Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • avant-hier
Trois hommes se rendent dans un château inhabité afin de se débarrasser de fûts de déchets toxiques. Deux d'entre eux, particulièrement curieux, se dispersent dans la crypte du château où se trouvent deux cercueils dans le but de dérober des bijoux, les poussant à ouvrir les tombeaux. C'est alors que l'un des corps se réveille, celui de Catherine Valmont. Cette dernière tue les deux hommes par soif de sang frais.
Transcription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:30...
00:01:32...
00:01:34...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:42...
00:01:44...
00:01:46...
00:01:48...
00:01:50...
00:01:52...
00:01:54...
00:01:56...
00:01:58...
00:02:14...
00:02:16...
00:02:18...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:24...
00:02:26...
00:02:28...
00:02:30...
00:02:32...
00:02:34...
00:02:36...
00:02:38...
00:02:40...
00:02:42...
00:02:44...
00:02:46...
00:02:48...
00:02:54...
00:02:56...
00:02:58...
00:03:00...
00:03:02...
00:03:04...
00:03:06...
00:03:26...
00:03:28...
00:03:30...
00:03:32...
00:03:34...
00:03:38...
00:03:40...
00:04:02...
00:04:04...
00:04:06...
00:04:08...
00:04:10...
00:04:12...
00:04:14...
00:04:16...
00:04:18...
00:04:20...
00:04:22...
00:04:24...
00:04:26...
00:04:28...
00:04:30...
00:04:32...
00:04:34...
00:04:36...
00:04:38...
00:04:40...
00:05:42...
00:05:52...
00:05:54...
00:05:56...
00:05:58...
00:06:00...
00:06:02...
00:06:34...
00:06:58...
00:07:34...
00:07:52...
00:07:54...
00:07:56...
00:07:58...
00:08:00...
00:08:02...
00:08:04...
00:08:06...
00:08:08...
00:08:10...
00:08:12...
00:08:14...
00:08:16...
00:08:18...
00:08:20...
00:08:22...
00:08:24...
00:08:26...
00:08:28...
00:08:32C'est parti.
00:09:02Georges !
00:09:31C'est là, Georges ?
00:09:35Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:09:55C'est pas grave, un tremblement d'heure. C'est fréquent pendant deux heures.
00:10:00On peut déjeuner quand même ?
00:10:01C'est seulement dans deux heures.
00:10:05Faut que vous excusez, mais on commence à avoir l'habitude de ces petites secousses.
00:10:09Mais si vous revenez dans une heure, vous pouvez déjeuner.
00:10:11Je vais prendre des photos.
00:10:18Je suis fatigué.
00:10:20Oh, je vais faire des caméras.
00:10:23Je ne veux pas être un photographe.
00:10:25Je ne veux pas être un photographe.
00:10:32C'est vrai, c'est toi.
00:10:35C'est un succès. Je suis une actrice.
00:10:38Je ne veux pas être un photographe.
00:10:40Je ne veux pas le matin. Je veux revenir sur la route.
00:10:43La route.
00:10:55On est un peu plus.
00:10:58Je ne veux pas le temps.
00:11:00On est un peu plus.
00:11:02On est un peu plus.
00:11:04On est un peu plus.
00:11:06On est l'air.
00:11:08Je ne veux pas le temps.
00:11:10Il m'a ver sa note.
00:11:12On est l'air.
00:11:14Il m'a ver sa note.
00:11:18Il m'a peut être un mot.
00:11:22Je suis fat, allons-y.
00:11:35Greg !
00:11:36Juste un moment, vous avez terminé ?
00:11:39Non, je vais te faire.
00:11:41Où est ma main ?
00:11:42BANG !
00:11:45BANG !
00:11:47BANG !
00:11:49Vous n'allez pas ?
00:11:50Bienvenue, professeur.
00:11:53Barbara!
00:11:56Barbara!
00:11:57Qu'est-ce que tu fais?
00:11:58Je me fais ça.
00:11:59Je ne veux pas dire ça.
00:12:01Alors, qu'est-ce que tu veux dire?
00:12:03Je veux dire que tu veux.
00:12:04C'est comme ça.
00:12:06Je veux dire ça.
00:12:07Mais si tu veux me, si tu veux vraiment, tu ne veux pas...
00:12:10tu ne veux pas changer tout le temps.
00:12:11Si tu ne veux pas, tu ne veux pas encore voir toi.
00:12:13Je ne suis pas un photographe.
00:12:16Je suis une actrice.
00:12:17Oh, c'est bon.
00:12:20Je suis une actrice.
00:12:22Je ne veux pas, c'est bon.
00:12:23Bautour-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la...
00:12:26Philippe…
00:12:28Puisque persistait par de laDearbe…
00:12:31Je ne veux pas.
00:12:32...
00:12:33Puisque es-tu baileur-la-la-la-la.
00:12:35Je ne veux pas du tout.
00:12:41Vieux parce qui…
00:12:43Mes choses qui puedes purchases pas.
00:12:45Oui
00:13:47...
00:14:17...
00:14:19...
00:14:23...
00:14:25...
00:14:29...
00:14:31...
00:14:33...
00:14:39...
00:14:41...
00:14:43...
00:14:45...
00:14:55...
00:14:57...
00:14:59...
00:15:09...
00:15:11...
00:15:13...
00:15:25...
00:15:27...
00:15:37...
00:15:39...
00:15:41...
00:15:47...
00:15:51...
00:15:53...
00:16:03...
00:16:05...
00:16:07...
00:16:17...
00:16:19...
00:16:21...
00:16:31...
00:16:35...
00:16:45...
00:16:47...
00:16:57...
00:17:17...
00:17:27...
00:17:29...
00:17:39...
00:17:41...
00:17:43...
00:17:49...
00:17:53...
00:17:55...
00:18:13...
00:18:23...
00:18:25...
00:18:35...
00:18:55...
00:19:09...
00:19:11...
00:19:21...
00:19:23...
00:19:25...
00:19:39...
00:21:41...
00:21:55...
00:21:57...
00:21:59...
00:22:13...
00:22:15...
00:22:17...
00:22:31...
00:29:33...
00:29:47...
00:29:49...
00:45:51...
00:45:53...
00:46:01...
00:46:03...
00:46:05...
00:46:07...
00:46:13...
00:46:15...
00:46:17...
00:46:19...
00:46:21...
01:06:53...
01:07:17...
01:07:18...
01:13:53...
01:13:55...
01:13:57...
01:13:59...
01:14:01...
01:14:03...
01:14:05...
01:14:07...
01:14:09...
01:14:11...
01:14:13...
01:14:15...
01:14:17...
01:14:19...
01:14:21Let's go back to the fair
01:14:23and dance the night away.
01:14:26I've got nothing to wear.
01:14:28I don't know, wear something out,
01:14:29wear something cute and some pasties
01:14:31and a t-shirt.
01:14:32Come on, let's go.
01:14:37But she needs help.
01:14:39Let her mysterious friend help her.
01:14:41If she was able, she wouldn't have asked me.
01:14:44She's just crazy, that's all.
01:14:45She's not crazy, she's disturbed.
01:14:47Nobody wants to believe me.
01:14:49We have to help Catherine Balmont.
01:14:50We don't have to do anything.
01:14:52Look, why don't you mind your own business?
01:14:54You're getting obsessed.
01:14:55I'm not obsessed.
01:14:57Yes, you are.
01:14:57You're just a stubborn bastard
01:14:59that always wants his bloody way.
01:15:03Alors, que pensez-vous de l'orchestre?
01:15:05Parce que c'est bon, Catherine.
01:15:06C'est bon, Catherine.
01:15:07C'est bon, Catherine.
01:15:07Ah, oui, presque.
01:15:20Look, it's her.
01:15:33Her who?
01:15:35The woman from the castle.
01:15:37Where?
01:15:38There.
01:15:38The woman in the raincoat.
01:15:40The woman in the raincoat.
01:16:10The woman in the raincoat.
01:16:19The woman in the raincoat.
01:16:22The woman in the raincoat.
01:16:24She's not in love.
01:16:27The woman in the raincoat.
01:16:28Mademoiselle ?
01:16:58Vite, venez avec moi.
01:17:00Qu'est-ce qui se passe ?
01:17:01Votre ami Mark.
01:17:03Il vient d'avoir un accident.
01:17:05Comment, Mark ? Mon Dieu, c'est grave ?
01:17:06Je ne sais pas.
01:17:08Il a été renversé avec son vélo moteur.
01:17:10Il demande que vous veniez tout de suite.
01:17:12Mais je le quitte à l'instant.
01:17:14C'est tout prêt. Venez.
01:17:15Je m'habille ?
01:17:16Non, venez comme vous êtes. Ma voiture est là.
01:17:19Mon Dieu, Mark.
01:17:28So, why don't you go with me ?
01:17:32Ah, well, since you won't change your mind,
01:17:35I might as well go with you.
01:17:36Oh, well.
01:17:38Oh, okay. Come on, let's go.
01:17:40Allez.
01:17:53Ah, non, laissez-moi.
01:17:54Mais, mais vous mantez.
01:17:56Ah, mais, Mark, c'est pas eu d'accident.
01:17:58Laissez-moi.
01:17:59Non, mais, ah, non.
01:18:00Ah, non.
01:18:02Ah, ah, non.
01:18:05Ah, non.
01:18:08Ah, non.
01:18:09Ah, non.
01:18:10Ah, non.
01:18:11Laissez-moi.
01:18:12Je ne vous ai rien fait.
01:18:14Ah, mais, laissez-moi.
01:18:16Oh, non.
01:18:18Je ne fais jamais la plus.
01:18:19Lui, hein.
01:18:23Ah, non.
01:18:28Ah, non.
01:18:30Ah, non.
01:18:32Fais-le pour moi, pour nous.
01:18:44Tu dois le faire.
01:18:49All right, mais, before you go in there,
01:18:51I want to see what we're dealing with.
01:18:53Je t'emmènerai.
01:19:14Tu guériras.
01:19:15Tu n'as pas encore compris.
01:19:21Tu n'as pas compris qui je suis.
01:19:25Tu ne peux pas me sauver, Hélène.
01:19:29Achève-moi.
01:19:32Je n'en peux plus.
01:19:33J'ai mal.
01:19:38J'ai mal là.
01:19:41Dedans.
01:19:43Regarde.
01:19:45C'est ta vie qui coule de son corps.
01:19:48Catherine.
01:19:49Catherine Valmont.
01:19:50Je n'en peux plus.
01:20:02Oh.
01:20:08Oh.
01:20:08Où est-elle ?
01:20:26Elle n'est plus ici.
01:20:28Je ne vous crois pas. Je veux la voir.
01:20:30Partez d'ici.
01:20:32Allez-vous-en !
01:20:33Où même ce passage ?
01:20:36Elle est là !
01:20:37Barbara !
01:20:45Oh, c'est vrai !
01:20:47C'est vrai !
01:20:49Oh, c'est vrai !
01:20:54Oh, c'est vrai !
01:20:58Barbara !
01:21:02Ah !
01:21:04Oh !
01:21:05Oh !
01:21:06Oh !
01:21:10Oh !
01:21:12Oh !
01:21:14Oh !
01:21:16Oh !
01:21:22Oh !
01:21:24Oh !
01:21:26Oh !
01:21:28Oh !
01:21:29Oh !
01:21:30Oh !
01:21:31Oh !
01:21:32Oh !
01:21:33Oh !
01:21:34Je vous en supplie !
01:21:36Je vous en supplie !
01:21:38Oh !
01:21:39Je vous en supplie !
01:21:40Oh !
01:21:42Oh !
01:21:43Non !
01:21:44Oh !
01:21:46Oh !
01:21:48Oh !
01:21:50Oh !
01:21:51Oh !
01:21:52Oh !
01:21:54Oh !
01:21:56Oh !
01:21:57Sauve-toi.
01:22:07Va dire au village ce que tu avais.
01:22:57...
01:23:27...
01:23:56...
01:24:06...
01:24:08...
01:24:24...
01:24:34...
01:24:44...
01:24:54...
01:25:04...
01:25:06...
01:25:16...
01:25:18...
01:25:20...
01:25:30...
01:25:32...
01:25:34...
01:25:36...
01:25:46...
01:25:48...
01:25:50...
01:26:00...
01:26:02...
01:26:04...
01:26:16...
01:26:18...
01:26:28...
01:26:30...
01:26:32...
01:26:42...
01:26:44...
01:26:46...
01:26:56...
01:26:58...
01:27:00...
01:27:10...
01:27:12...
01:27:14...
01:27:24...
01:27:26...
01:27:28...
01:27:38...
01:27:40...
01:27:42...
01:27:52...
01:27:54...
01:27:56...
01:27:58...
01:28:08...
01:28:10...
01:28:12...
01:28:14...
01:28:24...
01:28:26...
01:28:28...
01:28:30...
01:28:40...
01:28:42...
01:28:44...
01:28:54...
01:28:56...
01:29:06...
01:29:08...
01:29:10...
01:29:12...
01:29:26...

Recommandations

2:24
À suivre