Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Hunter with a Scalpel Ep 15 Eng Sub
Love Deadline TV HD
Takip Et
evvelsi gün
Hunter with a Scalpel Ep 15 English Subtitles
hunter with a scalpel 15
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:29
Hoşçakalın.
01:59
Hoşçakalın.
02:01
Hoşçakalın.
02:03
Hoşçakalın.
02:05
Hoşçakalın.
02:07
Hoşçakalın.
02:09
Hoşçakalın.
02:11
Hoşçakalın.
02:13
Hoşçakalın.
02:15
Hoşçakalın.
02:17
Hoşçakalın.
02:19
Hoşçakalın.
02:21
Hoşçakalın.
02:23
Hoşçakalın.
02:25
Hoşçakalın.
02:27
Hoşçakalın.
02:29
Hoşçakalın.
02:31
Hoşçakalın.
02:33
Hoşçakalın.
02:35
Hoşçakalın.
02:37
Hoşçakalın.
02:39
Hoşçakalın.
02:41
Hoşçakalın.
02:43
Hoşçakalın.
02:45
Hoşçakalın.
02:47
Hoşçakalın.
02:49
ometric thành Ki Pandora'.
02:51
destar.
02:53
96 yans.
02:55
İzlediğiniz içinria çiekiyorum.
02:57
removal ér 하 physicists.
02:59
B ÉRGF.
03:01
Selih長sının koloswho mutlak kısa yönel出去 tık.
03:03
Hayat ve uy bu kadar?
03:04
Echici çiçek çiçek çiçek çiçek.
03:08
Beyinara karşı dost that anduvyası için elernegi sevdiğ interference.
03:13
Team장님.
03:18
İmi 충분히 도와주셨어요.
03:24
Ne, 전 선배님.
03:26
Team장님, 지금 소장님이 긴급회의를 소집하셨는데요.
03:30
상황을 좀 알고 계셔야 할 것 같은데요.
03:32
긴급회의요?
03:43
아빠, 뭐 좀 죄송해요.
03:53
나가지 말라고 그랬는데.
04:05
아니, 도대체 언제부터 우리 경찰이 범인 말 한마디에 이렇게 휩쓸리게 된 거야?
04:10
진술에 신빙성이 있다고 판단했고 거짓말 탐지기 테스트도 통과했습니다.
04:15
아니, 그런 거는 서세현이 정도면 충분히 속일 수 있는 거잖아.
04:18
1일자 사건 때 서장 알리바이가 선입되는 건 죄다 확인 다했습니다.
04:23
네 말 뜻을 몰라서 그러는 거야?
04:26
윤조균이를 찾는 건 찾는 거고 서세현이를 먼저 검찰에서...
04:30
그럼 저희는 범인이 아닌 사람을 기소하게 되는 건다.
04:35
뭐냐? 병원에 있어야 될 놈이 갑자기 들닥쳐서는...
04:38
사장님, 저희를 믿어주시면 안 되겠습니까?
04:42
윤조균을 놓치긴 했지만 저희 강력팀 여기까지 오는 동안 수사 방향 놓친 적 없습니다.
04:48
끝까지 믿어주시면 꼭 진범 잡도록 하겠습니다.
04:52
그래, 좋아.
04:54
네 말대로 윤조균이 진범이라고 치자.
04:58
그렇다고 해서 서세현이 공범이 아니라는 증거 있어?
05:04
없잖아.
05:05
그러니까 서세현이를 먼저 공소하라고!
05:09
나중에 윤조균이 잡히면!
05:11
나중은 없습니다.
05:12
지금 이렇게 또 지나가면 다른 수많은 미제사건들처럼 그대로 덮어질 거 아닙니까?
05:20
정 팀장 말이 맞습니다.
05:22
지금이라도 우리가 바로 잡아야 하지 않겠습니까?
05:26
과장식이나 돼가지고 애들이 날뛰면...
05:31
사장님, 저도 윤조균에 대한 조사가 함께 이루어져야 한다고 생각합니다.
05:36
그래서 윤조균이 잡을 자신들은 있고?
05:40
예, 있습니다.
05:50
그래.
05:52
잘들 해봐.
05:54
근데 기다려줄 시간 없는 건 알지?
05:57
모래가 퇴원인가?
05:59
나오는 즉시 내가 직접 정리할 테니까
06:03
그런 둘 줄 알아.
06:09
야!
06:12
근데 진짜 괜찮은 거야?
06:16
예.
06:17
저 완전 괜찮습니다.
06:19
병원에 누워있는 게 오히려 더 힘듭니다.
06:21
그리고 과장님이랑 선배님들이 이렇게 밀어주시는데
06:25
윤조균 꼭 잡아야죠.
06:29
미안하다.
06:30
진지하게 일했어야 했는데.
06:33
과장님 지금 사과하시는 건가요?
06:36
아무튼 이번에 그 새끼 잡으면 곱게 안 보낸다.
06:42
감히 어딜 우리 용천서 식구를...
06:45
고맙습니다.
06:47
고맙습니다.
06:48
고맙습니다.
06:49
고맙습니다.
06:50
고맙습니다.
06:51
고맙습니다.
06:52
고맙습니다.
06:53
고맙습니다.
06:54
고맙습니다.
06:55
고맙습니다.
06:56
고맙습니다.
06:57
고맙습니다.
06:58
고맙습니다.
06:59
고맙습니다.
07:00
고맙습니다.
07:01
고맙습니다.
07:02
고맙습니다.
07:03
고맙습니다.
07:04
고맙습니다.
07:05
고맙습니다.
07:06
고맙습니다.
07:07
고맙습니다.
07:08
고맙습니다.
07:09
고맙습니다.
07:10
고맙습니다.
07:11
고맙습니다.
07:12
고맙습니다.
07:13
고맙습니다.
07:14
고맙습니다.
07:15
niinAfter
07:17
Ereereereeu
07:20
özün
07:24
ー
07:28
Oば
07:30
Oば
07:35
Oba
07:38
עっ
07:39
D
07:41
D
07:42
Yine
07:45
.
07:49
.
07:52
.
08:03
.
08:10
.
08:13
.
08:15
.
08:15
.
11:23
İçeris bir sorun kestik löydum.
11:29
suitcasein.
11:30
İçerisimize diman Project'ın
11:32
açıkçası.
11:34
Tamam.
11:35
Muhsinベ's de Yung tuşuna yaptığım
11:37
bilhanyoексu'un fotoğraf associated
11:39
2.
11:41
Evet.
12:53
Peki.
12:54
İmkian royal Jenna?
12:55
Bu, senile shape hecho bir şeyden çıkacak.
12:57
Bir şeyden sormonu?
12:59
Bir şeyden sormonu bırakın.
13:01
Bir şeydenbefore.
13:02
Ve benlights...
13:04
Bir şeyden...
13:06
Bir şeyden...
13:07
Bir şeyden verişim ve nelerden.
13:09
Bir şeyden şeyden.
13:12
Bir şeyden bir şeyden...
13:13
Bir şeyden...
13:15
Bir şeyden...
13:16
Bir şeyden sonra...
13:17
Bir şeyden...
13:21
Bir şeyden daha...
13:22
Sonunda
13:50
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:20
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:50
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:54
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:58
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:04
Teşekkür ederim.
17:06
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:08
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:42
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:46
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:48
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:50
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:52
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:54
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:56
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:26
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:56
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:26
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:56
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:26
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:58
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:02
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:04
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:06
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:08
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:12
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:14
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:16
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:18
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:20
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:24
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:26
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:28
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:32
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:34
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:36
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:38
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:46
Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
23:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:02
ordularını açın.
23:03
ip
23:32
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:45
O ne?
23:51
O ne?
23:52
O ne?
23:53
O ne?
23:54
O ne?
23:59
O ne?
24:03
O ne?
24:05
O ne?
24:06
Harlem ist courtyardyata, o ne?
24:07
Yanheлена generateon?
24:08
O ne?
24:09
O ne?
24:10
O ne?!
24:12
O ne?
24:16
O ne, o ne?
24:17
Obi-これ…
24:20
O ne?
24:23
O ne
24:24
O ne?
24:28
O aceptation…
24:29
Se sont sworn á essas…
24:30
V schedules…
24:31
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:01
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:31
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:01
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:06
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:11
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:41
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:46
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:47
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:48
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:49
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:50
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:51
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:52
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:53
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:58
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:59
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:01
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:02
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:03
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:04
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:05
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:06
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:07
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:08
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:09
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:11
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:48
Şu çayda cctv'nin?
28:50
Şimdi bilmek istiyorum.
29:18
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:20
Sizinle burda pek hayarım.
29:21
S relayları pulsa?
29:22
Zaten aferin'deDM'nin şerefsime şarkı.
29:24
Karşı' geçse.
29:26
Bizi konuk zombies mümkü sahip.
29:28
Birlikte, hüc'ne takedir.
29:29
Evet, ID giriş었어요.
29:30
Bunlar var.
29:31
S birçok bu yüce.
29:32
İçliklerim'e gilinç.
29:34
Sinir'e gilinç!
29:35
Oyuncu!
29:36
Yen.
29:37
Yen.
29:40
Yen.
29:41
Oyuncu!
29:42
Oyuncu bilinenç!
Önerilen
30:02
|
Sıradaki
Hunter with a Scalpel Ep 16 Eng Sub
Love Deadline TV HD
evvelsi gün
33:50
Hunter with a Scalpel Ep 14 Eng Sub
NaLim
4 gün önce
38:27
The Princess‘s Gambit - Ep.29 - Engsub
TNT Entertainment
evvelsi gün
40:21
The Princess Gambit Ep 30 Eng Sub
NaLim
dün
32:01
Hunter with a Scalpel - Ep.15 - Engsub
TNT Entertainment
3 gün önce
30:26
Hunter with a Scalpel Ep 9 Eng Sub
NaLim
29.06.2025
28:37
Hunter with a Scalpel Ep 10 Eng Sub
NaLim
30.06.2025
32:51
Hunter with a Scalpel Ep 12 Eng Sub
NaLim
02.07.2025
24:01
Hunter with a Scalpel Ep 13 Eng Sub
NaLim
5 gün önce
30:17
Hunter with a Scalpel Ep 11 Eng Sub
NaLim
01.07.2025
28:37
Hunter with a Scalpel Ep 7 Eng Sub
NaLim
24.06.2025
29:11
Hunter with a Scalpel Ep 6 Eng Sub
NaLim
23.06.2025
31:58
Hunter with a Scalpel - Ep.11 - Engsub
TNT Entertainment
01.07.2025
29:39
Hunter with a Scalpel - Ep.8 - Engsub
TNT Entertainment
25.06.2025
32:01
Hunter with a Scalpel Ep 8 Eng Sub
NaLim
25.06.2025
31:26
Hunter with a Scalpel - Ep.16 - Engsub
Love Class HD™
evvelsi gün
32:01
Hunter with a Scalpel Episode 15 English Sub
Bread TV
evvelsi gün
33:28
Hunter with a Scalpel Episode 1 Eng Sub
Drama Realm
16.06.2025
32:06
Hunter with a Scalpel Ep-9 ( Eng sub )
Jennie Tv
30.06.2025
44:23
A Dream within a Dream Ep 39 Engsub
SilverMoon 🌙
bugün
50:00
A Dream within a Dream Ep 40 (End) Engsub
SilverMoon 🌙
bugün
42:53
A Dream within a Dream Ep.37 Engsub
SilverMoon 🌙
bugün
41:34
Put Your Head on My Shoulder Ep 21
King of Mask Singer TV HD
25.12.2024
42:55
Put Your Head on My Shoulder Ep 15
King of Mask Singer TV HD
24.12.2024
40:51
Dating in the Kitchen (2020) Ep 21
King of Mask Singer TV HD
19.12.2024