- yesterday
„Наследство“ разказва историята на красивата и смела Сехер, чийто живот се преобръща, когато сестра й Кевсер загива в трагичен инцидент. Преди да умре, Кевсер моли Сехер да се погрижи за 5-годишния й син Юсуф, защото не иска детето да бъде отгледано от поквареното семейство на покойния й съпруг. Водена от желанието да изпълни семейния си дълг, Сехер оставя зад гърба си стария си живот и се премества в имението Къръмлъ, където ще се сблъска с властния и студен бизнесмен Яман, който е брат на бащата на Юсуф. Яман не е способен да обича заради травмиращото си детство, но племенникът му е единственият човек, към когото той изпитва привързаност. Отглеждането на малкото дете ще отприщи океан от емоции у Сехер и Яман, които ще трябва да се изправят срещу миналото, скрило неочаквана тайна.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Халил Ибрахим Джейхан
00:30Мелихиоская
00:32Толгапанжарогло
00:45Гюля Юзден
00:51Османъй Дън и други
01:00Съпнешне
01:06Дъсна
01:14Съпнешне
01:18Абонирайте се!
01:48Наследство
02:18С какво е?
02:21С сирене!
02:28Мое да е със соджук!
02:29Разбира се!
02:34Веднага!
02:35Сега ще го направя!
02:36Ааа!
02:37Махни се от тук!
02:38Махни се от тук!
02:46Махни се от тук!
02:47Искаш сандвичът ти да е лют, нали?
02:50Да е лют!
02:51Разбира се!
02:52Повечко доматено пюре!
02:54Сега ще го направя, да!
02:58Нарежи соджука на тънко!
02:59Така ще сложа и кашкавал!
03:08Повече кашкавал!
03:10А масло?
03:11Да сложа ли масло?
03:12Иначе как?
03:13Сухо ли?
03:14Добре, добре!
03:14Повече масло!
03:16Мажи смело!
03:16Не се стискай!
03:17Можете кайде!
03:47Можете кайде!
04:17Ами аз исках да...
04:30Казват, че понякога човек не може да се справи с ритъма на сърцето си.
04:44Аз изостанах много.
04:47Искам да запълня празнината.
04:49Аз...
05:00знам, че не съм сам в тези чувства.
05:07Имам предвид, че така го отчувствам.
05:17Кажи ми, ако греша.
05:18В началото казвахме, че бракът е заради Юсов.
05:31Че е фиктивен.
05:32но с теб имахме много изпитания.
05:36Смърт също.
05:39имаше изпитания с доверие, жертви, болести.
05:45В същото време, бяхме подложени на изпитание за единство и прошка.
05:52и...
05:55изпитанието беше и тук.
06:01Нищо от това, с което се изблъскахме, не беше формалност.
06:21Преживяното от нас не беше формално.
06:24Без значение с какво се изблъскахме, го преодоляхме заедно.
06:36Дори този брак да е формален, ние наистина го споделяме.
06:42Независимо от всичко, ние сме един до друг.
06:45Чувстваме го и знам, че сме истински.
06:51Купания
07:06Искам и бракът ми да е истински.
07:09Лелё, заляка се, заедям!
07:24Няма нищо, миличък, спокойно.
07:26Ела да те преоблека в стаята ти.
07:29Лелё, защо лицето ти е червено?
07:31Болна ли си?
07:36Не.
07:37Не се тревожи.
07:39Хайде, Ела.
07:40Секунда.
07:49Очаквам твоето отговор.
07:58Хайде.
07:59Ние сме истински.
08:17Искам и бракът ни да е истински.
08:19Независимо от всичко, ние сме един до друг.
08:37Чувстваме го и знам, че сме истински.
08:42Лелё, много си смешна.
08:52Обличаш ме наопаки.
08:54Ах, извинявай, скъпи.
08:56Неслихан, би ли се погрижила за Йософ?
09:08Трябва да се преоблече.
09:10Ще изляза на чист въздух.
09:11Да, разбира се. Добре ли си?
09:13Да, добре съм.
09:16Ние сме истински.
09:35Искам и бракът ни да е истински.
09:37Искам и бракът ни да е истински.
09:50Какво означава това?
09:53Какво?
09:54Значи ли, че ни...
09:57Ще бъдем като истинските семейни двойки?
10:07Съя бъдем като истински.
10:37Видя ме.
10:40Ще помисли, че съм луда, защото си говоря сама.
10:42Съя бъдем като истински.
10:47Съя бъдем като истински.
10:48Съя бъдем като истински.
10:50Съя бъдем като истински.
10:52Съя бъдем като истински.
10:55Съя бъдем като истински.
10:57Съя бъдем като истински.
11:00Съя бъдем като истински.
11:02Съя бъдем като истински.
11:03Съя бъдем като истински.
11:05Съя бъдем като истински.
11:07Съя бъдем като истински.
11:08Съя бъдем като истински.
11:10Съя бъдем като истински.
11:12Истински.
11:42Майко Надире.
11:53Такива неща, Майко Надире.
11:55Какво значи искам да е истински.
11:58Т.е. знам какво значи и но какво точно иска да каже.
12:03Вярно.
12:07Ти ми каза, че нищо не е било формално.
12:11Но е различно, когато го чуя от него.
12:20После той каза, чакам отговорът ти.
12:23И какво ще му кажа сега?
12:27Толкова съм объркана.
12:29Буквално съм замаяна.
12:33Защо ли?
12:35Ами защото...
12:36Защото всичко стана толкова внезапно.
12:40Оженихме се набързо и като формалност.
12:44Нищо при нас не се развие като при нормалните хора.
12:48Имам предвид, че при нормалните хора този процес е различен.
12:54Първо се случва нещо, т.е. срещат се, говорят си.
13:02Изпитват нещо един към друг, нали така?
13:05Ние...
13:06Ние първо се намразихме, а...
13:10А после се оженихме.
13:13И тогава стана...
13:16Стана това...
13:21Има...
13:24И още е нещо.
13:27Аз до сега не съм била с никого и...
13:30Т.е. не знам какво да правя.
13:34Не сме като нормалните хора.
13:37Така, че не знам.
13:40Да не говорим за брак.
13:42Дори не знам как да бъдем истинска двойка.
14:00Дори не Seemsтинска двойка.
14:23Абонирайте се!
14:53Абонирайте се!
15:23Абонирайте се!
15:53Абонирайте се!
15:55Стигна до края на пътя, Како.
15:59Или ме измъкни от тук.
16:03Или Аман ще научи всичко, което си казала в този запис.
16:07Искам да се върне в имението, възможно най-скоро.
16:11Иначе тогава ще изгориш с мен.
16:14Абонирайте се!
16:22Абонирайте се!
16:32Абонирайте се!
17:02Съжалявай само себе си!
17:04Абонирайте се!
17:06Млъ!
17:07Абонирайте се!
17:09Направих каквото трябва, за да не ме забравят.
17:11измъкнах се от кълта и станах господарка в голямо семейство.
17:17Смачках със зъби всички страхове, за които говориш, и ги преглътнах.
17:26Нахраних с тях змиите в себе си.
17:30Със собствените си ръце изцедих от дровата, от зъбите им.
17:35Излях я във вените на всеки, който се изпречи на пътя ми. Разбрали?
17:40Аз съм жената, която вкара в пътя и Аман Карамла.
17:43И сърцето, и езикът на имението са мои.
17:46Парукев сер, после детето и...
17:48Накрая изселенката се хер закопах собственоръчно.
17:52Аз съм непобедима.
17:54Няма да умра.
17:55Сега разбираш ли ме?
18:04Как можа да ми го причиниш, Зухал?
18:09Как?
18:25Дърси не ту заснаме.
18:55Дърси не ту заснаме.
19:25Гледа и последните клипове.
19:35Дърси не ту заснаме.
19:37Дърси не ту заснаме.
20:07Абонирайте се!
20:37Абонирайте се!
21:08Днес ще остарееш с една година. Записвам това скромно видео за теб.
21:14Защо скромно? Писмо ли пишеш, Кирас?
21:17Честит рожден ден, комисаро!
21:29Днес имаш рожден ден.
21:31Като казвам днес, имам предвид деня, в който ще гледаш записа. Нали?
21:36Комисаро, това вероятно е десетият запис.
21:53Днес е твой отрожден ден.
21:57За това исках да направя видео, за да кажа това, което не можах да ти кажа в очите.
22:03Тоест, ако мога да го направя...
22:06Готов ли си?
22:07Дори не съм мечтала за щастие, докато не те срещнах.
22:18Бях просто една странна Кирас, която се опитваше да оцелее.
22:25Но след като те срещнах, и животът, и мечтите ми се промениха.
22:32Научих се да бъда щастлива.
22:37От теб разбрах, какво е защита, закрила, доверие.
22:47Ти си много добър полицай.
22:52Опитваш се да защитиш не само мен и близките си, но и всички около теб.
22:57Никога не съм срещала човек, който да защитава хората около себе си толкова колкото ти.
23:11От теб видях, че добрите дъла,
23:14които правиш за хората, без да очакваш нищо вземяна, са лъч надежда.
23:21Пак се отклоних от темата, нали така?
23:27Добре, че те има, комисар.
23:36Радвам се, че те има не само за мен,
23:39но и за твоите близки и всички около теб.
23:43Честит рожден ден.
23:45Радвам се, че си моят комисар.
23:49Благодаря ти.
23:53Благодаря.
23:54Благодаря.
23:57Благодаря.
23:58Абонирайте се!
24:28Кирас!
24:58Досега не съм била с никого.
25:11Тоест, не сме се запознали като нормалните хора да не говорим за брак.
25:19Дори не знам как да бъдем истинска двойка.
25:23Право е.
25:24Още не си заспал.
25:47Мислих, че си легнал вече.
25:52Казах, че ще очаквам отговора ти. Забрави ли?
25:54Абонирайте се!
26:22Ах, не слихан. Изкара ми я къла. Бъди по-внимателна.
26:29Извинявай, Лелю. Разсеях се и я изпуснах.
26:33Не, за първи път. Преди малко беше забравила котлона. И преди беше така.
26:38Но откакто тръгна на този курс, си станала много странна.
26:43Леле!
26:43Забравих да кажа на Фарад, че тази седмица няма да има курс.
26:48Веднага му се обадих. Айде!
26:49че рано сутринца ще цъфне на входа. Ах ти!
26:52Ало, Фарад!
27:03Извинявай за безпокойството, но забравих да те предупредя.
27:07Тази седмица няма да има курс.
27:09Добре е, че се обади. Иначе утре ще тях да дойда и да те взема.
27:16Сега съм пред колата на Бора.
27:20По нея няма и една дръскотина.
27:24Този лъжец беше казал, че колата му е напълно смачкана.
27:30Не слихан, исках да ти кажа нещо.
27:36Добре е, че се обади.
27:38Нали, не е нещо лошо.
27:44Трябва да затварям.
27:46Възникна нещо спешно за комисара Ли.
27:49После ще се чуем, може ли?
27:50Добре, но ми е любопитно какво ще ми кажеш.
27:53Обади ми се.
27:54Добре, ще се обади.
28:01Знам, че много се стараете заради мен.
28:08намерили сте си добър партньор.
28:10Тя дори и дойде да ме спаси от отвъдното.
28:19след думите на Кирас, аз взех решение.
28:27Въпреки всичко, ще положа усилия и ще се боря.
28:38Ако не за мен,
28:46поне заради Кирас.
28:49Заради доверието и в мен.
28:51Синко,
29:00Али,
29:03слава Богу,
29:07благодаря ти, Боже.
29:08Е, какво чакаме?
29:28Леле Султан е направила толкова неща.
29:30Почакай, Бо.
29:32Какво да направя?
29:34Огладнявам ми, когато съм щастлив.
29:38Хайде, на масата.
29:48Не съм забравила.
29:51Знам, че очакваш отговор от мен.
29:56Но преди това трябва да ти кажа някои неща.
29:59Разбирам притеснението и страхът ти.
30:12Олженихме се набързо.
30:14Нямахме много време.
30:17Не преживяхме това, което трябваше.
30:19Прав ли съм?
30:26Нямахме време да си поедем дъх.
30:30Помежду ни има много неизречени неща.
30:34Затова е нормално да се чувстваш несигурна.
30:37Разбирам те.
30:43И те оправдавам.
30:55Искам да попълня нещата, които сме пропуснали.
31:00Стъпка по стъпка.
31:01Степ.
31:02Искам да върна времето назад само за нас двамата.
31:18Имаме да преживеем много неща.
31:30Затова
31:30Нека започнем всичко от начало.
32:00Затова
32:01Затова
32:02Затова
32:03Затова
32:04Затова
32:05Затова
32:06Затова
32:07Затова
32:08Затова
32:09Затова
32:10Затова
32:11Затова
32:12Затова
32:13Затова
32:14Затова
32:15Затова
32:16Затова
32:17Затова
32:18Затова
32:19Затова
32:20Затова
32:21Затова
32:22Затова
32:23Затова
32:24Затова
32:25Затова
32:26Затова
32:27Затова
32:28Затова
32:29Затова
32:30Затова
32:31Затова
32:32Затова
32:33Затова
32:34Затова
32:35Затова
32:36Затова
32:37Затова
32:38Затова
32:39Затова
32:40Затова
32:41Затова
32:42Затова
32:43Затова
32:44Да започнем всичко отначало.
33:14Искам да запомня всяка подробност свързана с теб.
33:44Нека утре бъде първият ден от нашия нов живот.
34:10Да се срещнем за първи път.
34:13Цякаш не се познаваме.
34:16Искаш ли?
34:17Лека нощ.
35:10Абонирайте се.
35:40Абонирайте се.
36:10Абонирайте се.
36:40Абонирайте се.
37:10Абонирайте се.
37:40Абонирайте се.
37:42Абонирайте се.
37:44Абонирайте се.
37:46Абонирайте се.
37:48Абонирайте се.
37:50Абонирайте се.
37:52Абонирайте се.
37:54Абонирайте се.
37:56Абонирайте се.
37:58Абонирайте се.
38:00Абонирайте се.
38:02Абонирайте се.
38:04Абонирайте се.
38:06Абонирайте се.
38:08Абонирайте се.
38:10Абонирайте се.
38:12Абонирайте се.
38:14Абонирайте се.
38:16Абонирайте се.
38:18Абонирайте се.
38:20Абонирайте се.
38:22Абонирайте се.
38:24Абонирайте се.
38:26Абонирайте се.
38:28Абонирайте се.
38:30Абонирайте се.
39:00Абонирайте се.
39:30Абонирайте се.
39:32Абонирайте се.
39:58Ще настинеш облечи се.
40:02Абонирайте се.
40:14Какво правиш тук?
40:16Ами, излязох малко на въздух.
40:20Вътре ми е топло.
40:24В това време?
40:28Ага.
40:30В това време.
40:32Температура ли имаш?
40:38Не.
40:40нямам температура.
40:42Абонирайте се.
40:44Абонирайте се.
40:46а време.
40:48Абонирайте се.
40:50Абонирайте се.
40:52Абонирайте се.
40:54Абонирайте се.
40:56Какво правиш тук?
40:58Абонирайте се.
41:00Ролите озвучиха артистите
41:30Субтитры создавал DimaTorzok
Recommended
40:44
|
Up next
41:47
57:04
1:11:29
1:00:27
55:32
25:48
25:08
25:04
26:01
26:01
25:37
25:34
26:01
25:24
26:01
25:44