- ayer
👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Música
00:00:30Gracias
00:00:39Eh, tú, esta montura plateada es la mía
00:00:45Mirar es gratis, ¿eh, Jet?
00:00:57Exacto, Dios
00:00:58¿Dónde están tus hombres?
00:01:01Me dijeron que llevaban en la ciudad toda la semana
00:01:03Habrá que ir a buscarlos por las tabernas
00:01:05¿Cuánto tiempo llevas tú aquí?
00:01:08Acabo de llegar
00:01:09¿Alguien podría sacar mi equipo?
00:01:10Sí, señora, lo haré yo mismo
00:01:12Gracias
00:01:12Así que esto es Colton, ¿eh?
00:01:17Me pregunto cómo se divierte aquí un hombre
00:01:19Tendrás diversión a raudales
00:01:20Quiero a todos tus hombres en el establo de Sam Allen al amanecer
00:01:23Y los quiero a todos sobrios
00:01:25Está bien, registraremos las tabernas para encontrarlos
00:01:27No, yo debo resolver algunos asuntos personales
00:01:29Sí, yo también
00:01:31Se empieza con algo de whisky
00:01:32Y si eres suficientemente mayor, ya sabes que viene después
00:01:35Despacio
00:01:46A los animales no hay que asustarlos
00:01:49¿Qué le ha parecido?
00:01:53Devolvámoslo a su jaula
00:01:54Gracias, pensé que lo perdía para siempre
00:02:07Colton es una ciudad peligrosa para dejar que un canario ande suelto
00:02:10¿Se queda aquí?
00:02:13Sí, gracias
00:02:14Señorita Austin
00:02:21Sí
00:02:21Recoge su equipaje
00:02:23Estaba esperando al mayor Cosgrave
00:02:24Soy Carl Prince, capataz del rancho Círculo C
00:02:27El mayor se demorará
00:02:28Y me ha pedido que me asegure de que se instala usted en el hotel
00:02:31¿Este vaquero viene con usted?
00:02:34No, pero ha sido muy amable
00:02:35Muchísimas gracias
00:02:36Toma esto para ayudar a la dama
00:02:43Cómprate un cigarro
00:02:44Quédatelo hasta que seas mayor para fumar
00:02:48¿Qué estás haciendo?
00:02:51¿Buscas pelea?
00:02:57Tranquilízate, niño
00:02:58Sabes que el mayor no quiere tiroteos cerca de la señorita Austin
00:03:02Levántate
00:03:03Sube al carro
00:03:05Tal vez quieras volver a intentarlo
00:03:09Cuando no tengamos público
00:03:10Cuando tú digas
00:03:12Pero el segundo acto será más divertido
00:03:14Sería una lástima que nadie lo viera
00:03:16Sube
00:03:18Sube
00:03:29Sube
00:03:29¡Vamos!
00:03:59Coronel Oliver Cosgrave
00:04:041837-1878
00:04:07Fundador del rancho Círculo C
00:04:10No valía la pena malgastar tanta piedra para levantar esa estatua, chaval
00:04:16Mira esto
00:04:17Solo he fallado dos veces en los siete años que lleva aquí
00:04:20¡Es fácil escupir sobre un hombre muerto!
00:04:27¡Alto ahí, desconocido!
00:04:29Admito que preferiría escupir sobre el hermano del coronel, el mayor Linton Cosgrave
00:04:33Fue él quien puso esa estatua ahí
00:04:35¿Qué tienes en contra del mayor?
00:04:36Cuando este hombre estaba vivo, los Polsen teníamos nuestras vacas en el valle Newmark
00:04:41Junto con el ganado del Círculo C
00:04:42Compartíamos los terrenos de Hal Newmark, que es el propietario
00:04:46Cuando el viejo murió, dejó todo a su hermano
00:04:50Los esbirros del mayor se encargaron de sacar todas las vacas de los Polsen del valle
00:04:55Nadie sabe qué fue de Hal Newmark
00:04:57Desapareció
00:04:59Eso es lo que tengo contra el mayor
00:05:03A los Polsen nos iba bien cuando el coronel tenía el Círculo C
00:05:06Sí, reconozco que sí
00:05:07Has escupido al hombre equivocado, Gunn Polsen
00:05:10¿Sabías mi nombre?
00:05:15¿Te conozco?
00:05:16Ya me conocerás
00:05:19Ya me conocerás
00:05:20Un momento, señor
00:05:45Un hierro caliente sobre uno frío
00:06:01Ni una sola mancha
00:06:02Se nota que tienes buena mano
00:06:03Bueno, solía apuntar a la mandíbula
00:06:06Gané unos cuantos trofeos siendo joven
00:06:09Doque al campeón David
00:06:11Lo sé, en el vigésimo sexto asalto
00:06:12Ojalá fuese tan mayor para haber estado allí, Sam
00:06:15¡Jed!
00:06:17¡Jed!
00:06:18¡Me alegro de verte, muchacho!
00:06:22O debería llamarte hombre
00:06:23Yo también me alegro, Sam
00:06:25¿Son mis monturas?
00:06:26Con rifles y munición
00:06:28Tal y como decías en tu carta
00:06:29Alma Crowley ha traído los caballos para ti
00:06:32Las mejores monturas
00:06:34Como tú le pediste
00:06:37Pero oye, Jed
00:06:38¿Cómo es que quieres nueve caballos
00:06:40Pero solo ocho monturas?
00:06:42Uno de mis hombres trae una propia
00:06:43Una preciosa montura
00:06:45Era de su mejor amigo
00:06:46¿Cuánto te debo?
00:06:48Nada
00:06:49De hecho me enviaste 55 dólares de más
00:06:52Quédatelos
00:06:53Primero revisa los caballos
00:06:55Asegúrate de que te gusten
00:06:56Si tú estás satisfecho
00:06:58Yo también
00:06:59No le has contado a nadie
00:07:00Lo de los caballos y las monturas, ¿verdad?
00:07:02A nadie en absoluto
00:07:04Pronto lo averiguarán
00:07:05¿Caballos?
00:07:08¿Monturas?
00:07:10Esos mercenarios que has traído
00:07:12¿Estás pensando en atacar el rancho, Jed?
00:07:15Solo a la persona que se apropió ilegalmente de él
00:07:18¿El mayor?
00:07:20Exacto, el mayor
00:07:21Oye, la mayoría de estos hierros
00:07:26Parecen ser del círculo C
00:07:27Bueno, el círculo C posee la mayoría del ganado
00:07:31El mayor no tiene mucha competencia hoy en día
00:07:34Ahora la tendrá
00:07:36Has de fabricar algunos hierros para mí, Sam
00:07:38Por supuesto, ¿con qué marca?
00:07:40La de la Diana
00:07:41Como esta
00:07:57Esta marca te traerá problemas, hijo
00:08:00Pretendo causarle muchos problemas al mayor
00:08:02Llenaré el Valle Newmark con esa marca
00:08:05Es una pena que Hal Newmark no pueda verlo con sus propios ojos
00:08:08Hace más de siete años que nadie ha sabido nada del señor Newmark
00:08:13No tiene sentido, Sam
00:08:15Un hombre no desaparece así
00:08:17Y menos aún siendo el dueño del Valle de Newmark
00:08:19Algunos creen que tal vez el mayor lo mató
00:08:22Porque no quería vender
00:08:24¿Qué otra cosa pudo pasar?
00:08:27Ya nos veremos, Sam
00:08:28¿Me avisarás cuando tengas una docena de hierros listos para mí?
00:08:31Por supuesto
00:08:31Tengo un caballo hambriento ahí fuera
00:08:34¿Cómo me ocuparé de él?
00:08:36¿Y Jed?
00:08:40Hijo
00:08:41Te lo dije cuando eras pequeño
00:08:43Y a tu padre antes que a ti
00:08:45Quiero que sepas que si va a haber una pelea
00:08:48Te ayudaré en todo lo que pueda
00:08:51Gracias, Sam
00:08:53Pero esta pelea es mía
00:09:01Y la verdad son dos
00:09:29¿Se acuerda de mí?
00:09:38Recuerdo a un muchacho
00:09:39Tenía sólo 15 años por entonces
00:09:43Estaba ante la tumba de su padre y juró que volvería algún día y mataría a un hombre
00:09:48Su propio tío
00:09:49No sólo se acuerda, sabe por qué estoy aquí
00:09:52Quiero el círculo C
00:09:54Han pasado ocho años
00:09:56Pensé que el muchacho cambiaría
00:09:58No cometas un error que te llevará a la horca Jet
00:10:02Vamos, ¿por qué no te sientas?
00:10:06Hablamos de este asunto
00:10:07Lo haré si hay algo nuevo que decir sobre mis derechos del rancho
00:10:11Ya conoces tus derechos
00:10:12Tu tío debe pagarte el 10% de los ingresos netos del círculo C
00:10:17No me conformo con menos del 100%
00:10:18Pero aceptaré ese 10% por adelantado
00:10:20¿Dónde está?
00:10:22En el banco de Colton
00:10:23Intentamos localizarte
00:10:25Pero al no poder encontrarte aconsejé al mayor que depositase ese 10% a tu nombre
00:10:30Todo está en orden, Jet
00:10:33El mayor ha cumplido el testamento de tu padre y a rajatabla
00:10:37Salvo que no era el testamento de mi padre
00:10:39Eso no lo he entendido
00:10:42Mi padre me dijo que cuando cumpliese 21 sería el dueño del rancho
00:10:46Si el testamento dice algo diferente es que es falso
00:10:49Es una grave acusación
00:10:50¿Puedes demostrar eso?
00:10:52No
00:10:53Entonces me temo que no hay ninguna vía legal para hacerte con el círculo C
00:10:59Imaginaba que diría eso
00:11:00Es la opinión de un abogado
00:11:02Pero yo no soy abogado
00:11:03Si no encuentro una vía legal
00:11:06Encontraré una vía ilegal
00:11:08Como hizo el mayor
00:11:09¿Qué pasa?
00:11:22Gracias por ver el video.
00:11:52¿Quién quiere una habitación? ¿Está la señora Banner?
00:12:09En la sala de estar está intentando convertir en una dama a Esa Potsen.
00:12:22Lo siento, Judy.
00:12:30No pasa nada. La señorita Austin se habrá cansado de escucharme.
00:12:33No, nada de eso. Tocas de maravilla.
00:12:35Gracias.
00:12:36Gracias.
00:12:41Siento verle hecho esperar, forastero.
00:12:45No soy ningún forastero, señora Banner.
00:12:47¡Vaya, Jet! ¡Oh, Dios mío!
00:12:50Quiero una habitación y rápido, por favor.
00:12:52¡Claro, Jet! Ha pasado mucho tiempo.
00:12:55¿Señora Banner?
00:12:58¿Sí?
00:12:59¿Tiene alguna habitación que dé al callejón donde no puedan alcanzarme?
00:13:03Hablas como si hubiese alguien intentando matarte.
00:13:06Lo habrá.
00:13:08¿Quién?
00:13:09Mi tío.
00:13:11No, Jet.
00:13:13No te enfrentes a él.
00:13:14El mayor no solo dirige el círculo C, también es el dueño de la ciudad.
00:13:18¿Incluido el sheriff?
00:13:19Hemos tenido seis sheriff los últimos dos años.
00:13:22El último entregó su placa hace una semana.
00:13:24No encontramos a nadie que quiera ocupar su lugar.
00:13:27El comité está regodando fondos para contratar a un profesional de la ley.
00:13:31Apuesto que el mayor no contribuirá con un solo centavo.
00:13:34Gracias.
00:13:42Hola.
00:13:47Nos conocimos en la estación.
00:13:53¿Entonces le conoce?
00:13:55No, no por su nombre.
00:13:57Oh.
00:13:59El mundo es un pañuelo, señorita Austin.
00:14:17No, no por su nombre.
00:14:45Hola, no nos han presentado adecuadamente. Soy Alice Austin.
00:14:52Yo soy Jed Cosgrave.
00:14:54Lo sé. Me he permitido la osadía de buscar su nombre en el registro.
00:14:58Adelante.
00:15:00Gracias.
00:15:03¿Le doy miedo?
00:15:05Lo siento.
00:15:07Espero que no le importe qué me siente.
00:15:09Es lo más apropiado teniendo en cuenta que vamos a ser familia.
00:15:12Me encanta la cara que ha puesto.
00:15:17No tiene ni idea de por qué estoy aquí.
00:15:20En realidad, se está preguntando si no debería expulsar a esta mujer de su habitación.
00:15:25Jamás se me habría ocurrido.
00:15:28Me dejaré de bromas.
00:15:29He venido aquí desde Virginia para casarme con su tío.
00:15:34Es obvio que no le he hablado de mí.
00:15:36Mi tío y yo llevamos ocho años sin vernos.
00:15:39Me dijo que no se llevaban bien, pero...
00:15:43Espero que resuelvan sus diferencias.
00:15:45De hecho, espero que sea el padrino de nuestra boda.
00:15:57He venido a ser padrino.
00:15:59Pero no de una boda.
00:16:01He venido a enfrentarme al mayor.
00:16:02Él no me ha dicho eso.
00:16:07¿Le ha contado cómo me robó el círculo C?
00:16:12Me advirtió sobre usted.
00:16:14Me dijo que siempre ha sido salvaje e inconsciente.
00:16:16Por eso su padre dejó el rancho a su hermano y no a su hijo.
00:16:20Y usted ha creído al mayor.
00:16:22¿Por qué debería creerle a usted?
00:16:23Me niego a escucharle hablar así del hombre con el que me casaré.
00:16:28Adiós, señor Cosgrave.
00:16:29Siga mi consejo.
00:16:31Vuélvase a Virginia.
00:16:32Búsquese a otro hombre.
00:16:34¿Cree que una mujer puede cambiar de hombre así como así?
00:16:41A usted no le costará encontrar a otro.
00:16:43Gracias por demostrar que el mayor tenía razón en lo que dijo.
00:16:50Ese disparo demuestra que yo tenía razón.
00:16:52Ese disparo demuestra que yo tenía razón.
00:17:22Suelta el arma, Cosgrave.
00:17:43No había forma de alcanzarte con la persiana bajada,
00:17:45así que pensé que un disparo te haría salir.
00:17:48¿No eres un poco mayor para andar jugando con niños?
00:17:51¿Has tirado tu arma, Cosgrave?
00:17:56Recógela.
00:18:00¿Con dos revólveres apuntándome?
00:18:08Ya no te estamos apuntando, ¿verdad?
00:18:10No.
00:18:11Es más bien lo contrario.
00:18:13Veníamos caminando por el callejón y Cosgrave nos ha apuntado a nosotros.
00:18:16Hemos tenido que matarle en defensa propia.
00:18:19El mayor os ha dicho cómo hacerlo.
00:18:21El mayor no nos ha dicho nada.
00:18:24Ha sido idea mía.
00:18:26La idea no ha funcionado.
00:18:29Mirad a vuestra espalda.
00:18:31¿Crees que nos lo vamos a tragar?
00:18:32Más vale que os lo traguéis.
00:18:34Si sigues jugando con armas de fuego, acabarás haciéndote daño.
00:18:46Ahora largaos los dos de aquí.
00:18:48¡Vamos, largaos!
00:18:53Ha pasado por aquí en el momento justo.
00:18:56No pasaba por aquí sin más.
00:18:58Oí un disparo en el callejón y pensé que los del Círculo C habían tendido una trampa a mi hermano.
00:19:02¿A qué venía todo eso?
00:19:04Si no lo sabe, ¿por qué se ha puesto de mi lado?
00:19:07Me pondré del lado de cualquiera que se enfrente al Círculo C.
00:19:11Soy una Paulsen.
00:19:13Claro que sí.
00:19:15Eres Judy Paulsen.
00:19:16En efecto.
00:19:20Oiga, usted también me resulta familiar.
00:19:23Soy Jed Cosgrave.
00:19:27Si mi padre se entera de que he salvado un Cosgrave, me azotará.
00:19:30Espera un momento.
00:19:33No sé si sabe que estoy de su lado.
00:19:35¿Un Cosgrave?
00:19:37¿Todavía tienes esas pecas en la espalda?
00:19:39¿Cómo puedes?
00:19:40¿De qué estás hablando?
00:19:42Algún día te lo diré.
00:19:43Aquí está el champán, señorita Austin.
00:20:09Lynn, una botella de Benoist del 46, con dos copas, tal y como pidió el caballero.
00:20:16¿Qué caballero?
00:20:17Con el que vas a casarte.
00:20:19Lynn.
00:20:19Eres todavía más hermosa que como te recordaba.
00:20:25Quería estar cuando llegases, pero los negocios...
00:20:27No te preocupes por eso, ya estás aquí.
00:20:29¿Mayor?
00:20:31¿Sí?
00:20:32Creo que debería saber que su sobrino está alojado aquí.
00:20:40¿Aquí en el hotel?
00:20:41No lo entiendo en absoluto, Lynn.
00:20:44Hoy alguien ha intentado dispararle y él te ha culpado por ello.
00:20:47Ni siquiera sabía que estaba en la ciudad.
00:20:49Ya te dije que era un alborotador, Alice.
00:20:50Espero que no haya ningún problema en el hotel.
00:20:53Me ocuparé de que no lo haya.
00:20:55Al menos durante la estancia de la señorita Austin.
00:20:57¿Qué te parece si vengo a recogerte por la mañana para que conozcas tu casa?
00:21:00Me encantaría.
00:21:01¿Algo más, señora Valle?
00:21:04No, nada.
00:21:06Y felicidades.
00:21:08Es una chica encantadora.
00:21:31¿Qué te parece si vengo a recogerte por la mañana para que conozcas tu casa?
00:21:45¿Tío?
00:21:47He oído que andabas por aquí, Jeff.
00:21:49Me alegro de verte.
00:21:50Bienvenido a casa.
00:21:51No se alegra de verme.
00:21:52Y ahora mismo esta casa no es la mía.
00:21:55Olvidemos nuestras diferencias, Jeff.
00:21:57¿Quiere que me ocupe yo de él?
00:21:58Nada.
00:22:01Lleva a la señorita Austin y deja tu caballo conmigo.
00:22:08Adiós, tía Alice.
00:22:09Espero que le guste mi rancho.
00:22:11Iré enseguida.
00:22:12En marcha, Cal.
00:22:14¡Tía!
00:22:19He comprado un arma nueva, Cosgro.
00:22:21Es muy bonita.
00:22:22Esperemos que no te la vuelva a quitar un chico malo.
00:22:24Ya es suficiente, niño.
00:22:26Ponte en marcha.
00:22:27Sí.
00:22:31He oído que tuviste problemas con algunos de mis jinetes.
00:22:35Son tipos duros.
00:22:37Yo también he contratado a algunos hombres.
00:22:38Son todavía más duros.
00:22:40¿Para qué los necesitas si no tienes rancho?
00:22:42Lo tendré.
00:22:46Este rancho.
00:22:48¿Y cuándo vas a empezar?
00:22:50Ya he empezado.
00:22:52Voy a ser su vecino.
00:22:54Voy a mudarme al valle de Neumar con mi propia marca.
00:22:56La Diana.
00:22:57No durarás mucho tiempo, Jed.
00:23:01No tienes ningún derecho sobre Neumar.
00:23:03Usted tampoco.
00:23:04Al contrario.
00:23:06Hal Neumar dejó Colorado.
00:23:08Estoy cuidando del valle por él hasta que regrese.
00:23:10Solo volverá si es de entre los muertos y lo sabe.
00:23:14En ese caso, ya llevo en Neumar bastante tiempo.
00:23:17Mi abogado lo denomina como...
00:23:19Derecho de ocupación.
00:23:21Diga a su abogado que Neumar tiene un nuevo ocupante
00:23:23con armas de sobra para alejar a intrusos.
00:23:25Y eso lo incluye a usted, Mayor.
00:23:29Muy bien, Jed.
00:23:32Si lo que buscas es peleas,
00:23:33he elegido un oponente demasiado grande.
00:23:35Cuanto más grandes son, más ruido hacen al caer.
00:23:37Oh, Lynn, esto es precioso.
00:23:57Es precioso.
00:23:59Me alegro de que te guste.
00:24:01Espero que ese niñato de Jed no te haya molestado.
00:24:03Por supuesto que no.
00:24:05Me temo que no ha cambiado mucho.
00:24:07Sigue siendo salvaje e imprudente.
00:24:09Un incordio.
00:24:10Tal vez he de dar su juventud.
00:24:11Esa mujer de Virginia ha cambiado al mayor.
00:24:14Espera hasta la boda y ya verás como el mayor
00:24:17vuelve a recuperar su carácter habitual.
00:24:19Siempre enfadado.
00:24:22¡Vamos!
00:24:23Campamento secundario del Círculo C.
00:24:46Propiedad de Hal Neumar.
00:24:48Prohibido el paso.
00:24:49Decid a los hombres del mayor que tienen una hora
00:24:52para abandonar el valle.
00:24:53Volveré para entonces.
00:24:54¡Vamos!
00:25:22¡Hola!
00:25:22Por un momento he pensado que eran los Polsen. ¿Son trabajadores nuevos?
00:25:27Sí, somos nuevos.
00:25:30Soy Toby MacDonald, el mejor cocinero que ha tenido nunca el Círculo C. Acérquense.
00:25:35¿Hay alguien más por aquí?
00:25:36No, todos están trabajando.
00:25:40¿Es tu caballo?
00:25:41Sí, ¿por qué lo pregunta?
00:25:44Súbete a él y lárgate.
00:25:47Calprince no me dijo nada de que me fuese de aquí.
00:25:50¿Quién es Calprince?
00:25:51El capataz del mayor Cosgrave, por supuesto.
00:25:54Yo soy el capataz de Jet Cosgrave.
00:25:56Tienes exactamente un minuto para marcharte de aquí.
00:26:00¿Jet Cosgrave?
00:26:01Jet, ese nombre no me dice nada.
00:26:04Y el del mayor no nos dice nada a nosotros.
00:26:06¿Quieres irte en ese caballo sano y salvo o con un agujero de bala?
00:26:10Está bien.
00:26:12¿Le importa que recoja mis cosas?
00:26:14Adelante.
00:26:21Abajo, muchachos.
00:26:27Poneos cómodos.
00:26:31No tenías que dispararle por la espalda.
00:26:38¿Dispararle por la espalda?
00:26:39¿De qué estás hablando?
00:26:41Iba a sacar un arma.
00:26:42Tengo ocho testigos que lo demuestran.
00:26:44O tal vez solo tenga siete.
00:26:50¿Qué dices tú, Curly?
00:26:52No, no, no, no.
00:26:54Tienes ocho.
00:26:58Jet Cosgrave nos ha contratado para declarar la guerra a su tío.
00:27:01Cuanto antes la iniciemos, antes cobraremos.
00:27:04Traed su caballo.
00:27:05Vamos a atar a ese tipo a la montura.
00:27:07Calienta el hierro, Curly.
00:27:11Nos aseguraremos de que el mayor vea la marca de la diana.
00:27:31Quédate aquí, cariño.
00:27:32Vuelvo ahora.
00:27:37Es Toby.
00:27:56Y había dejado solo en el campamento.
00:27:59Muchachos, llevadlo al granero.
00:28:01Fíjese en esto, mayor.
00:28:07¿Había visto esta marca antes?
00:28:11Solo hoy.
00:28:13Es la firma de Jet Cosgrave.
00:28:16Pita por él, Prince.
00:28:17Dejad todo lo que estáis haciendo, pero traedlo aquí.
00:28:20¿Con un agujero de bala como Toby?
00:28:28No quiero matar a Jet hasta que me case con la señorita Austin.
00:28:32Ya te dije que eso podría asustarla.
00:28:34La acompañaré a la ciudad.
00:28:37Chau.
00:28:38Vamos.
00:28:49Prohibido el paso.
00:29:01Has fallado.
00:29:03Era solo un aviso
00:29:06El próximo Pulse en el que te encuentres tirará a dar
00:29:09Hazme un favor, Judy
00:29:10Ve y dile a Chad que iré enseguida a verle
00:29:12Estoy ocupada, hazlo tú mismo
00:29:15¿Lo harás?
00:29:16¿Por qué estás tan seguro?
00:29:18Porque quieres averiguar por qué sé que tienes pecas en la espalda
00:29:33Bájate del caballo, Cosgrave
00:29:56No tienes por qué preocuparte, Chad
00:30:04No estaba nada preocupado
00:30:23¿Cómo os va?
00:30:24Bajad las armas, chicos
00:30:26Suelta lo que has venido a decirnos y después lárgate
00:30:29Está bien, iré directo al grano
00:30:33El círculo C es mío por derecho
00:30:35Se lo arrebataré al mayor o moriré en el intento
00:30:38Bueno, me encantará verlo
00:30:40Al fin dos Cosgraves enfrentados a muerte
00:30:42Pero no cuentes conmigo
00:30:44He tenido tiempo de sobra para aprender a odiar
00:30:47Y a quien más odio en el mundo es a los Cosgraves
00:30:49No tenías motivo para odiar a mi padre
00:30:51El mayor es quien te ha dado tantos problemas
00:30:54¿Y qué vas a ofrecernos a los pobres, Polsen?
00:30:57El mismo acuerdo que tenías con mi padre
00:30:59Podréis llevar vuestro ganado al valle siempre que queráis
00:31:02El mayor levantó esas vallas para impedirnos el paso
00:31:05No quiere ver ni en pintura nuestro ganado
00:31:07Por eso nos expulsó del valle, para empezar
00:31:09Ya nadie podrá expulsaros
00:31:11Yo le expulsaré a él
00:31:12¿Quieres decir que has comprado el Newmark?
00:31:15No se puede comprar hasta que aparezca Hal Newmark
00:31:17Y no creo que lo haga
00:31:18Entonces, ¿cómo te harás con él?
00:31:21Del mismo modo que el mayor
00:31:22Se lo quitaré
00:31:23Marcaré con mi diana a todo el ganado que encuentre allí
00:31:26Salvo el ganado de los Polsen
00:31:27¿Qué os parece?
00:31:29¿Queréis volver allí?
00:31:32Bueno
00:31:32¿Hablas de buena fe?
00:31:35¿Cómo sé si no son más que palabras?
00:31:36Deja que tus hijos vengan hasta el campamento conmigo
00:31:42¿Qué decís vosotros, chicos?
00:31:48Bueno
00:31:49Nos vendrían bien esos terrenos
00:31:52Está bien
00:31:55Cabalgad con él
00:32:06Yo también iré
00:32:24Hay cierto asunto personal que requiere una explicación
00:32:27¡Eh, Duby!
00:32:47¡Es Jet!
00:32:54¡Dude!
00:32:54Estos son los Polsen
00:32:55Vaya
00:32:57Es un placer
00:32:58¿Os han dado algún problema?
00:33:01No
00:33:01Solo había un jinete del Círculo C en el campamento
00:33:04Lo he enviado a casa atado a su montura y lleno de plomo
00:33:07Quiero hablar contigo
00:33:11¿Tuviste que matarle?
00:33:15Iba a sacar un rifle
00:33:16Erais nueve contra uno
00:33:17Debía de ser un tipo duro
00:33:19Ya no lo serán nunca más
00:33:22Te he dicho que quiero luchar limpiamente
00:33:24Nos has contratado para derrotar al Círculo C
00:33:27¿Qué importancia tiene como lo hagamos siempre que lo logremos?
00:33:30Para mí tiene mucha importancia
00:33:31¿Vas a decirme cómo debo luchar?
00:33:34Mientras yo pague el alcohol puedes estar seguro de que te diré cómo debes luchar
00:33:37Curly, acércate
00:33:39Sí, jefe
00:33:42Tú estabas aquí
00:33:43¿Le dio ranking al jinete del Círculo C la oportunidad de irse?
00:33:48Bueno
00:33:49A ese hombre iba a sacar un rifle
00:33:52¿Alguna cosa más?
00:33:52Llama a tus hombres
00:33:56Subid a las colinas con los bolsen y ayudadles a traer su ganado
00:33:58Marcad con la diana a todos los animales del Círculo C que veáis en el valle
00:34:02Yo me quedaré con Curly
00:34:04No quiero que estés solo cuando el mayor se entere de que has matado a uno de sus hombres sin darle una oportunidad
00:34:08Tengo a ocho testigos para demostrar que sí le di una oportunidad
00:34:11Ocho mentirosos
00:34:12A trabajar, Dute
00:34:15Dute y los suyos os echarán una mano con las vacas
00:34:22Vámonos, Judy
00:34:24Arrear vacas no es para chicas
00:34:26Curly
00:34:31Sí, jefe
00:34:32Bajaré al arroyo para dar de beber al caballo
00:34:36Si surgen problemas dispara al aire y vendrá al instante
00:34:39Está bien
00:34:52¡Vámonos, vámonos!
00:35:09¡Vámonos, vámonos!
00:35:11¡Vámonos, vámonos!
00:35:15¡Vámonos, vámonos!
00:35:33¿Tu caballo tiene sed, Judy?
00:35:59No lo sé. Pregúntaselo.
00:36:01¿Tiene sed? No la tiene.
00:36:04Veo que la curiosidad te ha traído hasta aquí.
00:36:06Ninguna mujer se resistiría a averiguar cómo puede un hombre saber que tiene pegas en la espalda.
00:36:11¿Cómo es que sabes tanto sobre las mujeres?
00:36:13He estado con algunas.
00:36:15Habrás estado con algunas, claro, y también en mi casa espiando por las ventanas.
00:36:18No hay ventanas junto al río, Judy. ¿Sigues viniendo a bañarte?
00:36:22Ya sean ventanas o arbustos.
00:36:25A eso se le llama espiar.
00:36:27¿De qué estás hablando?
00:36:28Yo era un niño pequeño que salía corriendo de casa.
00:36:32Llegaba al extremo del bosque y aquí estabas, en el río.
00:36:36Fuiste la primera chica que vi así.
00:36:38No deberías hablar de ello.
00:36:43Son preciosas, Judy.
00:36:45¿Las pecas de mi espalda?
00:36:47Son unas pecas preciosas.
00:36:49En aquellos tiempos todo era precioso.
00:36:54Todavía lo sigue siendo, Judy.
00:36:56Sí, supongo que sí.
00:36:58Solo que quiero ver otros lugares, como de los que hablaba la señora Vales.
00:37:03¿Has estado en muchos lugares, Jet?
00:37:05En casi todo el país, llano, seco y abrasador.
00:37:09Sin tiempo para las ciudades.
00:37:11Estaba ocupado ahorrando lo que ganaba para volver a casa.
00:37:15Eres más guapa que una chica que conocí en Dodge.
00:37:18En tu familia son grandes ganaderos.
00:37:21Mi familia es gente de las montañas.
00:37:23No pienses que me avergüenzo de ello.
00:37:25Yo no he dicho eso.
00:37:26¿Han sido buenos conmigo?
00:37:27Pues claro que sí.
00:37:29Es solo que...
00:37:30Quiero ser algo más que una simple chica de las montañas en mi vida.
00:37:34La señora Banner me está enseñando a ser una dama.
00:37:37¿No te has cansado?
00:37:39Y seguro que piensas que una polsen no puede ser una dama.
00:37:41Tampoco he dicho eso.
00:37:43No, pero lo estás pensando.
00:37:45¿Sabes qué he pensado realmente?
00:37:47¿Qué?
00:37:51Me imagino que no soy la primera chica a la que has besado.
00:37:55Pero no me importa.
00:37:56Siempre que sea la última.
00:37:58Yo también iré.
00:38:13De eso nada.
00:38:14Tengo otros planes para ti.
00:38:15No incluyen que te disparen.
00:38:16¡Vaya espectáculo has montado con ese tiempo!
00:38:39No es lo que piensas.
00:38:40No es lo que piense yo, sino lo que va a pensar tu padre.
00:38:43No es lo que me gusta.
00:38:44No es lo que me gusta.
00:38:45¡Bun!
00:38:45¡Espera!
00:39:03Está solo ahí dentro.
00:39:05Y por el otro lado.
00:39:06Acabará arrepiéndose.
00:39:07¿Quiénes son esos?
00:39:11No lo sé.
00:39:14Deberíamos averiguarlo.
00:39:15Esas no eran las órdenes.
00:39:16¡Bet!
00:39:17¡Bet!
00:39:17¡Bet!
00:39:18¡Bet!
00:39:22¡Bet!
00:39:22¡Gracias!
00:39:52Vaya, has llegado justo a tiempo, cuando todo ha acabado
00:39:58¿Qué te ha pasado?
00:39:59Tu tío ha atacado la casa mientras nos ocupábamos de las vacas
00:40:02Hemos oído el disparo y los hemos ahuyentado
00:40:04Este no lo ha conseguido
00:40:06¿Estaba tu jefe con vosotros?
00:40:08He preguntado si estaba tu jefe con vosotros
00:40:09¿El mayor? No
00:40:10Te quede muerto por el asesinato de Toby
00:40:13Debido a la resistencia que opuso este tipo, Prince pensó que estabas dentro
00:40:17Trae una cuerda, Butler
00:40:19¿Para qué?
00:40:20Para él
00:40:20Olvídalo, aquí no vamos a colgar a ningún hombre
00:40:23Súbete a tu caballo y lárgate de aquí
00:40:25No has debido dejar que ese tipo se largase sin más
00:40:39Suelta, mi diud
00:40:41Te lo he dicho antes, mientras yo pague las facturas daré las órdenes
00:40:48Y yo también te lo he dicho
00:40:49No me gusta que nadie me dé consejos sobre cómo tengo que luchar
00:40:52Da lo mismo si los consejos te gustan o no, siempre que los cumplas
00:40:55Un hombre que solo da órdenes se acaba quedando sin amigos
00:41:03Dio, yo no tengo amigos
00:41:07Tú y tus hombres hacéis esto por dinero
00:41:09Mientras yo os pague, haréis las cosas a mi manera
00:41:12Y bien, ¿dónde está Jed?
00:41:38Hemos tenido que huir
00:41:39Jed Cosgrave ha contratado a una banda de mercenarios
00:41:42Casi perdemos a Bert
00:41:43Sí, ese es Dude Rankin
00:41:45Iba a colgarme
00:41:46¿Quién es Dude Rankin?
00:41:47Es un pistolero a sueldo
00:41:48Cabalgué con él en los pecos
00:41:50Una vez mató a su mejor amigo por una montura plateada y 500 dólares
00:41:54Eso es todo, muchachos
00:41:55Brings
00:41:58¿Crees que podríamos convencer a Rankin para que traicione a Jed?
00:42:05Conociéndolo bien estoy seguro
00:42:06Está bien
00:42:13Ofréceles un contrato por cada cabeza de ganado del Círculo C
00:42:17Podrían ser 300 o 400 por cabeza
00:42:19Valdrá la pena
00:42:20Y dile de mi parte que si no han salido de mi rancho mañana por la noche
00:42:26Cancelaré la oferta
00:42:27Y que lo colgaré a él y a cada uno de sus esbirlos personalmente
00:42:31Se lo diré, mayor
00:42:32öğrenientos de presionados
00:42:51Estudiam
00:42:51Estudiam
00:42:52Estudiam
00:42:53Estudiam
00:42:55Estudiam
00:43:00Estudiam
00:43:02Eh, ¿habéis oído eso?
00:43:13Sí, es la señal que utilizábamos cuando nos escondíamos en los pecos
00:43:17Menos los que estamos aquí y todos quedaron enterrados en los pecos
00:43:20Excepto Steve, Steve Premers
00:43:32Me alegro de que recordéis esa señal
00:43:38No me gusta que mis viejos amigos me reciban a balazos
00:43:41Sí, hola muchachos
00:43:43No has cambiado nada
00:43:44Solo en el nombre, por aquí soy Carl Prince
00:43:47¿Carl Prince? Ese era el capataz del círculo C
00:43:50El hombre al que habéis perseguido hoy era yo
00:43:52¿Cómo podíamos saberlo? Solo te vimos desde la distancia
00:43:55Y me alegro de que no vieses desde más cerca
00:43:57Un par de tus hombres casi me arrancan una oreja
00:44:00Escuchad, aquí me siento en el punto de mira
00:44:02Vamos
00:44:02¿Qué haces trabajando para el círculo C?
00:44:07Lo mismo que vosotros con Jet Cosgrave
00:44:09Estoy aquí por dinero
00:44:10No me hace gracia que tengamos que enfrentarnos, Steve
00:44:13Por eso estoy aquí
00:44:14¿Estáis muy unidos a Cosgrave?
00:44:16Nada en absoluto
00:44:18Lo único que me gusta de él es su dinero
00:44:20Escucha, Dutti
00:44:21Mi jefe quiere reunir todo el ganado
00:44:24Y está dispuesto a ofreceros un trato
00:44:25¿Tenéis algo de beber?
00:44:28Claro, un par de botellas
00:44:31¿No quieres escuchar su oferta, Curly?
00:44:38Eh, sí
00:44:39La escucharé
00:44:40¡Es un par de botellas!
00:44:52¡Jefe!
00:44:53¡Ah!
00:44:53¡Ah!
00:44:54¡Ah!
00:44:54¡Ah!
00:44:55¡Ah!
00:44:55¡Ah!
00:44:55¡Ah!
00:44:56¡Ah!
00:44:56¡Ah!
00:44:56¡Ah!
00:44:57'Ah!
00:44:57¡Ah!
00:44:57¡Suscríbete al canal!
00:45:27¡Suscríbete al canal!
00:45:57¡Suscríbete al canal!
00:46:27¡Suscríbete al canal!
00:46:29¡Suscríbete al canal!
00:46:31¡Suscríbete al canal!
00:46:39¡Suscríbete al canal!
00:46:41¡Suscríbete al canal!
00:46:43¡Suscríbete al canal!
00:46:45¡Suscríbete al canal!
00:46:47¡Suscríbete al canal!
00:46:49¡Suscríbete al canal!
00:46:51¡Suscríbete al canal!
00:46:55¡Suscríbete al canal!
00:47:03¡Suscríbete al canal!
00:47:05¡Suscríbete al canal!
00:47:07¡Suscríbete al canal!
00:47:11¡Suscríbete al canal!
00:47:13¡Suscríbete al canal!
00:47:15¡Suscríbete al canal!
00:47:17¡Suscríbete al canal!
00:47:19¡Suscríbete al canal!
00:47:21¡Suscríbete al canal!
00:47:23¡Suscríbete al canal!
00:47:25¡Suscríbete al canal!
00:47:27¡Suscríbete al canal!
00:47:29¡Suscríbete al canal!
00:47:31¡Suscríbete al canal!
00:47:33¡Suscríbete al canal!
00:47:35No, Judy, si quieres ser una dama, no puedes trabajar en un establo.
00:47:40¿Por qué te pegó tu padre?
00:47:43No quiero verle nunca más.
00:47:46Judy, ¿por qué te...
00:47:48No quiero volver a casa, señora Banner.
00:47:53Déjeme trabajar en el hotel.
00:47:55Por supuesto, cariño, por supuesto.
00:47:57No, no quiero volver a casa.
00:48:00Judy, ¿por qué te ha pegado?
00:48:01Mi padre cree que no sirvo para nada.
00:48:07¿Pero por qué, querida?
00:48:09Boone me vio besando a Jed Cosgrave.
00:48:14Señora Banner, usted no me va a rechazar, ¿verdad?
00:48:16Claro que no, cariño.
00:48:18Judy, ¿estás enamorada de...?
00:48:21¿Por qué si no le dejaría besarme?
00:48:26Volveré en un momento.
00:48:31Yo llevaré eso, Sam.
00:48:40Ve a buscar a Jed, dile que quiero hablar con él.
00:48:42Sí, señora.
00:48:46Y date prisa, Sam.
00:48:47O, o, o.
00:49:16No leas las postales, Judy, pero puedes mirar las fotografías.
00:49:21Sí, señora Banner.
00:49:30Hola, Judy.
00:49:31Buenas noches, Jed.
00:49:32¿La señora Banner te está enseñando a trabajar en el hotel?
00:49:35Exacto.
00:49:36Pídete algo de beber, Jed.
00:49:37Enseguida estoy contigo.
00:49:40Te veré luego, Judy.
00:49:41Ya te ocuparás de esto más tarde, cariño.
00:49:45Quizá podrías subir a cambiar las sábanas en la habitación de la señorita Austin.
00:49:49Sí, señora.
00:50:02¿Qué te ha dicho, Sam?
00:50:04Solo que quería verme.
00:50:06Judy ha tenido que escapar de su casa.
00:50:08Su padre la azotó con el látigo.
00:50:11¿Por qué?
00:50:12Deberías saberlo.
00:50:14Bun Paulsen te vio con su hermana esta tarde y se lo dijo.
00:50:18Oiga, lo único que hice fue besarla.
00:50:21¿Puedes tomártelo tan a la ligera?
00:50:23¿Cómo debo tomármelo?
00:50:24Judy cree que estás enamorado de ella.
00:50:27Un momento.
00:50:29Yo no le he dicho nada de eso.
00:50:31Justo lo que sospechaba.
00:50:34Escúchale, Judy es una chica estupenda.
00:50:36No permitiré que nadie le haga daño.
00:50:38Si no piensas casarte con ella, déjala tranquila.
00:50:42¿Casarme con ella?
00:50:43¿A cambio de un par de besos?
00:50:46Entiendo.
00:50:46No es suficientemente buena para ti, ¿verdad?
00:50:48Eres como el mayor.
00:50:50Se ha traído una elegante mujer del este como esposa.
00:50:53Así es.
00:50:54Una mujer de Virginia.
00:50:55¿Señorita Austin?
00:51:05Creo que le debo una disculpa.
00:51:08¿Puedo invitarla a una copa de vino?
00:51:13¿Por qué no?
00:51:25Champán, por favor.
00:51:30¿Te importaría si prefiero una cerveza?
00:51:32Dos cervezas.
00:51:33Sí, señor.
00:51:37¿Cuándo pondrás fin a vuestras disputas y hacer las paces con tu tío?
00:51:40Prefiero hacerlas con mi tía.
00:51:44El mayor no te desprecia, Jet.
00:51:46Te quiere, pese a todo.
00:51:48De hecho, está dispuesto a llegar a un acuerdo.
00:51:50Eso se lo dice a usted.
00:51:53No te entiendo, Jet.
00:51:56No entiende, el mayor.
00:51:59¿Qué ha de ser el cambio?
00:52:01Gracias.
00:52:03Empiezo a preguntarme por qué me has traído aquí.
00:52:06Creía que era para disculparte, pero veo que seguimos igual.
00:52:09No quiero disculparme por lo que dije.
00:52:12¿A qué te refieres?
00:52:13A que mi consejo sigue siendo el mismo.
00:52:15Se ha adentrado en una guerra.
00:52:17El mayor está esperando a que firme usted el certificado de matrimonio
00:52:20antes de soltar a sus sicarios a sueldo.
00:52:22Nunca había oído tantas tonterías.
00:52:23Lo que digo tiene sentido.
00:52:24Y repito mi consejo.
00:52:27Vuélvase a Virginia.
00:52:29¿Y dejar al hombre que me ama?
00:52:31O tal vez creas que el mayor no me ama.
00:52:34Estoy seguro de que la ama.
00:52:37Sería una sorpresa que no lo hiciese.
00:52:39A mí tampoco me resultaría difícil enamorarme de usted.
00:52:42¿Esa es la razón de tu consejo?
00:52:46Tal vez.
00:52:48Y también que no quiero verla atada a un hombre al que he venido a destrozar.
00:52:52Si quiere casarse con el dueño del círculo C, ha elegido al hombre equivocado.
00:52:55Ya es suficiente, Jeff.
00:52:56Espere, tía Alice.
00:52:58Después de la boda, no se deshaga de las flores.
00:53:00Puede que las necesite para un funeral.
00:53:02Buenas noches.
00:53:26Hola, Judy.
00:53:27He recogido su habitación y alimentado al canario.
00:53:29¿Necesita algo más?
00:53:30Ya sabe que soy nueva y no quiero cometer errores.
00:53:33Seguro que no los cometes.
00:53:35Eres una chica muy guapa.
00:53:36Deberías tener cuidado.
00:53:38Hablo de ciertos huéspedes masculinos.
00:53:40Oh, sé cuidar de mí misma, señorita Austin.
00:53:42Eso espero, Judy.
00:53:44¿Puedes traerme agua para el baño?
00:53:45Sí, señorita, enseguida.
00:53:46Sí, señorita, enseguida.
00:54:17Agárrate, Cosgree, porque allá vamos.
00:54:32Este era el primer acto.
00:54:34A ver si te gusta el segundo y esta vez.
00:54:36Tenemos público.
00:54:46Ed, Joe, vamos.
00:55:07Saqué las llaves, señora Bader.
00:55:37Hay un asesino en este hotel.
00:55:38Ve a ver quién es, Judy.
00:55:52Sí.
00:55:59¡Es Jack!
00:56:01Cierra la puerta.
00:56:05Los hombres del mayor.
00:56:10¿Está muerto?
00:56:11No, es tan duro como un polsen.
00:56:13¿Me acerca un paño mojado?
00:56:14Debemos sacarle de aquí.
00:56:20¡Jet!
00:56:21¡Jet!
00:56:22Por cierto, ¿cómo es que ha venido a su cuarto?
00:56:25No lo sé.
00:56:27Pensé que era usted la prometida del mayor.
00:56:29Empezaremos por las habitaciones que dan a la calle.
00:56:32Tened cuidado, tiene un arma.
00:56:33¡Le matarán!
00:56:37¿Qué está haciendo?
00:56:39Me desharé de ellos.
00:56:40Dame un segundo.
00:56:41Bien, no se preocupe, señorita Austin.
00:56:44No pueden estar aquí.
00:56:46Es el cuarto de la señorita Austin.
00:56:47Oiga, no le he pedido el registro del hotel.
00:56:49Señora Banner, abra la puerta.
00:56:51Si el hotel se entera, les matará.
00:56:52¿Cree que me gusta la idea de que el niño haya muerto?
00:56:54Abra la puerta.
00:56:55Pero el mayor les...
00:56:56Según mis fuentes, es usted muy amiga de Jack Cosgrey.
00:57:00¡Ah!
00:57:08¡Querida!
00:57:11¡Lárguense de aquí!
00:57:12¡Lárguense todos de aquí!
00:57:14¡Vóyanse!
00:57:15¡Vóyanse!
00:57:20Deberías llamar a un médico, ¿no crees?
00:57:22Solo hay uno en la ciudad.
00:57:23Los hombres del mayor estarán vigilándole.
00:57:30¿Me ayuda a levantarle?
00:57:33¿El mayor?
00:57:34¿De veras crees que ordenaría disparar a su sobrina?
00:57:36¡Claro que lo creo!
00:57:38El mayor robó todo lo que le correspondía a Jack.
00:57:42Aunque supongo que no se lo cree.
00:57:43¡Claro que no!
00:57:45Es el hombre con el que me casaré.
00:57:47Y Jack es el hombre con el que me casaré.
00:57:49¿De veras?
00:57:50¿Te lo ha pedido?
00:57:52Bueno, no lo ha expresado con palabras.
00:57:55Pero, ¿qué pensaría si un hombre la besase
00:57:57y le dijese que tiene planes para usted?
00:58:00Creo que dependería del hombre.
00:58:03Ha tenido suerte.
00:58:05La bala no ha llegado a entrar.
00:58:06Pero mire este corte.
00:58:08Ha perdido mucha sangre.
00:58:10Aparte las sábanas, ¿quiere?
00:58:12No puede pasar aquí la noche.
00:58:14No se preocupe.
00:58:15Si no estuviera herido, no le dejaría.
00:58:16No estando usted vestida con ese camisón.
00:58:18No.
00:58:30No te pongas nervioso, herrero.
00:58:49No va armado.
00:58:50Está bien.
00:58:52Ya puedes bajar las manos.
00:58:57Dinos dónde está Jack Cosgrave
00:58:58y no saldrás herido.
00:59:02No sé dónde está.
00:59:04Es amigo tuyo, ¿no es así?
00:59:06Por eso no sé dónde está.
00:59:14Solía ganarme la vida con mis puños, muchacho.
00:59:17¿Dónde está Jack Cosgrave?
00:59:21No lo he visto desde anoche.
00:59:24Un momento, Bert.
00:59:27Calienta ese hierro un poco más.
00:59:31¿Alguna vez has olido tu carne quemándose?
00:59:34Más vale que hables, herrero.
00:59:39¿Qué está pasando, Prince?
00:59:42Le obligaremos a decir dónde está Jack.
00:59:44No lo sé, mayor.
00:59:46Un hombre no desaparece sin más.
00:59:48Hemos buscado por toda la ciudad, incluso en el hotel.
00:59:51¿El hotel?
00:59:54¿Has molestado a la señorita Austin?
00:59:57Sí, jefe.
00:59:59No era nuestra intención.
01:00:00Primero renuncio a mi ganado para impedir que ella sepa lo que está pasando.
01:00:04Y ahora vas tú y se lo desvelas.
01:00:05¿Qué pasó?
01:00:06Bueno, llamamos a su puerta.
01:00:08Verá, la señora Banner estaba con nosotros y...
01:00:11Bueno, la señorita Austin estaba dándose un baño y nosotros...
01:00:14No debería haber hecho esto.
01:00:21Si Jack no está en la ciudad, se habrá ido a Newmark en busca de Duke Rankin.
01:00:28Ve a por él y encuéntralo.
01:00:32Y Prince.
01:00:35Iré a ver a la señorita Austin y le diré que te disculpas por lo que pasó en el hotel ayer por la noche.
01:00:40El problema que le causé anoche no será nada en comparación con el que le causaré si vuelve a ponerme una mano encima.
01:00:46No me gustan sus pistoleros, Mayor.
01:00:52Me alegraré cuando Jack se deshaga de ellos.
01:00:54¿Por qué estás tan seguro de que lo hará?
01:00:56He oído que ya está listo y que ha empezado con buen pie.
01:01:04No le recomendaría que se enemistase con Prince, Mayor.
01:01:07Le necesita tanto como me necesita a mí.
01:01:10Y yo le recomiendo, Devlin, que se veta en sus asuntos.
01:01:13Controle su carácter. Yo no soy Prince.
01:01:23Judy me ha servido comida para seis hombres.
01:01:26Me siento como si me hubiese encibado para la acción de gracias.
01:01:29Le gustas.
01:01:31Tendrías que haber visto su cara anoche mientras sostenía el arma.
01:01:35Sería una buena esposa.
01:01:37No tengo por qué decírselo, pero el matrimonio no era precisamente lo que tenía en mente.
01:01:42¿Y qué tenías en mente?
01:01:44Bueno, el sol brillaba, el río fluía y la besé.
01:01:51No recuerdo ningún sol ni ningún río cuando me besaste a mí.
01:01:55¿Cuál era la razón entonces?
01:01:57En su caso no necesitaba una razón.
01:02:02¿Quién es?
01:02:03Soy Judy.
01:02:04Hay que arreglar esta cerradura.
01:02:11Bueno, la he dejado como nueva.
01:02:13¿Cómo está el paciente?
01:02:14En forma para volver a vestir la camisa.
01:02:18Vaya.
01:02:19Ya le dije que era duro.
01:02:21Será mejor que recoja la habitación antes de que la señora Banner se entere
01:02:24de que he estado regalando parte de la comida del hotel.
01:02:26¿Está la señorita Austin?
01:02:36Oh, yo...
01:02:37Sí, le diré que está usted aquí.
01:02:38No te preocupes.
01:02:39Se lo diré yo misma.
01:02:40No, pero no está.
01:02:47¿Quién es?
01:02:48Soy Linton, Alice.
01:02:50No estoy vestida.
01:02:51¿No puedes ponerte una bata?
01:02:52Por favor, vuelve al piso de abajo.
01:02:54Déjame entrar, Alice.
01:02:55Debo hablar contigo.
01:02:57¿Estás vestida?
01:02:58Qué lástima.
01:02:59Ese tipo, Prince, tuvo mejor suerte ayer.
01:03:02¿Te has fijado la cerradura?
01:03:03Y rompió aquí mientras me bañaba.
01:03:05Así que, por favor...
01:03:07Me aseguraré de que sea castigado por su error.
01:03:10No entró aquí a la fuerza por error.
01:03:12Estaba cumpliendo tus órdenes de matar a tu sobrino.
01:03:15Vete de aquí.
01:03:17Me temo que no lo has entendido, Alice.
01:03:20Desde luego que no.
01:03:21Cuando te conocí por primera vez en Virginia, eras un caballero de honor.
01:03:25Pero aquí eres.
01:03:28Lo siento.
01:03:29Tengo mal carácter.
01:03:30Siempre lo he tenido.
01:03:31Alice.
01:03:32Hablas así porque estás furiosa por lo de anoche.
01:03:35Hola, mayor.
01:03:45Así que Prince tenía razón.
01:03:49Estabas ocultando a este asesino.
01:03:50¿Asesino?
01:03:51Jeb tuvo que luchar por su vida.
01:03:54Pregúntale por qué mató a uno de mis hombres anoche.
01:03:56No me importan vuestras disputas.
01:03:57Vine a casarme contigo.
01:03:59Pero después de ciertas cosas que he visto, no estoy segura de que todo esto no sea un error.
01:04:04No soy diferente a cuando prometiste casarte conmigo.
01:04:08Eso es lo que empiezo a temer.
01:04:09Así que me estás rechazando por esto.
01:04:16A la señorita Austin no se le ha pasado eso por la cabeza.
01:04:20Si ella quisiéseme, casaría con ella ahora mismo.
01:04:23No, no.
01:04:24No, no.
01:05:11Lo harás por lo que has hecho, Jen.
01:05:24Judy.
01:05:25Alguien tiene que detenerles.
01:05:27Cualquiera se mete con dos Cosguris enfurecidos.
01:05:56¡No, déjale!
01:05:58¿Prefieres que me mate a mí?
01:06:11Acabo de estar en el Neumark.
01:06:32No hay una sola vaca de los Polsen en todo el valle.
01:06:36¿Quién crees que se las ha llevado? ¿El mayor?
01:06:38Más bien ese jet y esos matones a sueldo que tiene.
01:06:41Esto nos pasa por llegar a un trato con un Cosgrave.
01:06:45Subid a vuestros caballos. Bajaremos al Neumark.
01:07:00¿Dónde está Dute? ¿Dónde están los demás?
01:07:03Soy el único hombre que le queda, señor. El resto de jinetes se han vendido al mayor.
01:07:10¿Por cuánto?
01:07:11Por todo el ganado que Dute y los muchachos pudiesen arrear.
01:07:15El mayor les ofreció un contrato y además se han llevado el ganado de los Polsen.
01:07:19No llegarán lejos.
01:07:21No puede luchar contra ellos solo, jefe.
01:07:24Contaré con los Polsen cuando sepan lo ocurrido con sus vacas.
01:07:28¿Y qué pasa contigo, Curly?
01:07:31Yo sigo aquí.
01:07:32El jefe, el Círculo C.
01:07:49¡Vamos!
01:07:50¡Vamos!
01:07:51¡Vamos!
01:07:51a
01:07:54a
01:07:57a
01:08:00a
01:08:03a
01:08:06a
01:08:09a
01:08:12a
01:08:15a
01:08:21a
01:08:22a
01:08:23a
01:08:24a
01:08:25a
01:08:27a
01:08:29a
01:08:30a
01:08:31a
01:08:33a
01:08:35a
01:08:37a
01:08:42¡Vamos!
01:09:12¡Vamos!
01:09:42¡Vamos!
01:09:44¡Vamos!
01:09:54¡Papá!
01:10:06¡Alto el fuego, Paulsen!
01:10:08¡Os habla Jed Cosgrave!
01:10:12¿Qué os parece esto?
01:10:18Miradlos, parecen tan inocentes como un par de corderitos.
01:10:22Te has llevado el ganado.
01:10:24Tienes 10 segundos para decirnos dónde.
01:10:26Yo no me he llevado vuestras vacas.
01:10:28Ha sido de un ranking.
01:10:29Ranking trabaja para ti.
01:10:30Ahora ya no.
01:10:31Se ha vendido al mayor, junto a todos los demás, excepto Curly.
01:10:34Padre.
01:10:42Le ha disparado Carl Prince.
01:10:46Es el único que ha huido.
01:10:48Ya nos ocuparemos de Prince después de recuperar nuestro gama.
01:10:50Ve a la ciudad, Curly.
01:10:52Trae un médico.
01:10:54Demasiado tarde para eso.
01:10:56Este muchacho se está muriendo.
01:10:57Date prisa, trae Judy.
01:10:58Judy no es mi hija.
01:10:59No quiero que venga aquí.
01:11:00Es su hermana.
01:11:01Tal vez él sí que quiera verla.
01:11:05Eh, ¿a dónde crees que vas?
01:11:07A buscar a Rankin.
01:11:08Boone y tú sí, id con él.
01:11:09No le quitéis los ojos de encima.
01:11:11Ningún Cosgrave va a robar el ganado de los...
01:11:13Ya os he dicho que se lo ha llevado Rankin.
01:11:15No me creo en la palabra de ningún Cosgrave.
01:11:17Poneos en marcha.
01:11:30¡Vamos aтрamado!
01:11:33¡Hola!
01:11:34¡Comerte!
01:11:37Amiguitos!
01:11:47Daj, vay, ven a81.
01:11:50Teustos45, vijd!
01:11:51¡ período de 마�ventura!
01:11:53Daj, vay!
01:11:55Deja, vay!
01:11:56Alguna.
01:11:57¡Gracias!
01:12:27¡Gracias!
01:12:57Bueno, ahí están.
01:13:19Demosles un respiro a los caballos antes de lanzarnos a por ellos.
01:13:22¿Sabéis? Nos superan en número. No va a ser sencillo.
01:13:25No tendrán ninguna opción si les atacamos por los flancos.
01:13:28Un hombre no puede luchar en condiciones arreando al ganado.
01:13:31Nosotros también estaremos ocupados cuando tengamos que reunir a todo ese ganado solos.
01:13:36Se acercan a los abrevaderos. A estas alturas las vacas deben oler el agua.
01:13:40No hará falta mucho para hacerlas correr.
01:13:42Es allí donde debemos alcanzarles.
01:13:44Vamos, Cosgrave. Demosles una lección.
01:13:55¡Gracias!
01:13:57Son jet y los tolsen.
01:14:13¡Gracias!
01:14:14¡Gracias!
01:14:15¡Gracias!
01:14:15¡Gracias!
01:14:30¡Gracias!
01:14:30¡Gracias!
01:15:00¡Gracias!
01:15:30¡Gracias!
01:16:00¡Gracias!
01:16:04¡Gracias!
01:16:24¿Dónde está Sik?
01:16:26Se las arreglará solo. Siempre llega con un día de retraso.
01:16:30Parece que Boone va a cabalgar sobre una montura plateada.
01:16:34Ese Duke ya no la necesitará allá donde vaya.
01:16:40Será mejor que te quedes con el equipo entero.
01:16:50Venga, vamos.
01:16:51Debemos reagrupar al ganado.
01:16:53Vamos, vamos.
01:17:00Es estúpido, niñato.
01:17:07¿Quién se cree?
01:17:09Es de locos.
01:17:13Ya he soportado todo lo que podía soportar.
01:17:16¿Qué ocurre ahora?
01:17:17Solo me queda una cosa por hacer.
01:17:20Retar a Jetta un duelo.
01:17:22Puede hacer eso.
01:17:23Todavía no.
01:17:24Tiene que pensar en la señorita Austin.
01:17:26Tengo que pensar en el Círculo C.
01:17:28Siempre puedo encontrar a otra mujer.
01:17:30Imagina.
01:17:31Imagina que Jet le mata.
01:17:34Eso es problema mío.
01:17:35Y también mío.
01:17:36Si usted muere, el Círculo C pasará a manos de Jet por derecho natural de herencia.
01:17:42¿Dónde me deja eso a mí?
01:17:44Yo le diré dónde le deja eso.
01:17:46Puede falsificar otro testamento.
01:17:48Espere, escúcheme.
01:17:49He sido su socio en el Círculo C desde la muerte del coronel.
01:17:54Ahora exijo que confirme nuestra alianza por escrito.
01:17:59Deblín, no tengo el más mínimo interés en sus exigencias.
01:18:02Quizá yo lo tenga.
01:18:05No me provoque, Deblín.
01:18:08Mentalmente es muy listo, pero físicamente es un cobarde.
01:18:12Para derrotarme hace falta un hombre, no un conejo.
01:18:15Si no le necesitase, le mataría.
01:18:26Espere, jefe.
01:18:53No entre ahí.
01:18:53El mayor está dentro.
01:18:54¿Quién está?
01:18:55No, no, jefe.
01:18:56No es momento para eso.
01:18:58¿Dónde está nuestro padre?
01:18:58Ha ido a alquilar un carro para el cadáver de Isa.
01:19:01Dijo que uno de vosotros debía ir a la ciudad a hablar con el sacerdote para organizar el funeral.
01:19:05Tal vez debas ocuparte tú de eso, Sieg.
01:19:08Está bien.
01:19:09¿Dónde está nuestro padre?
01:19:39No hay un hombre equivocado, mayor.
01:19:40Tú también, Jefe.
01:19:44Le doy cinco minutos para alargarse.
01:19:47Y yo te doy cinco segundos para sacar tu arma.
01:19:51Es mejor que no te acerques, Curly.
01:19:55No, Jefe.
01:19:57Por favor, Linton.
01:19:58Judy está dentro, Jefe.
01:20:00Ya ha visto demasiada sangre derramada.
01:20:02Su hermano, Isa, ha muerto.
01:20:03Pregúntele al mayor quién le mató.
01:20:05No intentes poner todo en mi contra, Jefe.
01:20:10La señorita Austin quiso venir con Judy.
01:20:12Las he acompañado.
01:20:13Tenía miedo de dejarlos a los dos a solas.
01:20:15Te las has arreglado muy bien solo, Jefe.
01:20:18Has tiroteado a mis hombres.
01:20:20Te has apropiado de mi campamento.
01:20:22Y ahora quieres arrebatarme a ti.
01:20:23Así es, mayor.
01:20:24No, Judy.
01:20:34Espera, Jefe.
01:20:36Ya le has causado muchos problemas.
01:20:39No las digas a no ser que puedas olvidarte de todo.
01:20:42Hablo en serio.
01:20:43No permitiré que arruines la vida de Judy igual que la del mayor.
01:20:54No hay nada que decirte, Jefe.
01:21:24Yo sí tengo algo que decirte.
01:21:26No tienes nada que explicar.
01:21:29Nunca has mencionado la palabra amor.
01:21:32Y yo fui demasiado estúpida para entenderla.
01:21:34Deja que hable yo, Judy.
01:21:35Ahora no, Jefe.
01:21:37Ya he soportado demasiadas cosas por una noche.
01:21:41Escucha, Judy.
01:21:42No sé, yo pensé que...
01:21:44Podría hacer daño al mayor si lograba quitarle a su chica.
01:21:48No amo a Alice.
01:21:49Solo quería vengarme de él.
01:21:51No amas nada más que la venganza.
01:21:53No piensas en nadie salvo en ti mismo.
01:21:57Solo la señorita Alice ha pensado...
01:22:01en mí.
01:22:01No.
01:22:01¿Day?
01:22:03No.
01:22:03No.
01:22:03Ah, ah, ah.
01:22:04No.
01:22:13No.
01:22:14No.
01:22:16Espero no verte nunca más, Jed Cosgrave.
01:22:40Me verás, Judy, en el funeral de Aisha.
01:22:43Nadie te querrá allí. Los Polsen enterramos a los muertos.
01:22:48Judy, ¿no vuelves a casa con nosotros?
01:23:13Todavía tengo muchas cosas que olvidar.
01:23:19Por favor, baje mi equipaje.
01:23:22Por favor, baje mi equipaje.
01:23:24Por supuesto, señorita Alice.
01:23:28No tenemos mucho en común, señorita Alice.
01:23:34Pero ha sido un placer conocerla.
01:23:36No tenemos mucho en común, señorita Alice, pero ha sido un placer conocerla.
01:23:50Tenemos mucho en común, Judy.
01:23:57¡Hermana!
01:24:00Padre quiere que vuelvas a casa.
01:24:03¿Para azotarme otra vez?
01:24:04Dice que quiere disculparse. Te necesita en casa.
01:24:08Judy, yo también te necesito.
01:24:10No.
01:24:11Me siento igual que la señorita Alice.
01:24:13Tú y el mayor seguiréis peleando eternamente o hasta que uno de los dos muera.
01:24:17Yo soy una Polsen y no quiero asistir a más funerales en una buena temporada.
01:24:21¡Bun! Mi caballo está en el establo.
01:24:22Tráelo, por favor.
01:24:23Enseguida, hermana.
01:24:24No, Jay.
01:24:25No puedes culparla por sentirse así.
01:24:26No lo hago.
01:24:27Me culpo a mí mismo.
01:24:28Y al mayor.
01:24:30¿Qué?
01:24:31¿Qué?
01:24:32¿Qué?
01:24:33¿Qué?
01:24:34¿Qué?
01:24:35¿Qué?
01:24:36¿Qué?
01:24:37¿Qué?
01:24:38¿Qué?
01:24:39¿Qué?
01:24:40¿Qué?
01:24:41¿Qué?
01:24:42¿Qué?
01:24:43¿Qué?
01:24:44¿Qué?
01:24:45¿Qué?
01:24:46¿Qué?
01:24:47¿Qué?
01:24:48¿Qué?
01:24:49¿Qué?
01:24:50Quiero hablar contigo, Alice.
01:24:57Adiós, Linton.
01:24:58Adiós.
01:24:59¿Prefieres seguir peleando contra tu sobrino?
01:25:02¿Querrás decir proteger el Círculo C?
01:25:04No lo estás protegiendo.
01:25:06Los dos lo estáis destruyendo.
01:25:08Me voy a casa, Linton.
01:25:10¿Es así de sencillo?
01:25:12Vas a abandonar al hombre con quien prometiste casarte.
01:25:18He descubierto.
01:25:19Que no eres el hombre con quien prometí casarme.
01:25:29En marcha, Sam.
01:25:30Por supuesto.
01:25:31¿Ha tomado años?
01:25:40¿Qué me espera?
01:25:45Me he cansado de應ar, Jett.
01:25:50Vea que the dice lo que eres ese.
01:25:52No te enfrentes a él, Jett.
01:25:53Y nadie puede derrotar al mayor Cosgrave.
01:25:55Señor Cosgrave.
01:25:56Tal vez otro Cosgrave pueda.
01:26:01Date la vuelta, Jet.
01:26:05¿Es así como gana todos sus duelos, Mayor?
01:26:07¿Con alguien a la espalda de su oponente?
01:26:09No te metas en esto, Prince.
01:26:11Esta vez no, Mayor.
01:26:13Haré las cosas a mi manera.
01:26:15¿Vas a darte la vuelta o quieres que dispare?
01:26:18Contaré hasta tres.
01:26:19La cuenta también vale para usted, Mayor.
01:26:21Si él dispara, usted morirá conmigo.
01:26:22Uno, dos.
01:26:35Gracias, Woon.
01:26:36No lo he hecho por ti, sino por Eisa.
01:26:39Dispárale otra vez, Jet.
01:26:40Dispara otra vez.
01:26:41De ese modo, el Círculo C será tuyo por derecho natural de herencia.
01:26:46Tal y como usted quería, Coronel.
01:26:48No deseo tanto ese rancho.
01:26:49No para matar a un hombre a sangre fría.
01:26:50Supongo que mi propia sangre no es más que agua helada
01:26:54desde que el Mayor me golpeó con su pistola.
01:26:57Fue él quien te robó el Círculo C, Jet.
01:27:00Cállase, Devlin.
01:27:01Ha perdido la cabeza.
01:27:03Sí, he perdido la cabeza.
01:27:05Cuéntale lo del testamento que hizo falsificar.
01:27:07Vamos, cuénteselo, cuénteselo.
01:27:16Jet.
01:27:17Siempre tuviste razón, Jet.
01:27:32Fui yo quien me equivoqué por no creerte.
01:27:36No, Judy.
01:27:38Yo también me he equivocado.
01:27:39A veces deseas tanto una cosa que estás dispuesto a todo por lograrla.
01:27:44Y olvidas lo demás.
01:27:46Ojalá no hubiese hecho daño a nadie.
01:27:48Sí, pero a veces no se puede evitar.
01:27:50Además, no puedes cambiar el pasado.
01:27:53Podemos cambiar el futuro.
01:27:54La gente del valle no tendrá que temer a nadie.
01:27:57Y creo que podremos vivir sin tiroteos.
01:27:59Cuidarás de nuestra familia.
01:28:05¿Por qué no dices lo que estás pensando, Jet Cosgrave?
01:28:09¿No puedes decirlo de forma más sencilla?
01:28:11Mucho más sencilla.
01:28:19Espero que podamos encontrar a esa criatura.
01:28:21Ve a buscarla, Abun.
01:28:23¡Gracias!
01:28:24¡Gracias!
01:28:25¡Gracias!
01:28:26¡Gracias!
01:28:27¡Gracias!
01:28:28¡Gracias!
01:28:29¡Gracias!
01:28:30¡Gracias!
01:28:31¡Gracias!
01:28:32¡Gracias!
01:28:33¡Gracias!
01:28:34¡Gracias!
01:28:35¡Gracias!
01:28:36¡Gracias!
01:28:37¡Gracias!
01:28:38¡Gracias!
01:28:39¡Gracias!
01:28:40¡Gracias!
01:28:41¡Gracias!
01:28:42¡Gracias!
01:28:43¡Gracias!
01:28:44¡Gracias!
01:28:45¡Gracias!
01:28:46¡Gracias!
01:28:47¡Gracias!
01:28:48¡Gracias!
01:28:49¡Gracias!
01:28:50¡Gracias!
01:28:51¡Gracias!
Recomendada
1:19:46
|
Próximamente
1:22:33
1:26:02
1:21:05
1:17:58
24:28
51:17
1:30:18
49:44