia de fortes é São Vicente.
00:09:57O abastecimento vem por terra.
00:10:00Depois é conduzido com um barco à vela que o distribui.
00:10:03Se São Vicente fosse destruído ou mesmo tomado,
00:10:08a cadeia de fortes pereceria por falta de víveres.
00:10:12É o único modo de defender o território e o forte.
00:10:17Vocês confiam demais na gente.
00:10:19Olhe, vocês dois querem derrotar os mingos e os franceses.
00:10:23Esta é sua chance.
00:10:25Os mingos acamparam em São Vicente.
00:10:28Juntaram-se as tropas francesas.
00:10:31Você disse que os franceses queriam que você fosse o seu guia.
00:10:38Bem, você poderia aceitar.
00:10:42O que quer que eu descubra?
00:10:46Quantas tropas os franceses têm?
00:10:48O número de canhões e seus planos de defesa.
00:10:52Eu não entendo uma palavra da língua francesa.
00:10:55Alguém irá ajudá-lo. Fala francês correntemente.
00:10:59O que é que me diz?
00:11:01Pena branca e seus mingos estão em São Vicente.
00:11:06É o jeito de derrotá-los, Chica Coquim.
00:11:08Vamos lutar. Para valer.
00:11:11Conseguindo esta informação, será bem mais fácil tomar São Vicente.
00:11:17Chame o homem que fala francês.
00:11:18Bem, ordenança, traga a Alison. Rápido.
00:11:24Foi preciso uma guerra para você ficar conosco, pioneiro.
00:11:28Mas com você aqui, já tenho mais esperanças de regressar a minha querida Escócia.
00:11:35Um trago de rum para comemorar.
00:11:39O intérprete.
00:11:41Preciso de alguém que saiba calar a boca e empunhar uma arma se necessário.
00:11:44O seu copo rapaz, rum como este não há.
00:11:48Tenho que confiar nesse homem, coronel.
00:11:51Ele não pode ser desmiolado como uma mulher.
00:11:54Coronel Duncanon?
00:11:56Sim.
00:11:57O senhor queria me ver?
00:12:10Esta é Alison.
00:12:11O senhorita, welcome Alison.
00:12:14Sua intérprete.
00:12:20Duncan não vai acampar próximo ao rio para podermos informá-lo rapidamente.
00:12:24Lembra-se do que vai dizer?
00:12:27Então diga.
00:12:29Meu nome é Paulette de Soir.
00:12:31Eu ia para o povoado de São Vicente quando fomos atacados por índios Delaware.
00:12:36Só eu que me salvei.
00:12:37Isso graças a um polido cavaleiro chamado Messia Pioneer, o que acha as mulheres boas?
00:12:42Muito bem, muito bem.
00:12:44Sua memória dá para o gasto.
00:12:46Obrigada.
00:12:47Por que foi aceitar esta tarefa?
00:12:49Por que não?
00:12:50Você é mulher.
00:12:51Excelente.
00:12:52Você tem olhos de lince.
00:12:54Você é quem vai me ouvir.
00:12:56Não sou criança.
00:12:58E nem todas as mulheres são bobas.
00:12:59Ficou muito aborrecida.
00:13:02Sou inglesa.
00:13:03Por isso aceitei esta tarefa.
00:13:06Mais alguma coisa?
00:13:08Sim.
00:13:09Por que não vai ter filhos como as outras mulheres?
00:13:12Infelizmente mulher só se casa com homem.
00:13:15E já que sentimos uma antipatia mútua, creio que podemos chegar a um acordo.
00:13:19Não precisa me fazer perguntas.
00:13:21Eu farei o mesmo.
00:13:22Mas o que é que tem contra os homens?
00:13:26É uma pergunta.
00:13:28Presumo.
00:13:30É assim.
00:13:32Partimos de madrugada.
00:13:34E traga o seu livro de receita, senhora.
00:13:37Caso lutemos com alguns mingos.
00:13:52A CIDADE NO BRASIL
00:14:22Se inscreva.
00:14:52Corujas?
00:14:54Corujas?
00:14:56Ou então mingos?
00:14:58Se eu falar com eles em francês...
00:15:00Mingos atirar, só depois ouvir.
00:15:02Sabe lidar com isso?
00:15:04Poderia acertá-lo a esta distância.
00:15:06É justamente o que eu esperava.
00:15:14Não foi coruja?
00:15:22Como eu carrego isto aqui?
00:15:26Cara, não me diga que nunca usou antes.
00:15:28Claro que não.
00:15:30Mas qual é a dificuldade?
00:15:32É só apontar e puxar o gatilho.
00:15:34Os homens gostam de dificultar tudo.
00:15:38Use isto enquanto carrego a pistola.
00:15:44De propósito.
00:15:46Vá por lá.
00:15:48Dê a volta.
00:15:52Abaixe.
00:16:00Não é posição para uma senhora, mas quero ver você bem viva.
00:16:02Abaixe e fique bem abaixadinho.
00:16:04Isso também.
00:16:22Não vai nos descobrir, Don?
00:16:24Eles não irão desistir.
00:16:28Não vão nos descobrir, Dan?
00:16:46Eles não irão desistir.
00:16:48Bem, vou dormir um pouco.
00:16:51Com todo esse barulho!
00:16:58Muito bem, Valentão. E agora?
00:17:03E as suas receitas? Talvez ajudem.
00:17:19Como você acerta no que não vê?
00:17:21Ele tropeçou um pouco.
00:17:23Ele acerta de olhos fechados.
00:17:25Shingaguki.
00:17:38Calma-se.
00:17:39Como ter calma nestas circunstâncias?
00:17:41Não atacam o pioneiro de noite.
00:17:43Nunca vi ninguém mais convencido.
00:17:44Vamos liquidar todos.
00:17:46Sua presunção é realmente enorme.
00:17:48Você o quê?
00:17:50Temos que descobrir quantos eles são.
00:17:52Nem todos tropeçam.
00:17:55Mas ele vai fazer fogo?
00:18:01Vai.
00:18:02Irão ver-nos.
00:18:04É?
00:18:04いてira, irmã?
00:18:13Viueep!
00:18:14Viue?
00:18:15Viue?
00:18:17Viue?
00:18:18Pio Neyro, Pio Neyro morreu!
00:18:32Pio Neyro, não vá morrer e me deixar só.
00:18:37Eu morro aqui.
00:18:38Conheça algum lugar melhor.
00:18:40Mata é aquela árvore.
00:18:42Leve a árvore, Karek.
00:18:44Leve o pobre com você.
00:18:47Para a árvore, Aufgabe Ayrvore!
00:18:51Eleve o pobre com você.
00:18:52Pio Neyro!
00:18:59Pio Neyro!
00:19:02Pio Neyro!
00:19:06Pio Neyro!
00:19:12Pio Neyro!
00:19:16O que é que ele fez?
00:19:40Disse que eu estou na cova. Logo eles chegam.
00:19:43Por quê?
00:19:44É o meu scalpo? É o seu troféu preferido?
00:19:47Vão abrir a cova...
00:19:48Eu posso imaginar a cena.
00:20:11Acho que não sobrou nenhum.
00:20:12Nunca vi nada tão medonho em toda a minha vida.
00:20:14Teria sido pior se eu estivesse naquela copa.
00:20:17Talvez você irá voltar a Fort Blaine.
00:20:20Não.
00:20:21Os mingos talvez tenham deixado suas canoas no lago.
00:20:24Prosseguiremos viagem em uma delas.
00:20:26Você fique e entrará em contato com Duncanon.
00:20:29Mas que bom ver gente civilizada, mesmo sendo franceses.
00:20:34É melhor dormir um pouco.
00:20:59O que foi?
00:21:00O mingo não usa mais.
00:21:01O mingo não usa mais.
00:21:02O mingo não usa mais.
00:21:03O mingo.
00:21:04O mingo.
00:21:05O mingo não usa mais.
00:21:06O mingo.
00:21:07O mingo não usa mais.
00:21:08O mingo.
00:21:09O mingo.
00:21:10O mingo não usa mais.
00:21:11O mingo.
00:21:12O mingo.
00:21:13O mingo não usa mais.
00:21:14O mingo.
00:21:15O mingo.
00:21:16O mingo não usa mais.
00:21:17O mingo.
00:21:45O mingo não usa mais.
00:21:46O mingo.
00:21:47וע Ю�!
00:21:58Okeia.
00:22:01Okeia!
00:22:06Eu ainda não lhe agradeci pelo cobertor.
00:22:28A floresta não serve como abrigo.
00:22:31Se o Mingo não morresse, você sentiria frio.
00:22:33Esta é a lei da floresta, não é mesmo?
00:22:38Um come o outro.
00:22:41É simples, talvez.
00:22:43Mas não há o que se descobrir muito a respeito de um homem.
00:22:46Claro que com as mulheres, há sempre o que descobrir.
00:22:50Mesmo com as índias.
00:22:51Não vai me interrogar.
00:22:53Não, não é preciso.
00:22:55Já sei bastante.
00:22:56Sabe?
00:22:58Acha que eu iria trazê-la se me informara a seu respeito?
00:23:01E o que descobriu?
00:23:02Por exemplo, que está com pena de si mesma.
00:23:06Eu?
00:23:06Sei que pertence a uma antiga família inglesa.
00:23:10Viajou até o Fort Blaine para casar com um capitão que conheceu em Londres.
00:23:14Quando chegou, você descobriu que ele bebia.
00:23:19Rum.
00:23:20Desertara e se tornara um renegado.
00:23:23Então já sabe quem é o capitão Bradford?
00:23:25Um capitão inglês chamado Bradford casou com a filha de um chefe Tuscarora.
00:23:31Era para deixar você furiosa.
00:23:34Mas não sabe do que escapou.
00:23:35O capitão Bradford teria feito carreira se não viesse para cá.
00:23:39Talvez.
00:23:41Sim, talvez sua civilização o tivesse protegido.
00:23:44Você é exceção na floresta.
00:23:50Gente como Bradford não serve para você.
00:23:52Obrigada.
00:23:54Mas se eu sair com vida, voltarei para Londres.
00:23:56Como você está contando um bar� Maí?
00:24:04Você está contando um barame
00:24:09paraitarianos com um barame.
00:24:11Ela é elab Spano.
00:24:22Os migos me reconheceram, acho que vão criar caso.
00:24:35Quem são vocês e o que estão fazendo aqui?
00:24:37Meu nome é Paulette de Suá.
00:24:38Vim de muito longe até chegar a São Vicente.
00:24:45Ele é pioneiro moicano.
00:24:48Você morrer.
00:24:49Segure-o, sargento.
00:24:52Bem, a que devo a honra desta visita do meu inimigo pioneiro?
00:25:01Ele é moicano.
00:25:02Acalme-se, mon ami, ele não vai matar nenhum mingo.
00:25:05O que é isto?
00:25:06Sua tribo massacrou os moicanos.
00:25:09Sim, eu sei. É o lado triste da guerra.
00:25:12Os ingleses, os moicanos, fariam o mesmo conosco se pudessem.
00:25:16Mas se eu, sacre bleu, como fui me descuidar?
00:25:21Mil perdoes, mademoiselle.
00:25:24Eu achei que conhecia todos.
00:25:26Ei, São Vicente.
00:25:27Eu a trouxe, coronel.
00:25:29Será que poderíamos conversar em particular?
00:25:32Claro.
00:25:33Claro.
00:25:35Ela brilha como vinho antigo pioneiro.
00:25:38Como encontrou algo assim na floresta?
00:25:41Foi o que aconteceu.
00:25:45Os guerreiros de Delaware estavam atrás dela.
00:25:48Quando a encontrei numa caverna, ela...
00:25:50Não parecia vinho velho.
00:25:53Mó, petit chéri.
00:25:54Só mesmo o destino é quem apoupou da fúria sanguinária dos Delaware's.
00:25:59E deixou que sua beleza iluminasse São Vicente.
00:26:03Ah, meu coronel, nesta solidão o senhor me faz lembrar Paris.
00:26:11Você não ser amigo, moicano?
00:26:13São nossos hóspedes, chefe Pena Branca.
00:26:16Mais uma insolência eu dispensarei de lutar do lado da França.
00:26:22Pioneiro sabe que sou grande chefe.
00:26:26Pioneiro vem lutar meu acampamento.
00:26:28Lá no rio.
00:26:36Meus amigos, eu estou desolado.
00:26:39E o senhor quase perdeu um guia, coronel.
00:26:42Um guia?
00:26:43Cê magnifique.
00:26:45É caso para se conferenciar.
00:26:47Mais tarde eu devolvo.
00:26:56Eu só direi, mademoiselle.
00:26:58Que a sua presença ameniza a solidão deste forte.
00:27:02Agora, quanto a sua súbita decisão de se tornar guia dos franceses.
00:27:07Bem, os ingleses vão ser expulsos do território, monsieur.
00:27:10Eu vivo na floresta.
00:27:12Não quero ficar do lado mais fraco.
00:27:16E a pequena Paulette está sob a minha responsabilidade.
00:27:19Ah, l'amor.
00:27:21Não quero ficar do lado mais fraco.
00:27:23Não quero ficar do lado mais fraco.
00:27:25Eu não pensei que eu pudesse amar essa giraça da floresta que dói para a terra no meio do Capagro.
00:27:29Que eu pudesse achar um buraco que nunca lê um livro, penetrar em um museu.
00:27:34Ficou toda a cultura intelectual.
00:27:36Não, não é só.
00:27:37Entendem-vou?
00:27:38Não é só sangrando que eu não sei.
00:27:40L'amor com isso?
00:27:41Não, não, não.
00:27:42Não, não.
00:27:42Não, não.
00:27:43Não, não.
00:27:43Não, não.
00:27:44Este lamor deve ser bem bom.
00:27:48O que foi que ela disse?
00:27:49Não.
00:27:52Mas quanto tempo ela perdeu para dizer um simples não?
00:27:57Você vai trabalhar para a França, monsieur pioneiro, porque precisamos de um guia.
00:28:02O seu dever será uma constante inspeção da área.
00:28:06Não queremos ser pegos de surpresa.
00:28:09Eu vou mostrar o seu alojamento.
00:28:10Lá vê, senhorita, monsieur.
00:28:12Vou ao acampamento mingo.
00:28:13Mas você vai correr perigo.
00:28:15Este assunto tem que ser resolvido.
00:28:18E será resolvido?
00:28:20Talvez a gente não tenha juízes e cortes, mas a floresta tem a sua lei.
00:28:27Até os mingos a seguem.
00:28:29Tem razão.
00:28:30Já vi o código da floresta.
00:28:32Não podemos mudar essa gente, mademoiselle.
00:28:34Eu também vou.
00:28:34Não, não, não.
00:28:36Irei sozinha ou me fará companhia?
00:28:39Como quiser.
00:28:43Não, não.
00:29:01Meio!
00:29:13Venho atrás de Pena Branca, saber se ele tem a coragem de que fala.
00:29:18Dou-lhe uma chance de tirar o meu escalpo.
00:29:21Se falhar, sua tribo me honrará. Aceita?
00:29:26Moicano honrado se viver.
00:29:31. . .
00:29:40. . .
00:29:48. . .
00:29:55De nafta, saci squaciona, tima.
00:30:25Tchau, tchau, tchau.
00:30:55Tchau, tchau.
00:31:25Eu lhe dou a vida, Pena Branca.
00:31:33Eu não quero usar o seu escaldo.
00:31:36Chefie seu povo e que ele me deixe em paz.
00:31:41O Moicano será honrado por minha tribo.
00:31:55Já que o senhor vai ser o nosso guia, é bom que tenha ganho respeito da tropa e dos índios, pioneiro.
00:32:18Poupei, Pena Branca.
00:32:20Foi um sinal de fraqueza.
00:32:21Arrepende-se por mostrar instintos de um homem civilizado no tempo.
00:32:24Ah, vocês brigam como dois namorados sem colher nenhum prazer.
00:32:28Boa noite, chegamos.
00:32:29Este é para a mademoiselle.
00:32:31Espero que ache confortável.
00:32:33Merci, monsieur.
00:32:33Obrigado, coronel.
00:32:35Acontece que meus modos e minhas falas não são do agrado dela.
00:32:39E talvez seria bom apresentá-la ao pessoal.
00:32:41Talvez uma festa...
00:32:42Excelente.
00:32:43Hoje teremos uma soarei.
00:32:46Mas acho que minha roupa não...
00:32:47terá os vestidos que quiser.
00:32:49Providenciarei imediatamente.
00:32:52Mademoiselle, monsieur...
00:32:56Você deve achar que mulher só pensa em festa.
00:33:03Mas o que é que está fazendo?
00:33:06Por que você, quando fala comigo, está sempre com duas pedras na mão?
00:33:09Faz alguma diferença?
00:33:14Pronto, agora sente-se melhor?
00:33:16Se eu me sinto melhor?
00:33:18Claro, é o que você queria, não?
00:33:19Talvez você não saiba.
00:33:21Acho que você enlouqueceu.
00:33:23Welcome, você odeia os homens...
00:33:24porque o capitão Bradford comportou-se muito mal...
00:33:27abandonando você por uma índia.
00:33:30Talvez você se ache velha.
00:33:31Velha!
00:33:33Ou menos bela do que foi.
00:33:34E não agrada mais aos homens.
00:33:37Eu não me importei com você.
00:33:38E a situação piorou.
00:33:40Bem, o meu beijo foi prova do contrário.
00:33:44Você agrada aos olhos.
00:33:45Bem.
00:33:46Assim, o francês falaria mais bonito.
00:33:50Mas fui eu quem a beijou.
00:33:51Depois de muita prática com as índias, não é?
00:33:53Algumas delas praticam muito bem.
00:33:55Olha, pioneiro, eu disse, no início disso tudo...
00:33:58Agora, não é comigo.
00:34:00Apenas queria provar que você atrairá os francês na tal...
00:34:02na tal... na tal Soarei hoje.
00:34:05Quanta esperteza!
00:34:07Claro.
00:34:08Por isso sugeri uma festa.
00:34:09O navio deles está no porto.
00:34:13Quer dizer que vem munição a caminho.
00:34:15Conquiste todos eles e descobrirá tudo sobre a tropa que vem aí.
00:34:19Devo lhe agradecer por ter me devolvido a confiança, hein?
00:34:22Ah, seria gentil?
00:34:24Vou lhe restaurar a sua confiança, meu amigo.
00:34:27Você é um selvagem.
00:34:28Um selvagem total, irrecuperável...
00:34:29que devia tirar o escopo de pena branca.
00:34:32É o que se espera de você.
00:34:34Lembre-se que vamos precisar da informação sobre a tropa.
00:34:39Os olhos.
00:34:59Os olhos.
00:35:01Os olhos.
00:35:02Os olhos.
00:35:02Os olhos.
00:35:03Os olhos.
00:35:04Os olhos.
00:35:05Os olhos.
00:35:06Os olhos.
00:35:07Os olhos.
00:35:08Os olhos.
00:35:09Os olhos.
00:35:10Os olhos.
00:35:11Então, minha querida, todos os regimentos são juntos para que a menina da menina,
00:35:15mas na sérémonia, que história!
00:35:17Nós descobrimos que eles já foram meninais.
00:35:19Ah, ah, ah, ah!
00:35:21Seu um para dançar em um país, a vida seria infrancível.
00:35:25Os olhos.
00:35:26Os olhos.
00:35:27Os olhos.
00:35:28Os olhos.
00:35:28Os olhos.
00:35:28Os olhos.
00:35:29Depois de me derrubar, nos derrubarmos.
00:35:31Lá, temos todos os esposas.
00:35:35Minha vida que seus amados...
00:35:37É uma história. É só que é isso.
00:35:39É uma história.
00:35:41Eu me faria.
00:35:42Ah, eu sou encantada de fazer a minha história.
00:35:45Eu não estou com muita...
00:35:46Eu não sei o que eu for.
00:35:50Oh, senhora, você não é francesa?
00:35:52Se não for a placa.
00:35:54Sim, senhora.
00:35:55Mais que sorte, hein?
00:35:56Mais que sorte.
00:35:59Eu não vou fazer mais, meu irmão.
00:36:03Tenho para mim, uma de três de mim.
00:36:06Licença, coronel. Acho que vai indo para o meu alojamento.
00:36:09Tão cedo?
00:36:10Uma festa do barulho. Obrigado por cuidar da mocinha.
00:36:14Mas Mademoiselle Bensoir acaba... Onde foi? Saiu sem você?
00:36:18Acho que não quero saber de companhia.
00:36:21Dei-lhe uma boa noite por mim.
00:36:29Pioneiro?
00:36:35Entre.
00:36:43Ainda não dormiu?
00:36:49Por quê?
00:36:51A arma não é como gente. Se a gente cuida, dão conta do recado.
00:36:55Então as armas são preferíveis.
00:36:59Passeou bastante?
00:37:03Pensei que não tivesse notado.
00:37:05Sim, foi uma delícia.
00:37:06Um rapaz bem simpático.
00:37:09Fico contente, madame.
00:37:10Não me chame de madame.
00:37:12Usar uma mulher não é meu estilo, madame.
00:37:15Talvez a festa fosse minha ideia.
00:37:16Talvez fosse o engano.
00:37:17Mas não precisa ficar perambulando por aí com aquele tipo.
00:37:20Você tem instintos humanos.
00:37:22Tem ciúmes, pioneiro.
00:37:24Ainda há esperança.
00:37:26Não é assunto seu.
00:37:27E a informação que obtive?
00:37:30O que descobriu?
00:37:31Vem munição pela Serra de Oniche na...
00:37:33É impossível passar por lá.
00:37:37Engenheiros franceses abriram uma estrada.
00:37:40Nem mesmo os índios atravessaram Oniche.
00:37:42Um ponto para a civilização, não é?
00:37:44Isso é que é informação valiosa.
00:37:47Deve ter cativado o tenente.
00:37:50Com que direito tem ciúmes?
00:37:53Não sei se é verdade.
00:37:56Talvez eu...
00:37:57Talvez não devesse beijá-la.
00:38:01A gente pode ficar descontente com o que tem.
00:38:02Você decidiu empunhar a machadinha contra mim.
00:38:10Não sabia que tínhamos coisas em comum.
00:38:12Sim, talvez tenhamos.
00:38:25Bem-vindos.
00:38:26Há muita ternura em você, pioneiro.
00:38:37Bondade.
00:38:38Talvez um dia isso supere a crueldade.
00:38:42Talvez possamos esperar alguma coisa.
00:38:45Tenha cuidado.
00:38:46Se eu tiver presença de espírito...
00:38:49O que pretende fazer?
00:38:51Nós temos que impedir a munição de atravessar a serra.
00:38:55Duncan não terá muita sorte se a gente não deixar a munição chegar a São Vicente.
00:39:01Tenho que encontrar Xingaguki.
00:39:12Você tem que começar.
00:39:16O que eu tive que fazer, Padre Fender, foi...
00:39:18...arar com a lieutenant.
00:39:46A CIDADE NO BRASIL
00:40:16A CIDADE NO BRASIL
00:40:46A CIDADE NO BRASIL
00:40:48A CIDADE NO BRASIL
00:40:50A CIDADE NO BRASIL
00:40:52A CIDADE NO BRASIL
00:40:54A CIDADE NO BRASIL
00:40:56A CIDADE NO BRASIL
00:40:58A CIDADE NO BRASIL
00:41:00A CIDADE NO BRASIL
00:41:02A CIDADE NO BRASIL
00:41:04A CIDADE NO BRASIL
00:41:06A CIDADE NO BRASIL
00:41:08A CIDADE NO BRASIL
00:41:10A CIDADE NO BRASIL
00:41:12A CIDADE NO BRASIL
00:41:14A CIDADE NO BRASIL
00:41:16A CIDADE NO BRASIL
00:41:18A CIDADE NO BRASIL
00:41:20A CIDADE NO BRASIL
00:41:22A CIDADE NO BRASIL
00:41:24A CIDADE NO BRASIL
00:41:26A CIDADE NO BRASIL
00:41:28Deixe que os franceses encontrem isso no seu corpo.
00:41:31Compreender bem agora. No rio tem muita argila.
00:41:34Certo.
00:41:38Pena de águia foi morto, meu senhor.
00:41:39Encontramos o cadáver perto do forte, com esta faca nas costas.
00:41:48Eu nunca tinha visto estas listas antes. E você?
00:41:51Não, senhor.
00:41:53Chamou o Pena Branca?
00:41:54Sim, senhor. Vai chegar daqui a pouco.
00:41:56Esta arma não é dos Mingos. Quem será que o matou?
00:42:01Eu não sei dizer. As sentinelas não viram.
00:42:09Pena de águia é morto.
00:42:10E com isto?
00:42:15Faca Delauar.
00:42:17Delauar? Neste território?
00:42:20Faca Delauar. Vi muitas vezes. Talvez Pena de águia venha espionar.
00:42:25Tente avisar franceses.
00:42:27Os ingleses talvez tragam os Delauares a este território.
00:42:31Dê o toque, sargento.
00:42:32Sim, senhor.
00:42:33Não. Delauar não atacar de noite.
00:42:35Só quando deu o sol sai da montanha.
00:42:38Eles querem mostrar muita coragem.
00:42:40Não vamos arriscar. Há muita coisa em jogo.
00:42:44Quero todos a posto.
00:42:45Sim, senhor.
00:43:01Parece que o coronel Borraçoa tem muito respeito pelos Delauares.
00:43:05Pegue o cavalo. Eu lhe encontro aqui. Eu vou ao forte.
00:43:08Pionero!
00:43:21Viu, Xingaguki?
00:43:22Sim.
00:43:23O que há com os Delauares?
00:43:24Vá dormir e cubra a cabeça. Irão embora.
00:43:26Mas os Delauares...
00:43:27Os Delauares estão a 500 quilômetros daqui.
00:43:30Se tudo der certo, voltarei amanhã à noite.
00:43:32Mas e se não der?
00:43:33Não vá se preocupar.
00:43:35Tenho que ver Barraçoa.
00:43:37Tentarei descobrir como ele planeja a defesa.
00:43:41Vá.
00:43:45Pionero!
00:43:47Onde esteve?
00:43:48Os ingleses devem ter enchido os ouvidos os Delauares.
00:43:51Gente ruim, os Delauares.
00:43:52Primeiro torturam, depois o escalpo.
00:43:54Meu cabelo custou a crescer.
00:43:56Vou carregar isto e dar uma batida.
00:43:58Talvez os localize antes que eles nos surpreendam.
00:44:01Vian, há caminho.
00:44:03Atacaremos primeiro.
00:44:04Boa estratégia, Coronel.
00:44:31Dois no Cláudio
00:44:35Temos que agir logo se quisermos chegar ao Onis.
00:45:05O Deus-Sol já está brilhando há mais de três horas.
00:45:18Só podemos lutar com passarinhos e esquilos.
00:45:23Não se enganou com a faca?
00:45:24Vi muitas vezes.
00:45:26E o pioneiro?
00:45:27Procurando os Delaware.
00:45:29Se há Delaware, a esta hora já deve ter morrido.
00:45:31O renegado Bradford vai trazer uma delegação da tribo Tuscarora esta tarde
00:45:37para tentarmos fazer uma aliança.
00:45:39Se acontecer alguma coisa, pode me chamar.
00:45:43Estarei no meu posto.
00:45:44Lá está.
00:45:57Estes franceses...
00:45:59Os ingleses nunca achariam a estrada.
00:46:00Vamos ao trabalho.
00:46:01Estarei no meu posto.
00:46:31Estarei no meu posto.
00:47:01Estarei no meu posto.
00:47:31Estarei no meu posto.
00:48:01Estarei no meu posto.
00:48:31A CIDADE NO BRASIL
00:49:01A CIDADE NO BRASIL
00:49:31A CIDADE NO BRASIL
00:49:33A CIDADE NO BRASIL
00:49:35A CIDADE NO BRASIL
00:49:37A CIDADE NO BRASIL
00:49:39A CIDADE NO BRASIL
00:49:41A CIDADE NO BRASIL
00:49:43A CIDADE NO BRASIL
00:49:45A CIDADE NO BRASIL
00:49:47A CIDADE NO BRASIL
00:49:49A CIDADE NO BRASIL
00:49:51A CIDADE NO BRASIL
00:49:53A CIDADE NO BRASIL
00:49:55A CIDADE NO BRASIL
00:49:57A CIDADE NO BRASIL
00:49:59A CIDADE NO BRASIL
00:50:01A CIDADE NO BRASIL
00:50:03É, a tribo Tuscarora querem conferenciar imediatamente.
00:50:08Claro, eu vou embora.
00:50:09Não, não, não.
00:50:10Não, eu quero que conheça o Capitão Bradford.
00:50:13É um velhaco e tanto.
00:50:14Por favor, não.
00:50:15Não, eu insisto.
00:50:23Coronel Algarçou, sou o Capitão Bradford.
00:50:24Capitão Bradford?
00:50:26Bom, apresento o nosso chefe Talimi.
00:50:28Seus filhos Montu, Deleca e sua filha...
00:50:32Minha mulher, Yokawa.
00:50:36É um prazer conhecer tantos amigos da França.
00:50:39Esta é Mademoiselle de Soir.
00:50:42E para mim também é um prazer conhecer um amigo da França, Mademoiselle de Soir.
00:50:47Eu serei o porta-voz dos Tuscaroras, Coronel.
00:50:49Se me dão licença, eu...
00:50:50Talvez amanhã.
00:50:52Viremos.
00:50:53A tuta la.
00:50:56Por aqui, sim.
00:51:02Eu repito.
00:51:23Seu pai não entende esses franceses.
00:51:25Moraçou concordará.
00:51:31E não tem escolha.
00:51:32Não nos comprará com miçangas e promessas.
00:51:36Quero ouro.
00:51:37Ouro o bastante para eu viver em Londres como um cavalheiro.
00:51:40Meu povo luta e você ganha ouro?
00:51:49Isto é, nós dois ganhamos, Yokawa.
00:51:53Você irá para Londres.
00:51:55Lá será uma senhora.
00:51:57Promete levar Yokawa?
00:51:59Promete?
00:52:00Mas é claro, meu bem.
00:52:03Agora eu vou espiar o povo.
00:52:04Yokawa vai também.
00:52:06Não!
00:52:06Você vai ficar aqui.
00:52:07Eu vou ficar aqui.
00:52:37Bem-vindo.
00:52:55Bem-vindo.
00:52:55Bem-vindo.
00:53:07Nunca supus encontrá-la num acampamento francês.
00:53:23Duvidava que nossos caminhos voltassem a se cruzar.
00:53:26Saia!
00:53:27Ainda não, minha cara.
00:53:29Não resolvi se quanto abraçou ou quem você é.
00:53:33Devimos conversar.
00:53:34E se eu me recusar?
00:53:36Não faz diferença.
00:53:38Apesar de ser um absurdo que altive e delicada, welcome.
00:53:41Alison, should be a...
00:53:43Most objectionable word.
00:53:45Spy.
00:53:46Agora saia.
00:53:47Zangada porque em Fort Blaine não esperei por você para ver até...
00:53:51So that you could tell me how low I'd sunk.
00:53:53But you see how wrong you'd have been.
00:53:55Eu me saí muito bem.
00:53:57Minha mulher é princesa.
00:53:58Não estou interessada nisso.
00:54:01Bem, admito...
00:54:03Que você e Londres nunca perderam a fascinação para mim.
00:54:08Espero ganhar muito ouro em breve.
00:54:11Podíamos voltar à Inglaterra.
00:54:12Você e...
00:54:12Clint, se eu pudesse, eu mataria.
00:54:15Boraçou diz que você vai com o pioneiro.
00:54:17Mais uma só palavra e vocês dois serão fuzilados.
00:54:21Mas para que tomar medidas tão drásticas?
00:54:23Depende de você eu guardar segredo adiúdo.
00:54:26Clint!
00:54:26No seu caso, eu não abriria a boca.
00:54:29Clint, é nome de Deus!
00:54:33Uma só palavra e quanto o abraçou.
00:54:35Entre.
00:54:42Oh, pioneiro, este é o Capitão Bradford.
00:54:46Capitão Bradford.
00:54:49Amanhã nos vemos.
00:54:52Boa noite, senhora.
00:54:54Mademoiselle de Soir.
00:55:03E você não pode ficar aqui, com ele por perto?
00:55:07Não vai dizer nada.
00:55:10Com que segurança você diz isso?
00:55:13Ele ainda me quer pioneiro.
00:55:17E a senhora?
00:55:19Temos um dever para com os Duncanon e com os Moicanos.
00:55:23Não estou esquecendo nosso dever.
00:55:24Já que tem tanta influência sobre o Capitão Bradford,
00:55:29talvez achasse um meio de impedir os Tuscaroras
00:55:31de assinar um pacto com os franceses.
00:55:33Acredita em mim, eu não amo Clint.
00:55:37Bloqueamos a munição em um...
00:55:38Você não crê em mim.
00:55:41É como já disse, nós temos mais em que pensar.
00:55:44Se a munição não chegar,
00:55:46Braçoobre dirá tropas e armas a outros fortes
00:55:48para melhor se defender.
00:55:49Duncanon tem que receber nossa informação
00:55:52para poder atacar muito antes.
00:55:56Tentei me informar hoje à tarde.
00:55:59Só descobri que Braçoobre
00:56:00talvez tenha os planos de defesa no alojamento.
00:56:05Aconteça o que for.
00:56:06Não se aproxime do acampamento Mingo.
00:56:09O que acontecerá?
00:56:11Quanto menos souber, menos problemas com Bradford.
00:56:14Pioneiro.
00:56:19Não se aproxime do acampamento Mingo.
00:56:20Não se aproxime do acampamento Mingo.
00:56:21Não se aproxime do acampamento Mingo.
00:56:22Não se aproxime do acampamento Mingo.
00:56:41Pensando muito?
00:56:43É, muito sim.
00:56:45Preocupado com o índio Mingo?
00:56:47Nós pensamos um dia viver como os brancos.
00:56:51Nós erramos.
00:56:52Para nós não serve.
00:56:53Este é o nosso lugar.
00:56:55Tem mulher aí.
00:56:57Para mim chega.
00:56:59Mulher perturba, mas trabalha mais do que cavalo.
00:57:02Não morre quando quebra a perna.
00:57:06Vamos esperar o jantar.
00:57:09Pólvora.
00:57:09Pólvora.
00:57:33Pólvora.
00:57:36Vamos conversar, Yokawa.
00:58:06Sente.
00:58:13Bem, o que quero agora?
00:58:16Yokawa, seu marido esteve em minha casa.
00:58:19Yokawa viu.
00:58:21Não quero que isso se repita e quero que você saiba como eu me sinto.
00:58:26Será que o que diz é verdade?
00:58:28Estou amando outro homem, Yokawa.
00:58:31Isso não basta.
00:58:36Não deve amar um homem branco.
00:58:41Por que o deixou sair da aldeia?
00:58:45Ele diz que francês vai dar ouro.
00:58:48E me leva embora daqui.
00:58:51Muita gente vai morrer.
00:58:53Se os Tuscaroras entram na luta.
00:58:56Fez meu pai querer brigar contra ingleses.
00:58:59O tratado foi assinado.
00:59:00Meu marido não assinaram até coronel pagar.
00:59:05Seu pai é um chefe.
00:59:07Ele pode ficar neutro, então não seriam mortos.
00:59:11Meu pai foi poderoso um dia.
00:59:16Agora eu não sei.
00:59:18Voltará a ser forte.
00:59:19Quem sabe ele me ouvir.
00:59:26Agora vá.
00:59:32O que está fazendo aqui?
00:59:34Ora, Clint, não está contente por me ver?
00:59:36Ontem estava.
00:59:37Saia!
00:59:41Ela o ama, Clint.
00:59:42O que ela queria?
00:59:57Não fala!
01:00:05Idiota!
01:00:06O que ela queria?
01:00:36A CIDADE NO BRASIL
01:01:06A CIDADE NO BRASIL
01:01:36Cuidado, se morro, morre muito mingo.
01:01:41A CIDADE NO BRASIL
01:02:11A CIDADE NO BRASIL
01:02:41É o pioneiro, o novo guia.
01:03:04A CIDADE NO BRASIL
01:03:06A CIDADE NO BRASIL
01:03:10A CIDADE NO BRASIL
01:03:14A CIDADE NO BRASIL
01:03:16A CIDADE NO BRASIL
01:03:18A CIDADE NO BRASIL
01:03:22A CIDADE NO BRASIL
01:03:26A CIDADE NO BRASIL
01:03:30A CIDADE NO BRASIL
01:03:32A CIDADE NO BRASIL
01:03:36A CIDADE NO BRASIL
01:03:38A CIDADE NO BRASIL
01:03:40A CIDADE NO BRASIL
01:03:42A CIDADE NO BRASIL
01:03:44A CIDADE NO BRASIL
01:03:48A CIDADE NO BRASIL
01:03:50A CIDADE NO BRASIL
01:03:52A CIDADE NO BRASIL
01:03:56A CIDADE NO BRASIL
01:03:58A CIDADE NO BRASIL
01:04:00Vem, é boa, hein?
01:04:06Sim, muito boa.
01:04:11O que aconteceu?
01:04:12Talvez sejam os de la horas atacando, mas pareciam canhões.
01:04:15Sim, senhor, talvez canhões ingleses.
01:04:17Creio que junto ao acampamento Mingo.
01:04:30O que aconteceu?
01:05:00Sim, Cacuc.
01:05:02O plano de defesa todinho está aqui.
01:05:07Leve-a ao tecanoã. Diga que ataque rapidamente.
01:05:10Olhe, por aqui.
01:05:10Não!
01:05:30Larga-me.
01:05:38Vamos, para fora.
01:05:40O que é isso?
01:06:10O que é isso?
01:06:40O que é isso?
01:07:10O que é isso?
01:07:40O que é isso?
01:08:10Pensar muito às vezes não adianta.
01:08:13Talvez ache melhor que a moça também olhe as estrelas.
01:08:19Gozado agora, sei tudo o que devia ter dito a ela.
01:08:24Acho que nos sentiríamos melhor.
01:08:25O que horas são?
01:08:28Quase quatro horas.
01:08:34Faltam duas horas.
01:08:37O que é isso?
01:08:38O que é isso?
01:08:50O que é isso?
01:08:52O que é isso?
01:08:54A CIDADE NO BRASIL
01:09:24A CIDADE NO BRASIL
01:09:54A CIDADE NO BRASIL
01:09:56A CIDADE NO BRASIL
01:09:58A CIDADE NO BRASIL
01:10:00A CIDADE NO BRASIL
01:10:02Pelotão alto!
01:10:05Pelotão está pronto
01:10:06Marchar em frente!
01:10:11A CIDADE NO BRASIL
01:10:17A CIDADE NO BRASIL
01:10:19A CIDADE NO BRASIL
01:10:21A CIDADE NO BRASIL
01:10:27A CIDADE NO BRASIL
01:10:29A CIDADE NO BRASIL
01:10:31Quais são as suas ordens, senhor?
01:10:44Pioneiro e o Elfum ainda estão na aldeia.
01:10:47Pioneiro diz atacar.
01:10:49Quando eu fizer sinal, disparem.
01:10:51As tropas atacam ao mesmo tempo.
01:10:53Sim, senhor.
01:11:01Sim, senhor.
01:11:31Melodão, alto!
01:11:47Bota, senhor!
01:11:57Avise o capitão Valmi para pôr no navio as mulheres e crianças.
01:12:01Deve zampar e ir para o Forte Plutópsio, senhor.
01:12:04Espere.
01:12:05Leve a moça inglesa também.
01:12:08Mais tarde cuidaremos dela.
01:12:10Mais tarde cuidaremos dela.
01:12:40Depressa, depressa.
01:12:46Vamos para lá.
01:12:48Depressa, depressa.
01:13:03Vamos para lá.
01:13:05Tchau, tchau.
01:13:11Tchau, tchau.
01:13:14A CIDADE NO BRASIL
01:13:44Mandaram-me entregar a prisioneira, capitão.
01:13:48Sei do que se trata. Tomarei conta da prisioneira.
01:13:50Sim, senhor.
01:14:14A CIDADE NO BRASIL
01:14:44A CIDADE NO BRASIL
01:15:14A CIDADE NO BRASIL
01:15:44A CIDADE NO BRASIL
01:15:46Não, não!
01:15:56Mestre, ninguém pode subir, com exceção das mulheres e crianças.
01:16:00Não vê que os ingleses já estão nas ruas?
01:16:03Sendo inglês, parece ter medo de seus patrícios, mon ami.
01:16:06Deixa o navio, já lhe disse.
01:16:08Levante a âncora, já!
01:16:12Vamos dar o fora, desataque!
01:16:16Vamos, saia do meu caminho!
01:16:46Ainda tem cabelo?
01:16:47Vencemos, pioneiro. A batalha acabou.
01:16:50Ainda temos uma parada, coronel.
01:16:52Resolvemos agora, madame?
01:16:53Resolvemos, mas da intimidade.
01:16:55Ainda temos uma parada, coronel.
01:16:58Resolvemos agora, madame?
01:16:59Resolvemos.
01:17:00Mas da intimidade.
01:17:01Ainda tem cabelo.
01:17:02Vencemos, pioneiro. A batalha acabou.
01:17:03Ainda temos uma parada, coronel.
01:17:04Resolvemos agora, madame?
01:17:05Resolvemos.
01:17:06Mas da intimidade.
01:17:07Ainda tem uma parada.
01:17:08Ainda tem cabelo.
01:17:09Ainda tem cabelo.
01:17:10Vencemos, pioneiro. A batalha acabou.
01:17:11Ainda temos uma parada, coronel.
01:17:14Resolvemos agora, madame?
01:17:16Resolvemos.
01:17:17Resolvemos.
01:17:18Mas da intimidade.
01:17:41Bom, melhor que cavalo.
01:17:47Resolvemos agora, podcasts deцу savings games na época danação pra gente de define family.
01:17:49Resolvemos.
01:18:02Ainda trem bible.
01:18:06Tem Deshalb.
01:18:08.
01:18:09.
Recomendado
3:12
|
A Seguir
1:56:14
1:31:37
1:20:46
2:41
1:12:11
1:34:08
1:12:00
1:19:18
1:30:46
50:09
1:27:19
1:59:45
1:13:28
1:28:52
1:49:14
1:58:04
1:18:01
49:45
1:40:51
1:35:44
1:50:16