Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Sakamoto Days Part 2 – Episode 3 [English Sub]
サカモトデイズ 第2クール 第3話
#SakamotoDays #Part2Ep3 #FamilyAndFistfights #Anime2025

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔉 Audio: Japanese [English Sub]
⏳ Duration: ~24 min/Episode
📽️ Quality: 360p, 720p, 1080p

Episode 3 brings mayhem to the amusement park—literally. A deadly pair of twin assassins strike during a family outing with Sakamoto, Aoi, and their daughter, forcing him into full-on protector mode. Meanwhile, Lu and Shin face off against lurking death-row fugitives, and Nagumo drops a bombshell: a billion-yen bounty has been placed on Sakamoto’s head.

Prepare for tense rescue missions, high-speed rides turned deadly, and jaw-dropping action with a dash of comedy. Secrets, suspense, and pure chaos swirl in the shadows of the park.

💥 Episode 3 blends family drama, explosive combat, and stylish storytelling in a way only Sakamoto Days can. The stakes are rising—and there’s no turning back.

#AmusementParkAmbush
#SakamotoProtects
#AoiAndKidInPeril
#TwinsOfTerror
#NagumoKnowsTooMuch
#ShonenWithHeart
#LuShaotangUnleashed
#PsychicShinStrikesBack
#BountyHype
#FamilyVsAssassins
#AnimeOfTheWeek
#ActionMeetsEmotion
#StylishViolence
#SakamotoReturns
#TMSAnimationMagic
#WeeklyHypeUnlocked
#WatchOrMissOut

Category

😹
Fun
Transcript
00:00坂本さん、止めてください!
00:11なぜこんなことを?
00:14俺が押さえておく。その隙にやってくれ。
00:18だから、さかなそうか!
00:21そうとも戦いを終えたようと思って、俺たちは坂本さんおすすめの整体院に来ていた。
00:31大げさだね、針治療ぐらいで。
00:51光沢にせよりできたよくパラダイス。
00:56今後、感濁をすませて、かけんどきゃわえ。
01:03寒いためならわそれてまして。
01:10明るい花風のうさりで、さがだよ。
01:14明るい花が好きなのや。
01:16明るい花の素顔が困ったら、しとらう、高感度。
01:21オープンを。
01:24ゾリ、いつかでも、みつよく伸ばす。
01:26気づかんだ両手。
01:28駆け上がる峠。
01:29反省ないようにしわいた方園。
01:31マロン待って、情念を開いて、今。
01:33しかみとけご、とぎとぎしさ。
01:35物がだらけ、お白いとりちさ。
01:37考えしろくじた。
01:38今夜は、だって、お日々の上。
01:41歓き、ちすめろ、ボンベイの息のみ。
01:45気づかんだ両手。
02:13Who is it?
02:15I thought it was who I thought.
02:17You're not like that, Dave.
02:19I don't know.
02:21And you're not going to kill me.
02:25I'm not going to kill you.
02:27I'm not going to kill you.
02:29I'm not going to kill you.
02:31I'm not going to kill you.
02:33It's so weird and it's really easy to kill you.
02:37That's not just a bad thing.
02:39He's a famous guy in the world.
02:45So?
02:46He's known as God Hand.
02:51He's a bad thing.
02:53He's a bad thing.
02:55He's a bad thing.
02:57You're not going to kill me.
02:59And you're not going to kill me.
03:01You're not going to kill me.
03:03I'm not going to kill you.
03:05I'm not going to kill you.
03:07You never kidding, but today is just about your strata.
03:10What did you get?
03:11You can't burn my latest skill and burn my up sleep
03:18I when you see you.
03:19You should have just 5 minutes in a day.
03:24What, awful!
03:26You're not going to kill me.
03:28You are.
03:30Poker, you want me to come back to my life.
03:33How's the issue?
03:34You don't consent.
03:35Some, of course.
03:36What's that?
03:38Oh, I see.
03:40It's hard.
03:41It's got a lot of blood.
03:45Let's drink this.
03:47It's a lot of water.
03:50I'm so excited.
03:53Just a second.
03:55Just drink it.
03:56Just drink it.
03:57You too.
03:58You too.
04:00It's been a long time to see you.
04:06You're so good.
04:11You're so good.
04:13You're so good.
04:14You're so good.
04:16You're so good.
04:18Why?
04:19Why?
04:20You're a怒り壺.
04:23You're so good.
04:26You don't have to hide it.
04:29I'm not.
04:31I'm not.
04:33You're so good.
04:38You're so good.
04:40I don't think you're certain.
04:46But it's time for the 30th century.
04:49Not a lot.
04:50We've only had a difference.
04:53And on that, I was on S.
04:56you
05:02関係ない
05:03これ以上やせらに好き勝手は所前 待ちな
05:07
05:10聖火鍛電の壺をした 知ったましになんだろう
05:16ありがとう宮場
05:19あいつらを頼むふんせいぜい気ばんな嘘つけこの酔っ払いカフーがあっ何かお探しですか坂本太郎はどこだ主人は今整体に行ってていないんですけど
05:45かくまったりするん 俺は嘘をつかれるのが嫌いなんだ
05:51私も嘘嫌いなんで現状が理解できていないようだ
06:08中のお金は
06:15
06:20ヘロー
06:22うわっ
06:23状況は飲み込めたが
06:26坂本太郎はどこだ
06:29隠すならお前も丸める
06:32おとなしか
06:34わっ
06:36うっ
06:37うっ
06:38うっ
06:39うっ
06:40うっ
06:41何だ お前
06:43もう こんなに散らかして
06:46なんてねー
06:48俺 死んでないと思ったら
06:51おもちゃのナイフ入れっぱだった
06:54さあ
06:55こいつ リストになっていたSランクの男
06:59殺す
07:01嘘つきは嫌いなんだ
07:03無理でしょ
07:04うっ
07:05てめえ
07:06僕ねー
07:10今バイト中なんだ
07:13赤羽 tenure
07:14ちょっと店まん変わってくれ
07:15アオイたちが心配だ
07:18ええ
07:19やだ
07:20を前をおれに借りがあるだろ
07:23人頭ガイアライな
07:24I'll give you the money.
07:26I'll give you the money.
07:28I'll give you the money.
07:30I'll give you the money.
07:32I'll give you the money.
07:38Look at this, P-SK!
07:40This is amazing!
07:42This is so cool!
07:44It's so scary!
07:46I don't know how to play.
07:48I've never heard of it.
07:50I've never heard of it.
07:52If I can't find it,
07:54I'll be living in the old school.
08:02I can't understand the people.
08:06I want to know...
08:08Everyone, everyone.
08:10Hey.
08:12What are you thinking?
08:14What are you thinking?
08:16What are you thinking?
08:18What are you thinking?
08:20What's the name?
08:22Let me see
08:24I got it, P.S.K.
08:26I can't tell you what I'm talking about!
08:30I can't tell you what I'm talking about!
08:39What?
08:41I'm trying to stop it!
08:43It's like Taro!
08:45What?
08:46What?
08:47What?
08:48What?
08:50What?
08:52Oh!
08:56Oh!
09:01What?
09:02What?
09:03What?
09:05Thank you, P.S.K.
09:15I like it.
09:18That's why you're talking about people and people.
09:21You're not used to it, right?
09:27Oh, no!
09:29It's weird, isn't it?
09:31It's not like...
09:33You're a beautiful...
09:35...and you're doing so well.
09:37That's...
09:40You're safe, isn't it?
09:43Huh?
09:45You're at the same time!
09:48I'm sorry,平介. I'm waiting for you.
10:02いや助かったぜまあ太郎なら気づくと思ったぜ俺の合図をよ痛いないきなりぶたれたのいつぶりだろこんなに強いパンチを打てるなんて君なら僕のこと分かってくれるのかな?
10:28こいつは俺がやるなんだか今日は体が軽い432人432人殺しても俺の退屈は終わらなかったお前なら俺を満足させてくれるのか?
10:56殺した人数数えてるの?意外と豆なんだね
11:00あんま壊さないでね後で坂本君に怒られるから
11:10お前何を? 携帯借りてるよスラーの連絡先とかないよね
11:16ってか友達少な
11:18俺のスマホ…いつの間に?
11:21月だらけだったからさつい
11:24検索履歴見に行っちゃおう
11:26ふざけやがって!
11:28返さ!
11:30どうは?
11:32あっ プライバシーとか気にする人?
11:35ちょこまかと!
11:43また宇宙人のうんこねえかな?
11:46にぎやかねえ
11:50フッ…ヤイスはどこだ?
11:53消えた?
11:55逃げたか?
11:56いや…ヤツのバックホール…
12:00隠れているの…
12:02どこだ!
12:04どこにやがる!
12:06俺と戦わないつもりか!
12:08出てこい!
12:09こしぬかが!
12:11うわっ!
12:12うわっ!
12:13うわっ!
12:14うわっ!
12:15うわっ!
12:16うわっ!
12:21うわっ!
12:22うわっ!
12:23うわっ!
12:24うわっ!
12:25僕でしたー!
12:26うわっ!
12:27こ…こ…こいつ…
12:28細身のクセになんて至強だ!
12:31うーっと…
12:33うわっ!
12:34うわっ!
12:35ガム…
12:36車のキー…
12:38牛丼屋のレシート…
12:40あとは殺しのリスプ…
12:42うわっ!
12:43やっぱ大した情報持ってないよねぇ…
12:45ゴミばっか…
12:47もういいや…
12:48うわっ!
12:49うわっ!
12:50うわっ!
12:51さて…
12:52僕優しいからさぁ…
12:54特別に…
12:56死に方選ばせてあげるよ…
12:59なんだ…
13:01武器か…
13:04どれでいきたい?
13:07これねー…
13:096つの機能があって…
13:111本あるとめちゃくちゃ便利なんだ…
13:14毎回同じやり方じゃ…
13:17飽きちゃむしねー…
13:21ほら…
13:221から6で好きな数字を選びなよ…
13:25天命!
13:26人をなめすぎだ!
13:28アルメコムのはいつだって俺の方だ!
13:32あれ?選ばないのは?
13:34じゃあこいつに決めてもらおっか!
13:37ハッ!
13:38どこだ?
13:433番かぁ。
13:48切りについてないね。
13:523番は宴会用の缶切だよ。
13:57This is an endgame.
13:59There are no enemies.
14:02I'm too scared.
14:05Ah, I'm going to kill you.
14:21It's funny.
14:23I'm not going to move like this, but I don't think I'm going to move like this.
14:27Taro!
14:33What? I don't know.
14:40What did you do?
14:50Are you okay?
14:52What?
14:54You're not good.
14:56You're not good.
14:58You're not good.
15:00You're not good.
15:02I'm not good.
15:06Oh, that's a guy.
15:10You're a guy.
15:12I'm not.
15:14I'm too much.
15:16I'm so good.
15:18I'm so good at it.
15:20You're not good at it.
15:22You're not good at it.
15:24I'll have to go back to it.
15:26I'll have to go back to it.
15:32Wow!
15:34How's this?
15:36How's it going?
15:38Why don't I go back to it?
15:46What's this?
15:48You're not good at all.
15:50I'm not good at all.
15:52You're not good at all.
15:54I'm not good at all.
15:56You're not good at all.
15:58I don't have a weapon.
16:00You can't get it.
16:02I don't have a pocket.
16:04I don't have to know you.
16:06You can't see me.
16:08I don't think I'm going to feel like a body is a light.
16:12Now,坂本さん, is it 30%?
16:16It's a state of weight.
16:19I don't believe it. It's a body of weight.
16:23I think it's a body of weight.
16:25Well...
16:26I don't know if it's a body of weight.
16:28I don't know if it's a body of weight.
16:31I don't know if it's a body.
16:34Well, I can't say that.
16:38I'm standing at a body of weight.
16:42You're a body.
16:43You're a body.
16:45I've thought that I was just before.
16:48You're too tired.
16:50I'm so bad.
16:54I don't care about others.
16:58I'm so tired.
17:00I'm so tired.
17:03俺はガサスじゃないタブそんなスリッパでよく言うよえっうわっタロウなんだそのベロベロスリッパそんなんでよく動けんなたとえ靴が脱げてようと骨が折れてようとその状態に合ったベストな動きができるやつが強いのさそれを分かってないからカロリーを消費しちまってホイホイ痩せちまうよ。
17:33そうかさっきタンデンのツボを押しといたからねあいつの体はようやく自分が太ってることに気づいたはずだよ
17:54あら?
17:56どこ?
17:58ありのままの自分を受け入れたときあいつは痩せなくたって十分強くなる
18:08強くなる
18:10うん
18:12さすがミヤバー
18:20伝えまいります
18:22反撃開始だ
18:24ああああ、困ったーい!
18:26登ってくー!
18:27エルベータースケースケー!
18:28エルベータースケースケー!
18:29ん?
18:30何を?
18:31ああああ!
18:32なんか落ちた?
18:36What's that sound?
18:44What sound is that sound?
18:56It's amazing...
19:01So long, it's just you.
19:08It's a bit more fun.
19:11You...
19:13Can I tell you what you're talking about?
19:17It's bad, but...
19:21I don't have enough time to talk to you.
19:31You know what you're talking about?
19:34It's hard to see if you're not talking to me.
19:38I'm sorry.
19:41I'm sorry.
19:43I'm sorry, I don't have enough time to spend time.
19:46I'm sorry, I'm sorry.
19:49So I'm sorry.
19:51I don't have enough time to get out of here.
19:54So I'm sorry.
19:56I'm sorry, I don't know.
19:57I don't know.
20:57A
21:07でもここターゲットの潜伏先じゃないあんなよく言うやん腹が減ってはなんとやろってじゃあカツ丼いつもの玄担ぎはええねんたまには俺の食いたいものでもええやろそれに麺
21:24麺だって原稼ぎの意思やろ。長く生きるっちゅうことはこの任務で死なへんいうことよ。
21:34早く行こう。私お腹すいた。
21:38代わりに早すぎやろ。
21:42ししばさん、これ何?
21:45見ての通り紅生姜や。
21:47これも食べるの?
21:49これは味変するのに重要なんや。
21:52じゃあ私の分もあげる。
21:55ええ。おさらぎ一応聞こうか?なんでこんなことしたの?
22:02ししばさんが欲しいって言った。
22:05言うてへんし。
22:07言った。
22:08言うてへん。
22:09文字変に重要って言ったのに。
22:12それは言うたな。
22:15ここはパクチーの背が隠れた名物らしで。
22:19すいませんお客様。パクチー終わっちゃいまして。
22:22このパクチーは私のだから。
22:26おさらぎ。
22:28辛味調味料とってくれへん。
22:29え?これ?赤いの?
22:31なんやねんこれ。
22:34え、ダメだった。
22:36デスって書いてあるよ。
22:38ここが今日の本命や。
22:40ここさえ思う存分食べれたら、思い残すことはない。
22:44すみません。
22:45すみません。となり失礼しますね。
22:46ターゲットいた。
22:47まさか殺戦か。
22:49えっくぁっ。
22:51えっ!
22:52えっ!
22:53えっ!
22:54I don't think I'll leave you there.
22:57I'm sorry, I'm sorry.
23:02I have a target.
23:04What?
23:04What are you doing?
23:18Shishiba-san?
23:19What do you want me to do?
23:23It's easy, it's easy, it's right!

Recommended