- 7/7/2025
Mi Bella Genio Temporada 1 CapíTulo 5 La Dama De La Botella _ Mi Bella Genio EspañOl Latinol - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Jenny.
00:00:02He was very happy with your visit.
00:00:06When I come home, I greet you my family.
00:00:12Are you here?
00:00:13Good trip, and write.
00:00:19Jenny.
00:00:20Good morning, Sam.
00:00:21Your breakfast is almost ready.
00:00:23No matter the breakfast.
00:00:24Tell me, with whom you were talking?
00:00:26With nobody.
00:00:27Yes, I heard you.
00:00:28Jenny, do you know what will happen if you are here?
00:00:31With whom you were talking?
00:00:33My aunt Fatima has come to visit me.
00:00:36Oh.
00:00:37But don't worry, she will come back home.
00:00:39How is your aunt Fatima here?
00:00:41I haven't seen her.
00:00:43I know.
00:00:44I didn't want to bother you, my aunt.
00:00:47My aunt is a lovely lady, but she will never stop talking.
00:00:50Yes, but I think I could have said goodbye.
00:00:53She hasn't gone yet.
00:00:54Do you want to leave her?
00:00:56Of course.
00:00:57Tus amigas son mis amigas.
00:00:59¿Dónde está?
00:01:00Amo.
00:01:01Esta es Tía Fatima.
00:01:03Tía Fatima, el Capitán Nelson.
00:01:04Música
00:01:10Música
00:01:12Música
00:01:17Let's go.
00:01:47Let's go.
00:02:17Costa saludando al Capitán Nelson.
00:02:20Hola.
00:02:20Hola.
00:02:21Mis cálculos funcionaron mal.
00:02:24Sí, eso nos pasa también en Cabo Kennedy.
00:02:26¿Qué tiene?
00:02:27El combustible.
00:02:28Creo que no le puse bastante alcohol a la leche malteada.
00:02:31Puedes intentar otra prueba espacial mañana, ¿eh?
00:02:34Oiga, yo quisiera ser astronauta de verdad.
00:02:37Ustedes deben estar en contra de los niños puesto que mandan a los monos allí arriba.
00:02:41Es para mí.
00:02:44Aún tengo que estudiar.
00:02:46Es el toque de Diana.
00:02:47Es el único que sabe tocar en la corneta a mi mamá.
00:02:50¡Al ataque!
00:02:50¿Qué?
00:02:55¿Qué precocidad?
00:02:57Jenny, no me importa que flotes en el aire.
00:02:59A mí también me gustaría, pero no aquí.
00:03:01Pero el sol está dando en el patio, abo.
00:03:11¿Qué?
00:03:12¿No es agradable?
00:03:14Sí.
00:03:16Lo consideraré parte del programa espacial.
00:03:18¿Alguien aviso a mí?
00:03:45Mi bella genio.
00:03:48Con Bárbara Iden.
00:03:55Y Larry Hackman.
00:04:18Se va a cansar de tanto caminar, amo.
00:04:32¿Quiere que lo haga flotar?
00:04:33No, no.
00:04:34Es mejor que no.
00:04:35La última vez nos vieron.
00:04:37No importa.
00:04:38¿Que no importa?
00:04:39¿Cómo se lo voy a explicar a ese chico?
00:04:40Y tú, tú bien sabes que él preguntará.
00:04:43Solo espero que él...
00:04:46Jenny, Jenny.
00:04:47A la cocina.
00:04:49Jenny.
00:04:57Buenas noches.
00:04:59Hola, Mayor Jameson.
00:05:00No esperaba a nadie.
00:05:01Yo ya me iba de acá.
00:05:03¿Cómo?
00:05:03¿Tan temprano?
00:05:05Siento molestarle, Capitán, pero necesito su ayuda.
00:05:09Con mucho gusto.
00:05:10¿Qué desea?
00:05:10Eh, quiero que me ayude a convencer a mi hijo.
00:05:13Es que la imaginación de Coster vuela como no tiene idea.
00:05:16No fue de imaginación.
00:05:17Usted estaba flotando con una mujer.
00:05:19Confíeselo.
00:05:20¿Ve usted?
00:05:22Convénsalo.
00:05:22Querido Coster.
00:05:26Oye, tú sabes más de la mecánica del espacio que cualquier otro chico.
00:05:31Así que perfectamente sabes que las personas no pueden flotar en el aire, ¿verdad?
00:05:36Pero yo los vi.
00:05:37¿Sí?
00:05:38Qué niño.
00:05:40Si puedes decirme cómo en circunstancias normales una persona puede volar, yo...
00:05:45Yo estaría dispuesto a admitirlo.
00:05:48Hay alguien en la cocina.
00:05:49Yo siento haberlo molestado, Capitán Nelson.
00:05:51No lo hizo.
00:05:52¿De verdad?
00:05:54¿Qué no oye en esa risa?
00:05:56Vámonos, Coster.
00:05:57Vámonos a casa.
00:05:58Ustedes, la gente grande, nunca se enteran de nada.
00:06:01Yo y una chica riéndose.
00:06:04Da las gracias a Capitán Nelson por explicártelo todo.
00:06:07No lo hizo.
00:06:08Lo hizo a mi entera satisfacción.
00:06:10Cuando seas mayor lo entenderás.
00:06:12Buenas noches, Capitán.
00:06:13Buenas noches.
00:06:14Vuelvan cuando quieran.
00:06:15Esta es su casa.
00:06:20Este niño me encanta.
00:06:21Uno de estos días vas a ir demasiado lejos.
00:06:23Oh, pero no tenga miedo, amo.
00:06:26Yo siempre volveré.
00:06:27Jenny, déjame.
00:06:44Debo estudiar.
00:06:45Oh, ¿por qué estudia tanto?
00:06:46Cuando usted se examine, yo le ayudaré soplándole al oído.
00:06:51Así.
00:06:52Jenny, tengo que aprender esto por mí mismo.
00:06:54Vete.
00:06:55Además, ¿qué sabes tú de navegación espacial?
00:06:58Yo aprendí algunas cosas en mi juventud.
00:07:01Con Galileo.
00:07:02Bueno, creo que él haría algo más que ver las estrellas.
00:07:08A veces pienso que sería mejor que me hubieran metido en una botella de vinagre.
00:07:12¿Y ella desapareció?
00:07:33¿Qué en humo?
00:07:34Vamos a ver otra vez al Capitán Nelson.
00:07:36Quiero averiguar cómo lo hace.
00:07:38¿Costa?
00:07:39Sí, ya sé, mayor.
00:07:41No debo salir de este cuartel.
00:07:47Definitivamente, Nancy, yo ya no puedo con este niño.
00:07:51Necesito ayuda profesional para tu hijo.
00:07:53¿Mi hijo?
00:07:54Tú fuiste el que me ordenó tener un hijo.
00:07:57Sí, es cierto.
00:07:59Pero no este.
00:08:00Doctor, es que no es normal que él siga inventando esas fantásticas historias.
00:08:12Mayor, yo entiendo el problema de su hijo, pero los psiquiatras de la Fuerza Aérea no tenemos tiempo para eso.
00:08:18Nadie puede decir lo que es normal en un niño.
00:08:20Seguramente es una etapa por la que está pasando.
00:08:22¿Pero no cree usted que es un poco exagerado el que vea al Capitán Nelson flotando en el aire?
00:08:28¿Al Capitán Tony Nelson?
00:08:29Sí, mi hijo siente gran admiración por los astronautas.
00:08:32Por eso anda siempre detrás de Nelson como satélite.
00:08:35Pero si usted está demasiado ocupado...
00:08:37Jamás estoy demasiado ocupado para darle un sano consejo a un niño.
00:08:41Poder guiarles, encaminar sus pasos hacia el porvenir...
00:08:44y ayudarles a que abran los ojos y digan...
00:08:48Él está allá afuera.
00:08:50Vamos por ahí.
00:08:55¿Coster?
00:08:58Pasa, Coster.
00:09:02Soy el Dr. Bellows.
00:09:04Ahora, siéntate allí para que estés cómodo.
00:09:07Bien, Coster.
00:09:09Dime exactamente todo lo que pasó.
00:09:11Comienza por el principio.
00:09:13Por amor de Dios, ¿cómo puedes oírme con el estetoscopio en los oídos?
00:09:16Suelta, dámelo.
00:09:19Ahora, hijo mío.
00:09:21¿Qué tal si te recuestas en el sofá?
00:09:23Aquí estoy bien.
00:09:25Bueno, solo quiero que estés cómodo mientras hablamos.
00:09:29Aquí estoy cómodo.
00:09:31¡Ah!
00:09:32¡Coster a la Tierra!
00:09:33¡Estoy en órbita!
00:09:34¡Ah!
00:09:34Por favor, Coster.
00:09:36No más órbitas.
00:09:37Eso me marea.
00:09:39¿Qué otros juegos tiene?
00:09:41Vamos a hablar del juego cuando viste al Capitán Nelson flotando en el aire.
00:09:45Eso no era juego.
00:09:46Fue real.
00:09:47¿Usted cree que yo soy un esquizofrénico?
00:09:50¿Mm?
00:09:51Debe ser un nuevo truco de los cosmonautas.
00:09:54Los cosmonautas hacen a veces experimentos con pérdida de peso.
00:09:58Él enseñaría el truco a la chica.
00:10:00¿Ah?
00:10:01¿Chica?
00:10:01¿Qué chica?
00:10:02La que desapareció en una fumarola.
00:10:05Yo quisiera poder hacerlo.
00:10:06Tú sabes que eso es imposible.
00:10:10¿Coster?
00:10:15Yo te creo.
00:10:16¿Me cree?
00:10:17¿En serio?
00:10:18Sí.
00:10:19Yo soy tu amigo, Coster.
00:10:21Y también lo soy del Capitán Nelson.
00:10:22Porque todo lo que él hace me concierne y concierne al programa espacial.
00:10:26¿Lo entiendes?
00:10:27Ajá.
00:10:27Tú y yo vamos a ayudar al Capitán Nelson.
00:10:31Será un secreto.
00:10:32¿Un secreto?
00:10:33¿Y sabrá guardarlo?
00:10:34Quiero que tengas los ojos bien abiertos y me reportarás todo lo que tú creas que no es natural.
00:10:42Yo haré el resto.
00:10:43De acuerdo.
00:10:45Doctor Veloz.
00:10:46¿Ah, sí, Costa?
00:10:47¿Eh?
00:10:48¿Y en todo esto qué es lo que yo voy a ganar?
00:11:04Estos son los bailes que se usan en estos días, amo.
00:11:06Sí.
00:11:07¿Qué te parece?
00:11:08Es como viajar en camello.
00:11:10¿Ah?
00:11:10¿Ah?
00:11:10¿Ah?
00:11:10¿Ah?
00:11:10¿Ah?
00:11:10¿Ah?
00:11:10¿Ah?
00:11:10¿Ah?
00:11:11¿Ah?
00:11:11¿Ah?
00:11:11¿Ah?
00:11:11¿Ah?
00:11:12¿Ah?
00:11:12¿Ah?
00:11:12¿Ah?
00:11:13¿Ah?
00:11:13¿Ah?
00:11:13¿Ah?
00:11:14¿Ah?
00:11:14¿Ah?
00:11:14¿Ah?
00:11:15¿Ah?
00:11:15¿Ah?
00:11:15¿Ah?
00:11:17¿Ah?
00:11:47Coster, ¿qué estás haciendo?
00:11:54Estoy en misión de reconocimiento.
00:11:56¿Ah?
00:11:58Bueno, recuerda que todo es por interés del programa espacial.
00:12:02¿Qué pasa algo en particular?
00:12:04Ella lo hizo otra vez.
00:12:05Desapareció.
00:12:08¿Tú viste que ella estaba allí?
00:12:10¿ah?
00:12:11¿Cómo fue?
00:12:11Sí.
00:12:11Tanto de que tú viste que las y cuál no fue.
00:12:16Un ejercicio, ¿eh?
00:12:17Well, what's going on here?
00:12:41They'll hear you.
00:12:47¿Cómo es posible que un oficial haga eso?
00:12:49Creo que mi mamá me llama.
00:12:52Oficial, está usted equivocado.
00:12:54Yo soy un psiquiatra.
00:12:55No me diga.
00:12:57Sabía que los psiquiatras atisban el subconsciente,
00:12:59pero no por las ventanas.
00:13:01Oficial, si usted toca el timbre,
00:13:02¿el Capitán Nelson nos identificará?
00:13:05No se preocupe.
00:13:07Eso es lo que voy a hacer.
00:13:17Jenny, ¿dónde está?
00:13:27Estoy aquí.
00:13:28Es que vi a acostar en la ventana.
00:13:30Sé buena chica y quédate donde estás.
00:13:33Sea donde sea.
00:13:37¿Sí?
00:13:38Siento molestarle, Capitán.
00:13:39Estaban atisbando por su ventana.
00:13:41No lo creo.
00:13:42Por favor, dígale quién soy, Capitán.
00:13:44¿Lo conoce?
00:13:46Sí, oficial.
00:13:47Yo lo conozco muy bien.
00:13:49Debo admitir que me sorprende su conducta.
00:13:52Bien.
00:13:53Si lo conoce, está bien.
00:13:56Pero yo iría a ver un psiquiatra si fuera usted.
00:13:59Muchas gracias, oficial.
00:14:01Para servirle, Capitán Nelson.
00:14:02Pasen.
00:14:06Se preguntará por qué mirábamos por la ventana.
00:14:09Yo prefiero ir al grano, derecho.
00:14:12Capitán Nelson.
00:14:12Aquí están pasando cosas muy extrañas que exigen una explicación.
00:14:18¿Sí, señor?
00:14:19Sí.
00:14:20Coster asegura haberlo visto bailando hace unos minutos con una chica que parece haberse desvanecido.
00:14:25Sí, sí, y se desvaneció.
00:14:27Coster, debías estar en la cama.
00:14:29Capitán Nelson, es una linda rubia de pelo largo.
00:14:33¿Rubia?
00:14:34¿Vio usted una rubia?
00:14:35No.
00:14:36No, claro que no.
00:14:36Yo odio las rubias.
00:14:37Dígame, Capitán, hay algunos experimentos de pérdida de peso de los cuales no se me haya informado.
00:14:51Otra vez lo está haciendo.
00:14:56¿Haciendo qué, Coster?
00:14:57Estaba a esta altura del piso.
00:14:59Coster, recuerda que tienes que hacer tu tarea.
00:15:08Vamos, Capitán, hágalo.
00:15:10Recuerda que puedes flotar en el aire.
00:15:12No seas ridículo.
00:15:13¡Lo está haciendo, lo está haciendo!
00:15:14Coster, mañana mismo haremos que te examinen la vista.
00:15:24Bien, nos vamos ya.
00:15:25Siento haberle molestado, Capitán.
00:15:27No se preocupe, Belov.
00:15:31Me gustaría que me enseñara a flotar en el aire.
00:15:35¡Ahora está flotando más alto!
00:15:38Vamos, Coster.
00:15:39Te sentimos mucho mejor cuando te pongan los lentes.
00:15:44Ya basta, Cheney, bájame.
00:15:55Gracias.
00:16:14No se preocupe, Belov.
00:16:15No se preocupe, Belov.
00:16:16Nos vemos en el aire.
00:16:16No se preocupe, Belov.
00:16:17No se preocupe, Belov.
00:16:18No se preocupe, Belov.
00:16:19Y ya está flotando más alto!
00:16:20¡Ahora está flotando más alto!
00:16:24No se preocupe, Belov.
00:16:36No se preocupe, Belov.
00:16:37También nos vamos.
00:17:07¡Buenas noches, Samo!
00:17:14Jenny, no hagas estas cosas, por favor.
00:17:17¿Qué cosas, Samo? Está usted muy nervioso.
00:17:20Es que pienso que en cada rincón puedo encontrarme a Coster.
00:17:24Yo voy a arreglar esto.
00:17:26No permitiré que lo atormente.
00:17:28En realidad, él no molesta mucho.
00:17:31El doctor Velo sospecha que aquí pasa algo raro.
00:17:34Y eso es lo que me tiene con los nervios de punta.
00:17:38Oh, amo, eso me complace.
00:17:40¿Qué dices?
00:17:41Sí, porque ahora usted necesitará de mi ayuda.
00:17:45Yo tengo varias soluciones a ese problema.
00:17:49Yo solo quiero una.
00:17:50Pero es muy simple, amo.
00:17:52¿Puedo convertirlo?
00:17:54No lo convertirás en nada.
00:17:55¡Nada! ¡Una excelente idea!
00:17:57Yo solo quiero que lo dejes en paz.
00:17:58Pero yo...
00:17:59No hay peros, no hay peros.
00:18:00Lo arreglaré a mi manera, ¿lo oyes?
00:18:02Pero amo, si yo...
00:18:03Sí, amo.
00:18:06Sí, habla Nelson.
00:18:25Ah, ¿es usted, señor Jameson?
00:18:30Sí.
00:18:32No, Custer no ha venido en todo el día.
00:18:37Bueno, los chicos son así.
00:18:41Sí, claro.
00:18:42Si lo veo, le avisaré con mucho gusto.
00:18:45De nada, adiós.
00:18:46Custer desapareció.
00:18:51Custer desapareció.
00:18:53Custer desapareció.
00:18:55¡Desapareció!
00:18:58¡Jenny!
00:19:01¡Jenny, sal de ahí!
00:19:07Sí, amo.
00:19:08No me vengas con sí, amo.
00:19:09Dime qué hiciste con Custer.
00:19:11Amo, no he hecho nada con Custer.
00:19:13Ese chico ha desaparecido desde esta mañana.
00:19:16Bueno, yo no lo tengo conmigo.
00:19:18No digo que lo tengas,
00:19:19pero ¿qué diablos hiciste con él?
00:19:20Está usted gritándome.
00:19:23Tú todavía no me has oído gritar.
00:19:25Lo ibas a convertir en nada, ¿recuerdas?
00:19:27Bueno, pero no lo hice.
00:19:29Custer aparecerá.
00:19:30Sí, pero ¿cómo qué?
00:19:31¿Como una coliflor, un conejo, un pájaro?
00:19:35Usted no me cree, ¿verdad?
00:19:38Deberías estar avergonzada de ti misma.
00:19:40Ese niño jamás te había hecho a ti ningún daño.
00:19:44¡Jenny, vuelve!
00:19:45¡Regresa a Custer, ¿oíste?
00:19:47Es tu amo el que te lo ordena.
00:20:05Estoy seguro que sí está bien.
00:20:07Recuerda que no ha salido ningún cohete para marco.
00:20:10Ay, yo solo estaba bromeando, cariño de verdad.
00:20:13Nancy, tome esto.
00:20:14No, no.
00:20:15Gracias por venir, doctor.
00:20:17Usted, usted ha sido un gran consuelo.
00:20:20Por fin ha llegado.
00:20:21Ay, Custer, hijo mío, qué bueno que ya llegaste.
00:20:24¿Ha vuelto ya?
00:20:27¿Ha notado si hay algo nuevo en la casa?
00:20:29¿Qué?
00:20:30Pues, hola, doctor Bellos.
00:20:32Bien, desde que Custer se fue, ¿ha notado si hay algo que no estaba antes aquí?
00:20:36¡Eso es nuevo!
00:20:40¿Dónde lo halló?
00:20:42En el cuarto de Custer esta mañana.
00:20:44En la cama.
00:20:46Al lado de su pijama.
00:20:47Dele mucha agua.
00:20:50La va a necesitar.
00:20:52Hay un nuevo pez.
00:20:53¿Cuenta eso?
00:20:54¿Qué se cuenta?
00:20:55¿Cuál es?
00:20:56¿Cuál es?
00:20:58Ese, el dorado con ojos color café.
00:21:01Custer.
00:21:02Custer.
00:21:03Capitán, sé lo mal que debe sentirse con lo de Custer.
00:21:07Tengo una confesión que hacer.
00:21:11Dígame, capitán.
00:21:13¿Desahóguese usted?
00:21:14Es culpa mía.
00:21:15Ya no puedo mantenerlo más en secreto.
00:21:17¿Culpa suya?
00:21:18Ese era mi final, pero...
00:21:19Debo decirlo.
00:21:20Sí, dígalo.
00:21:21Ahora sabrán lo que le pasó a Custer.
00:21:23Esta amiga mía dijo que lo iba a convertir...
00:21:26¿Eh?
00:21:28¡Custer, hijo mío!
00:21:29¿Dónde has estado?
00:21:30Fui a una feria ambulante en las afueras del pueblo y tienen atracciones sensacionales.
00:21:35Fue muy divertido.
00:21:37Estuviste en la feria todo el día.
00:21:38Iba a telefonear para avisarles, pero me hubiera quedado sin dinero para comprar palomitas.
00:21:43Oiga, capitán Nelson.
00:21:44Ya sé cómo se hace el truco de flotar.
00:21:46¿Sí?
00:21:47¿Cómo?
00:21:47Vio a una señora en la feria que hacía eso mismo y desaparecía en una estela de humo.
00:21:52¿Cómo era ella, eh?
00:21:53¿Cómo era?
00:21:53Era vieja y muy gorda.
00:21:55Oh.
00:21:56Oh, por fin estoy tranquila.
00:21:58Capitán Nelson, ¿quiere un café y un poco de pastel?
00:22:01No, lo siento, señora.
00:22:02Debo encontrar a una persona para disculparme.
00:22:04¿Y la confesión que iba a hacerme qué?
00:22:06Sí, la confesión, sí, la confesión.
00:22:16Ahora, Koster, hijo mío, vas a decirme todo desde el principio, absolutamente todo.
00:22:23Por favor, acuéstate.
00:22:27Muy bien.
00:22:28Empieza a hablar.
00:22:29Jenny.
00:22:46Vengo a decirte que me equivoqué.
00:22:49Espero que me perdones, pero no te culparé si no lo haces.
00:22:54Jenny.
00:22:55Jenny.
00:22:55Jenny.
00:22:56Jenny.
00:22:56Jenny.
00:22:56Jenny.
00:22:56Jenny.
00:22:56Jenny.
00:22:56Jenny.
00:22:56Jenny.
00:22:58Jenny.
00:22:59No me moleste que estoy eligiendo otro planeta.
00:23:01No voy a decirte que no estoy.
00:23:28No voy a decirte que no estoy en la mamá.
00:23:29I'm not going to stay here where they don't want me.
00:23:31Who said no? Who said no? Who said no? Who said no?
00:23:35I'll find a lover in that planet that doesn't hate the rubies.
00:23:41I didn't say it really.
00:23:46In this planet, we have a custom. Besar and forgive.
00:23:54I don't know anything about that.
00:23:56I'm sorry, Jenny. I'll never doubt about you.
00:24:01You promised?
00:24:03I promised.
00:24:26I'll never forget you.
00:24:32Hamo.
00:24:34Want a coffee?
00:24:36Yes.
00:24:37¿Azúcar?
00:25:02Amor, parece que ese diario es más divertido que yo, ¿verdad?
00:25:06No seas tonta, Jenny
00:25:08¿Entonces por qué se esconde detrás de él y no se fije en mí?
00:25:11No entiendo por qué se molestó en rescatarme de la isla
00:25:13Si para usted soy como una lámpara, un aflorero
00:25:17¿Cómo que no me fijo en ti?
00:25:24Inclusive acabo de notar que hoy usas un nuevo tono de lápiz labial que te sienta estupendamente
00:25:28Y te ves preciosa
00:25:31Ah, es hora de que me vaya
00:25:34Tengo que estar en el laboratorio muy temprano
00:25:38Hasta luego, Jenny
00:25:39Tengo que estar en el laboratorio muy temprano
00:25:42Tengo que estar en el laboratorio muy temprano
00:25:46Tengo que estar en el laboratorio muy temprano
00:25:49Tengo que estar en el laboratorio muy temprano
00:26:19with Barbara Eden and Larry Hackman.
00:26:49The End
00:27:19The End
00:27:49Hace diez minutos, en el avión de papá, se lo pedí prestado y aquí me fui.
00:27:54¡Lista para volar!
00:27:58¿Recuerdas qué vuelo nos dimos cuando estuvimos en Fort Worth?
00:28:02Bueno, es una ciudad muy bonita, pero no nos dimos vuelo exactamente.
00:28:07Claro que me acuerdo de Fort Worth, nos divertimos mucho.
00:28:12Sí, qué días tan espléndidos, ¿verdad? Y qué noches.
00:28:16Sí.
00:28:19Siéntate, Diana.
00:28:24Me parece que estás nervioso.
00:28:26Oye, ¿no has cometido la tontería de casarte, o sí, Tony?
00:28:30No, no, no he hecho tal cosa.
00:28:38Haré arreglar esta silla.
00:28:40No quiero que vuelva a pasar esto.
00:28:42¿Estarás algún tiempo en la ciudad?
00:28:44Dos días nada más.
00:28:45Tengo que liquidar unos valores de mi papá.
00:28:48Entonces no estaremos juntos mucho tiempo.
00:28:51No hace falta mucho tiempo.
00:28:52¿O sí, amor?
00:28:54¿Qué era lo que solías decir?
00:28:56Puedo encerrar horas contigo en un par de segundos.
00:29:00¿Estás segura de que yo dije tal cosa?
00:29:04¿Sabías que es magnífico hacer esto para relajar los nervios?
00:29:07Tony, actúas como un casado.
00:29:10Pues no lo estoy, de veras.
00:29:11Y tengo derecho a vivir mi propia vida.
00:29:14Nos vemos a las diez.
00:29:16A las nueve.
00:29:17Bueno, ¿quieres que nos reunamos aquí para tomar unos cocteles?
00:29:21Reviviremos uno a uno los días de Fort Worth y los Dallas y Houston.
00:29:25Hasta pronto.
00:29:28Oh, Tony, moni.
00:29:31Diana, lo siento de veras.
00:29:34A las nueve, entonces.
00:29:35A las nueve.
00:29:38Jenny, Jenny, ¿dónde estás?
00:29:40Jenny.
00:29:41Llamaba usted.
00:29:42¿Quién te has creído para actuar así?
00:29:44Solo trataba de proteger algo que es suyo.
00:29:46¿Qué cosa?
00:29:47¿Yo?
00:29:48Desde hace tiempo tengo estrecha amistad con su familia.
00:29:51Sus hermanos y yo intimamos cuando estuve radicado en Texas.
00:29:53Diana solo era uno de los muchachos.
00:29:56¿Ella no tiene el aspecto de un muchacho?
00:29:58Lo siento, Jenny.
00:29:59Tendrás que aceptar que estoy haciendo esto por su familia.
00:30:02Te veré más tarde.
00:30:04Adiós.
00:30:04Bueno, no tiene el tiempo.
00:30:19The End
00:30:49¿Doctor Vellos?
00:30:59Oh, sí, general. Exacto.
00:31:03Todo listo para el experimento que será hoy en la cámara de presión, señor.
00:31:09¿Por qué debe salir con ella? ¿Por su familia?
00:31:12Jenny, ¿qué estás haciendo aquí?
00:31:14Quisiera saber más acerca de esa chica.
00:31:17Tendremos cuatro informes.
00:31:19Kennedy, Davis, Henderson.
00:31:22Y una chica vestida de musulmán.
00:31:25Tendrá esta misma tarde los informes, sin falta.
00:31:29Muy bien, señor.
00:31:31¿Quiere firmar estos documentos, señor?
00:31:34Oh, sí, sí.
00:31:36Ya no pienses más en Diana.
00:31:43Si no lo que pasará, si alguien te ve con esa ropa, no encontraría ninguna explicación.
00:31:49¿Entonces vas a salir con ella esta noche?
00:31:51Tú lo has dicho.
00:31:52Y no quiero discutir más este asunto.
00:31:54La voy a convertir en un pilar de sal.
00:32:13Ah, sí, entonces yo he hecho tinta en tu botella.
00:32:18Esfúmate, por favor.
00:32:19Oiga, fíjese en lo que hace.
00:32:40He visto automovilistas torpes, pero jamás en mi vida había visto a una muchacha tan hermosa.
00:32:44Ah, qué pena.
00:32:46Debo haber arruinado su auto.
00:32:47No fue nada.
00:32:48Me compró a tu lieta.
00:32:49Ah, rompí los ojos que dan la luz del frente.
00:32:52¿Qué tal si cenamos juntos esta noche?
00:32:54Ah, no puedo cenar con usted, pero creo que debo hacer algo por su auto.
00:32:57Hágalo mejor por mí.
00:32:58Cenamos juntos esta noche.
00:33:00Es usted persistente.
00:33:01Cariñoso, además.
00:33:02Cenamos juntos esta noche.
00:33:04Pero es que no sé nada respecto a usted.
00:33:05Soy un astronauta emocionalmente sano.
00:33:07¿Qué más, Quiere?
00:33:08¿Qué más?
00:33:09¿Astronauta?
00:33:11Ah, entonces, usted es amigo de...
00:33:14¿Amigo de quién?
00:33:16Ah, no importa.
00:33:19Acepto cenar con usted esta noche.
00:33:20Ah, jajaja.
00:33:23Ah, jajaja.
00:33:31Buenos días, Dr. Benos.
00:33:51Buenos días.
00:33:55Capitán, he tenido cierta experiencia algo traumática.
00:33:58Que según me imagino usted puede aclararme.
00:34:01¿Yo, señor?
00:34:02Sí, usted.
00:34:04Cuando llegó hace un momento, lo vi solo.
00:34:08Pero luego distinguí...
00:34:10a una chica en su automóvil.
00:34:12¿Una chica?
00:34:13Sí, capitán.
00:34:15Una odalisca lo acompañaba.
00:34:18¿Una odalisca estaba conmigo?
00:34:22Bueno, su atuendo era de odalisca al principio.
00:34:26Y unos instantes después...
00:34:28la vi en traje de calle.
00:34:30¿Doctor?
00:34:36¿Tiene un problema?
00:34:37Sí.
00:34:38Sí.
00:34:38Sé que esa joven no existe.
00:34:53Que la inventó mi subconsciente, claro.
00:34:55Pero lo incomprensible es el traje de odalisca.
00:35:02Desde luego, esto quedará en secreto por mi parte.
00:35:08Gracias, capitán.
00:35:09Que tenga usted buenos y felices días, coronel.
00:35:14Lo dudo.
00:35:15Lo dudo.
00:35:19En vano, si miras qué rorra acabo de conocer.
00:35:22¿Y otra vez estás enamorada?
00:35:24No, no, no, no.
00:35:24Hablo en serio.
00:35:25Esta chica es diferente.
00:35:27Es sensitiva.
00:35:29Y recatada.
00:35:30No sé cómo conquistarla, Tony.
00:35:32Oye, ¿me puedes decir qué debo hacer?
00:35:34Pues, seguro, seguro.
00:35:37A una chica recatada tienes que acercártela con mucho aploma.
00:35:40Sí, sí.
00:35:40Tienes que hacer un plan de batalla.
00:35:42Bueno, ¿y cómo?
00:35:42¿Qué se te ocurre?
00:35:45Esto.
00:35:45¿Ah?
00:35:47Sistema de ablandamiento.
00:35:48Una abundante dosis de champaña.
00:35:50¿B?
00:35:51Maniobra de pinzas.
00:35:52Invítala a tu apartamiento a escuchar discos.
00:35:54¿Y C?
00:35:55Ah, qué directo.
00:35:57No, te equivocas.
00:35:59Con esa clase de chica echarías a perder todo.
00:36:01La táctica es diferente.
00:36:03Deja que hable de sí misma.
00:36:05Sé simpático y entonces...
00:36:07Caerá por sí misma como una fruta madura.
00:36:10¿Por qué no vas a mi casa esta noche para conocer a tu chica?
00:36:16Te daré diez minutos, no más.
00:36:18¿Por qué?
00:36:19No comprendo.
00:36:19Quien da consejos tan sabios no es digno de mi confianza.
00:36:28Jenny.
00:36:30Jenny.
00:36:31¿Sí, amo?
00:36:33Me iré dentro de un momento.
00:36:34A medianoche hay un programa de televisión que puedes...
00:36:37¡Wow!
00:36:40¿Por qué tan elegante?
00:36:41Tengo una cita.
00:36:43¿Con un hombre?
00:36:44Claro que pregunta.
00:36:46Pero...
00:36:47¿Quién es él?
00:36:47¿Quién los presentó?
00:36:48Explícame.
00:36:49Nadie.
00:36:50Tropezamos simplemente, amo.
00:36:52¿Y tú accediste a pasear con un desconocido así como así?
00:36:55Si está celoso y quiere que me quede, me quedo.
00:36:57No, no.
00:36:58Anda, acude a tu cita.
00:37:00Estás en tu derecho.
00:37:02Y que te diviertas.
00:37:03¿Cómo se llama?
00:37:04No se lo pregunté.
00:37:06¿Sales con un hombre y ni siquiera sabes cómo se llama?
00:37:08Oh, amo.
00:37:09Soy una mujer madura porque se preocupa tanto.
00:37:12Porque puede ser un hombre maduro también.
00:37:14Jenny, no tienes ninguna experiencia con los hombres de este país.
00:37:17En cuanto venga ese sujeto, avísame.
00:37:19Tenemos mucho que hablar.
00:37:20Él no vendrá.
00:37:21Me espera en la biblioteca.
00:37:22¿No vendrá a buscarte?
00:37:23¿Qué trata de ocultar?
00:37:24Si usted no quiere que salga con él, pues Dios lo haré.
00:37:27No, no.
00:37:28Es porque no había de querer.
00:37:30Es tu vida.
00:37:30Ve a tu cita.
00:37:31Anda.
00:37:33Bueno.
00:37:35Adiós, entonces.
00:37:36Adiós.
00:37:37Adiós.
00:37:38Ya me voy, ¿eh?
00:37:41Ya lo sé.
00:37:45Adiós, amo.
00:37:46Adiós.
00:37:50De veras, si usted no quiere que vaya, pues no iré.
00:37:52No, puedes irte.
00:37:59Se fue.
00:38:00Jenny.
00:38:01Sí, diga.
00:38:07¿Qué tal, Roger?
00:38:08Perdona que no tenga tiempo de hablar.
00:38:09Debo alcanzar a una amiga.
00:38:10Tú dijiste que nos viéramos porque querías conocerla.
00:38:12Otro día la conoceré.
00:38:13Mi amiga tiene un gran problema.
00:38:16Espera, parece que ha vuelto.
00:38:20Hola, Monín.
00:38:21Listo para divertir, ¿no?
00:38:23Habrás hecho grandes planes para esta noche.
00:38:25¿A dónde iremos primero?
00:38:26A la biblioteca.
00:38:27¿Quieren una mesa?
00:38:55No, estamos de paso, Roger.
00:38:57Creo que has estado demasiado tiempo en órbita, Tony.
00:39:01Primero fuimos a la biblioteca y no sé para qué, ni siquiera ojeaste un solo libro.
00:39:06Y este es el cuarto cabaret que hemos visitado.
00:39:09¿No te gustan nuestros cabaret?
00:39:10¿Cómo saberlo?
00:39:12Si en ninguno nos hemos detenido ni siquiera tomar una copa.
00:39:14Ven, te quiero presentar a un amigo.
00:39:18Ay, ya es un progreso.
00:39:19Hasta ahora solo he conocido a cuatro porteros.
00:39:23Hola, Roger.
00:39:24Tony.
00:39:25La señorita Diana Rodney, el capitán Roger.
00:39:27¿Qué le gusta me acompañar?
00:39:28O sea, no tenemos que irnos enseguida.
00:39:29¿Has estado en un solo lugar el tiempo suficiente para ser un amigo?
00:39:34Síntate, Diana.
00:39:35Vuelvo en un momento.
00:39:39Jenny.
00:39:40Amo, querido.
00:39:41¿Qué está usted haciendo aquí?
00:39:42Vine a tomar una copa.
00:39:44Pero ya que nos encontramos, te llevaré a casa.
00:39:46No creo que a mi galán le guste.
00:39:48Escucha, no me importa si le gusta o no.
00:39:50Jenny, ¿no te das cuenta de lo que te expones andando a estas horas de la noche con un hombre al que no conoces?
00:39:55Piensa que ese hombre puede ser peligroso.
00:39:57Tal vez sea un maniático, un Roger cualquiera.
00:40:00Roger, Roger es tu galán.
00:40:02¿Ya se conoce?
00:40:03Sí, ligeramente.
00:40:05Diana, ella es Jenny.
00:40:08¿Los amigos de Tony, Monique?
00:40:09¿También son míos?
00:40:11Sí.
00:40:13¿Esta es la chica de quien me hablaste?
00:40:15Sí, ella es.
00:40:17¿No es un infanto?
00:40:18¿Azúcar?
00:40:18Sí, ya veo que lo hay.
00:40:20¡Oh, espere, espere!
00:40:21El café puede estar caliente.
00:40:26Ahora sí.
00:40:27Listo, tenga.
00:40:31No me despierten.
00:40:33Estoy segura de que usted se daría cuenta si está almorzando con un chimpancé.
00:40:38No, si estuviera leyendo el periódico.
00:40:41Lo que en realidad me gusta de esta conversación es que no entiendo en absoluto de lo que están hablando.
00:40:47Lo que Jenny quiere decir es que me adoro.
00:40:49Toda la noche se ha deshecho en atenciones conmigo.
00:40:51En el lugar donde estaba sentada había una corriente y ella insistió en sentarse ahí.
00:40:54¿Dónde dice que se encontró a esa joya?
00:40:59¿Te gustaría bailar, Diana?
00:41:01Creí que nunca lo dirías.
00:41:03Roger, ¿quieres sacarla a bailar?
00:41:06¿Seguro?
00:41:08Solo un momento, aguate.
00:41:10Sus zapatos.
00:41:12Parece increíble, pero al llegar me quitó los zapatos para que estuviera cómoda.
00:41:16Siéntate ahí y bebe todo el champán que quieras para que te consueles mientras vuelvo.
00:41:22Jenny.
00:41:22¿Me quieres decir que te has propuesto?
00:41:26Usted dijo que saliera y lo hice.
00:41:27Pero no con mi mejor amigo.
00:41:31Mi amo está celoso.
00:41:33Naturalmente que no.
00:41:34¿Qué te pasa?
00:41:35No quiero que sigas poniéndote en ridículo.
00:41:37Eso es todo.
00:41:37No está bien que le quitas y le pongas los zapatos.
00:41:40También lo hago con usted.
00:41:41Pero eso es diferente.
00:41:42Y ya deja de beber champaña.
00:41:44¿Es una orden de mi amo o una súplica del celoso Tony Monin?
00:41:50Nada de eso.
00:41:51Entonces, ¿seguiré haciéndolo?
00:41:54Jenny.
00:41:54El siguiente baile es tuyo, energúmeno.
00:42:01No es correcto que lo dejemos solos.
00:42:03¿Por qué?
00:42:04Dame una buena razón.
00:42:05Nosotros tenemos que irnos enseguida.
00:42:07¿Tienen que irse a dónde?
00:42:08¿Recuerda el plan de batalla?
00:42:10¿De qué plan hablas?
00:42:11El capitán Haley me ha invitado a escuchar su colección de discos.
00:42:14Tengo que conversar con ella.
00:42:16Ser simpático.
00:42:17¿Qué te parece?
00:42:18Yo soy quien tiene que conversar.
00:42:19No, a la mitad de una batalla.
00:42:20Escucha, yo pagaré la cuenta.
00:42:21¡En mucho gusto!
00:42:22¡En un momento!
00:42:23No se preocupe, amo.
00:42:24Yo le informaré de todo lo que pase.
00:42:28Jenny, no vayas a...
00:42:43Bienvenida a la casa Haley.
00:42:45La casa de la buena música.
00:42:50Licorecinos y un soltero solitario hasta esta noche.
00:42:53Es realmente acogedora.
00:42:55¿Qué te pasa? ¿Te sientes mal?
00:42:57Mi cabeza.
00:42:58Creo que bebí demasiado champán.
00:43:00Has venido al lugar adecuado.
00:43:02El doctor Haley tiene el mejor remedio para las caquecas.
00:43:04¿Es usted, doctor?
00:43:05Ajá.
00:43:06Necesitamos un sopa cómodo y nada de luces.
00:43:08Eso es muy importante.
00:43:09Nada de luces.
00:43:10Perdón.
00:43:11Nada de luces.
00:43:12Nada de luces.
00:43:13Nada de luces.
00:43:14Y ahora...
00:43:15Música suave.
00:43:20¿Qué tal?
00:43:23Qué gran alivio.
00:43:25Ya verás cómo se te quita.
00:43:26Ay, Sajoqueco.
00:43:28Yo, yo, yo, yo.
00:43:36Debe haber un cortocircuito, pero ahora lo arregló fuera las luces.
00:43:41Perdón.
00:43:42Nada de luces.
00:43:43Es...
00:43:44Ahora, a curar esa caqueta.
00:43:48Eh, tú...
00:43:49Acomódate aquí.
00:43:52Cálmate, cálmate.
00:43:53Cierra los ojos.
00:43:56Siento el ritmo de la música provocadora.
00:44:06No entiendo.
00:44:07Ni siquiera tengo ese disco en mi colección.
00:44:08No entiendo.
00:44:09No entiendo.
00:44:10No entiendo.
00:44:11No entiendo.
00:44:15Se me quitó la jaqueta.
00:44:18Ahora la tengo yo.
00:44:20Es tu oportunidad...
00:44:22...de ayudarme.
00:44:24Como yo iba a hacer.
00:44:26Como yo iba a hacerlo contigo.
00:44:38Jenny, Jenny, Jenny, Jenny.
00:44:40No, no te escondas.
00:44:40No te escondas.
00:44:41¿Dónde está?
00:44:42Jenny.
00:44:43Jenny.
00:44:45Jenny.
00:44:46Roger.
00:44:57Roger.
00:44:58Roger.
00:44:59Ábreme.
00:45:00Roger.
00:45:02Ay, canalla.
00:45:04Roger, ábreme.
00:45:05Buenos días, Roger.
00:45:10Tony, ¿qué estás haciendo aquí?
00:45:11Quiero que me prestes tu regla de cálculo.
00:45:13Mi regla de cálculo a las dos de la mañana.
00:45:16¿Hay un trabajo que quiero terminar?
00:45:18¿Ya has venido a pedirme mi regla de cálculo a las dos de la mañana?
00:45:21Ay, diablos.
00:45:22Qué noche de locura ha sido esta.
00:45:23Primero Jenny huye de mi lado.
00:45:25¿Y Jenny huyó?
00:45:26Sí, no pude llegar al plan C.
00:45:28Ah.
00:45:29Cuánto lo siento.
00:45:30Te deseo mejor suerte la próxima vez.
00:45:32Próxima vez y ni siquiera sé su dirección.
00:45:35Un momento, un momento.
00:45:37¿Tú sabes dónde vive?
00:45:39No, lo siento.
00:45:40Pues tengo que averiguarlo, me ha vuelto loco.
00:45:42¿No te dio el número de su teléfono?
00:45:44No.
00:45:45Aunque espera, puede ser que sí me lo diera.
00:45:48En la fiesta donde la conocía anduvo dándoselo a todo el mundo.
00:45:51¿A todo el mundo?
00:45:53Oh, no es culpable.
00:45:54Una muchacha así tiene que recurrir a todo con tal de lograr una cita.
00:45:58¿Qué te pasa?
00:45:59Debes tener atrofiada las retinas.
00:46:00Es un encanto.
00:46:02¿Entonces por qué accedió a salir contigo enseguida, Roger?
00:46:05Obvio.
00:46:06Yo también tengo mis encantos.
00:46:07¿Ya viste todo lo que hice por congraciarse conmigo?
00:46:09Me trato como si fuera un rey.
00:46:10Sí.
00:46:11Pero a la larga cansa que una mujer lo adule a uno tanto.
00:46:13Ah, nunca se dañe un poco de atención.
00:46:16¿Atención?
00:46:16Roger, estás hablando de una chica que te enfría el café en la primera cita.
00:46:20¿Y eso es malo?
00:46:21Bueno, y te enfríe el café y después monopolizará tu vida.
00:46:24Sí, sí.
00:46:25Sí le doté cierta tendencia a ser posesiva.
00:46:28Además perderás a todos tus amigos casados.
00:46:30¿A todos mis amigos casados?
00:46:32¿Por qué?
00:46:32Sí.
00:46:33Sus esposas odiarán a Jenny.
00:46:35Cuando la vean consintiéndote y tratándote con dulzura, gentileza y compasión.
00:46:41Bueno.
00:46:42¿Crees que ellas se van a cruzar de brazos dejando que destruya lo que han establecido?
00:46:47Sí, va a perder las esposas.
00:46:48No olvides eso.
00:46:50Y quitarme los zapatos.
00:46:51No, ahí sí exagero.
00:46:53Roger, no quisiera matar tu ilusión por una chica de la que estás enamorada.
00:46:57No ha de valer tanto ya que me concedió una cita.
00:47:00Con tal ansiedad.
00:47:01No quisiera estropear tu idilio, Roger.
00:47:03Así fue ella quien lo estropeó cuando le dio la propina al chofer del taxi para que me ayudara a subir.
00:47:09La amistad es lo único que cuenta.
00:47:11Sí.
00:47:12Gracias, Tony.
00:47:12Si tú no me hubieras hecho ver claro, habría hecho el ridículo más espantoso.
00:47:18Serénate, Roger.
00:47:19Oye, Tony, Tony, olvidaste llevarte la regla de cálculo.
00:47:22La necesitabas, ¿no?
00:47:23¿Después de las dos de la mañana?
00:47:24Buenas noches, amo.
00:47:51¿Qué tal, Jenny?
00:47:53Has vuelto.
00:47:54Creí que aún estabas con el Capitán Haley.
00:47:55Ah, me lo escapé.
00:47:58¿No estaba angustiado por mí?
00:48:00Claro que no.
00:48:01Pensé, si Jenny no puede cuidarse a sí misma, ¿quién lo puede hacer?
00:48:04Bueno, creí, creí que al menos iría al departamento del Capitán Haley a ver si estaba ilesa.
00:48:10No, no, no se me ocurrió.
00:48:11¿Quién podrá hacer después de las dos de la mañana?
00:48:15Jenny, por favor.
00:48:18Gracias.
00:48:18Roger, ¿qué estás haciendo aquí?
00:48:25Pues no podía dormir, Tony.
00:48:27Pensé que si fuiste a pedirme la regla de cálculo a las dos de la mañana, debes estar trabajando en algo muy importante y vine a traerte.
00:48:32No le viste molestarte.
00:48:33Muchas gracias, gracias.
00:48:34¿Qué pasa?
00:49:04¿Estás lista?
00:49:05Llegaremos tarde al juego.
00:49:07Correcto, yo...
00:49:09¿Te vistes así para un partido de pelota?
00:49:11No, me he visto así para casarme.
00:49:14¿Con quién te casas?
00:49:15¿Con Santa Claus?
00:49:15Ajá, con usted, amo.
00:49:17Escucha, ya hemos discutido eso muchas veces.
00:49:20No podemos casarnos.
00:49:21Usted dijo que yo le gustaba.
00:49:23Lo sé, lo sé.
00:49:24Creo que eres la más maravillosa mujer del mundo.
00:49:27Eres adorable.
00:49:28Bueno, entonces no hay problema.
00:49:29Estamos reunidos aquí para unir a este hombre y a esta mujer.
00:49:36Espera, espera, espera.
00:49:37Estamos reunidos para ir a un juego de béisbol.
00:49:39Jenny, dile que se vaya.
00:49:40No tengo entrada para él.
00:49:42Pero, ¿se interesa usted por mí?
00:49:44¿Por qué le es difícil decir que sí?
00:49:46Ah, no es difícil.
00:49:47Es imposible.
00:49:48Roger quiere casarse conmigo.
00:49:50Está bien, cásate con Roger.
00:49:51Oye, espera un momento, Jenny.
00:49:55Lo siento, no lo dije en serio.
00:49:56No puedes casarte con él.
00:50:17Mi bella genio.
00:50:21Con Bárbara Iden y Larry Hackman.
00:50:51Hay un solo hombre al que yo amo.
00:50:58John.
00:50:58Pero tú me dijiste que John no quiere casarse contigo.
00:51:01Por eso he venido a verte.
00:51:03Necesito tu consejo, madre.
00:51:05Vamos a ver.
00:51:06Hay un hombre al que tú amas.
00:51:08Él no quiere casarse contigo.
00:51:10Así es.
00:51:11¿Qué voy a hacer, mamá querida?
00:51:13Sí, ¿qué es lo que vamos a hacer?
00:51:15Susan, has hecho lo indicado al acudir a tu madre.
00:51:18Solo hay una forma para que él te proponga matrimonio.
00:51:20Escúchenos mañana a la misma hora y sabrán lo que la madre de Susan aconseja a su hija.
00:51:31Madre.
00:51:33Claro.
00:51:34En este momento la necesito conmigo.
00:51:36¡Mamá!
00:51:42¡Oh, mi pequeña nena!
00:51:45¡Cuánto me alegra de verte otra vez!
00:51:48Dos mil años, ausente y ni una sola carta.
00:51:51Yo he estado ocupada.
00:51:53Los hijos.
00:51:55Mamá.
00:51:56¿Sí?
00:51:56Estoy enamorada de mi amo y quiero casarme con él.
00:51:59¿Tanto lo quieres?
00:52:00¿En qué trabaja?
00:52:02Es astronauta.
00:52:04¿Astronauta?
00:52:04Ajá.
00:52:05¿Y qué es eso?
00:52:06Bueno, lo meten en ese gran pájaro llamado cohete, sube al cielo y da vueltas y vueltas alrededor de la Tierra durante días sin parar.
00:52:13Y algunas veces camina en el espacio.
00:52:17¿Por qué no te casas con un doctor?
00:52:18¿Por qué no estoy enamorada de un doctor, mamá?
00:52:24Necesito tu consejo.
00:52:27Mi amo no quiere casarse conmigo, pero su amigo Roger sí.
00:52:30Pues cásate con Roger.
00:52:32Ya no eres una niña.
00:52:34Bueno, a mí me gusta Roger, pero...
00:52:37Me estás pidiendo un consejo y te lo voy a dar.
00:52:40Lo mejor será que le digas a Roger que te casarás con él.
00:52:49Pero eso no sería honesto.
00:52:50Si una mujer es honesta en esto, no se casa jamás.
00:52:54No te preocupes, querida.
00:52:56Tú no te casarás con Roger.
00:52:58El astronauta recobrará el sentido y se casará contigo.
00:53:02¿Tú crees que dará buen resultado?
00:53:04Así me casé con tu padre.
00:53:05¡Ah!
00:53:10Buenas noches.
00:53:40Buenas noches, amo.
00:53:41Hola, Jenny.
00:53:43Muchas gracias.
00:53:46¿Trabajó hasta tarde?
00:53:48¿Tuvo un día difícil?
00:53:50Muy difícil.
00:53:51¡Ah!
00:53:52Pobre amo.
00:53:53Venga, póngase cómodo.
00:53:55Así.
00:53:57Suba los pies.
00:54:01Aquí está su periódico.
00:54:04¡Ah!
00:54:05Y un nuevo martini.
00:54:08Bien.
00:54:09Gracias, Jenny.
00:54:11Hice un plato especial para la cena y usted nunca sabrá quién lo está esperando en la cocina.
00:54:16¿Tu madre?
00:54:17Bueno, sí.
00:54:19¿Tu madre?
00:54:20¿Lo dices en serio?
00:54:21Sí, pero...
00:54:21Oiga, escucha, no te preocupes por ella.
00:54:24Ella solamente estará aquí unos días.
00:54:26No me importa que esté unas horas.
00:54:27Mándala de vuelta a donde vino.
00:54:29Ella no come mucho y cuidaré de que no lo moleste.
00:54:31¿Que tú cuidarás?
00:54:32Tú no puedes cuidarte ni a ti misma.
00:54:37Amo, cuánto lo siento.
00:54:40Sé que encontrará esto un poco extraño.
00:54:44¿Extraño?
00:54:45No, no es natural tener una oveja en medio de la sala.
00:54:50Ven, vamos.
00:54:52Quite sus manos de la oveja y deje.
00:54:55Es para la fiesta de la boda.
00:54:56¿Fiesta de la boda?
00:54:57¿Pero cuál boda?
00:54:58¿Le dijiste a tu madre que nos casaríamos?
00:55:00Claro que no, sería una mentira.
00:55:02De acuerdo.
00:55:03¿Por qué no me voy a casar con usted?
00:55:04Así es.
00:55:05Me voy a casar con Roger.
00:55:07¿Se va a casar con Roger?
00:55:08Tú, tú no hablas en serio.
00:55:09Bueno, es que...
00:55:10¿Y habla en serio?
00:55:11Claro que hablo en serio.
00:55:12No puedes casarte con Roger.
00:55:14¿Por qué no?
00:55:14Él la ama.
00:55:15Sí, ¿por qué no?
00:55:16Él me ama.
00:55:17Porque yo te echaría de menos.
00:55:20Yo lo extrañaré tan bien.
00:55:24Pues no te cases con Roger.
00:55:25Lo ve que está lista.
00:55:27Tal vez pueda usted darnos otra solución.
00:55:30¿Nos la podemos comer en la cena?
00:55:31Me casaré con Roger, amo.
00:55:33Pues yo guardaría ese vestido de novia si fuera tú.
00:55:37Roger es un hombre muy inconstante.
00:55:38Es más, en la base lo llamamos la veleta.
00:55:41¡Veleta!
00:55:42Ah, mamá ha dado resultado.
00:55:47Está celoso.
00:55:48¿Qué hago ahora?
00:55:49Eso no me preocupa en absoluto.
00:55:51Lo que me preocupa es lo que piensa hacer.
00:55:54Hola, Roger.
00:55:55¿Qué hay de nuevo?
00:55:56Ella dijo que sí.
00:55:57Fui a ver a Jenny, se lo pregunté.
00:55:59Y dijo que se casaría conmigo.
00:56:00¡Conmigo!
00:56:01¿De verdad?
00:56:02Muchas felicidades.
00:56:04Será un matrimonio a go-go.
00:56:07Vas a ser muy feliz.
00:56:08Vamos a almorzar juntos para hacer planes.
00:56:10Ah, sí.
00:56:11Apuesto a que sus padres estarán muy contentos de que Jenny encontrara un hombre como tú.
00:56:15Bien.
00:56:15Yo no conozco a sus padres aún.
00:56:18Oh, no están aquí, ¿eh?
00:56:20Pues yo no lo sé.
00:56:22Solo lo supongo.
00:56:23Pues, ¿dónde estaban cuando viste a Jenny en su casa?
00:56:25Es que jamás he estado en casa de Jenny.
00:56:28Pues, ¿dónde se ven?
00:56:30En la biblioteca pública.
00:56:32Pero tendrá una casa.
00:56:34No creo que ustedes piensen vivir entre libros.
00:56:38Hasta ahora yo no había pensado en parientes ni casas.
00:56:43Bueno, parientes, casas.
00:56:46Eso que importa.
00:56:47Lo que importa es que tú la quieres.
00:56:49Así es, así es.
00:56:50Así es.
00:56:51Además, tendrás oportunidad de conocer a sus padres cuando vivan contigo.
00:56:55¿Conmigo?
00:56:56Bueno, cuando vengan de visita.
00:56:58Oh, sí.
00:56:59Uno solo tiene que fijarse bien en una chica para saber si sus padres son personas inteligentes.
00:57:05O si ella fue criada por asesinos o contrabandistas.
00:57:09Si fueran inteligentes, habrían tenido interés en conocerme.
00:57:13Sí.
00:57:15Bueno, hay muchas razones para que no te hayan conocido.
00:57:20Bien, por ejemplo.
00:57:24Sí.
00:57:26Ellos han podido...
00:57:30Bueno, te diré únicamente que...
00:57:35Lo importante es que te casas con una chica maravillosa.
00:57:38Sí, sí.
00:57:39Es lo importante.
00:57:40Hasta luego, Roger.
00:57:41Tal vez tengas tiempo para tomar una botella de champaña, ¿eh?
00:57:45Para una botella.
00:57:45Razones por las que no he conocido a sus padres.
00:57:54Tal vez estén afuera.
00:57:56Probablemente estarán afuera.
00:57:58Es lo más seguro.
00:57:59Asesinos y contrabandistas.
00:58:07Yo no lo entiendo.
00:58:08Roger ha insistido durante la comida.
00:58:11¿Cómo puedo invitarlo a mi casa si no tengo una?
00:58:13Peor aún.
00:58:15No tienes parientes.
00:58:16Ni uno.
00:58:17Te tengo a ti, mamá.
00:58:18Y puedo traer a papá.
00:58:20Me encantará que Roger los conozca.
00:58:22No, no, hija mía.
00:58:24Somos campesinos de un viejo país.
00:58:26Si nos conoce, se acaba el juego de pelón.
00:58:29Ah, ¿dónde aprendiste esa expresión?
00:58:31La escuché en eso que llaman televisión.
00:58:33Ah, ya sé lo que necesitas.
00:58:39La mamá típica que vemos en televisión.
00:58:43La que se cree tan bonita como la hija.
00:58:46¿Tú crees, mamá?
00:58:48Seguro que sí.
00:58:49Y respecto al padre, me gustaría encontrar a alguien como...
00:58:53como el que dice comerciales en televisión.
00:58:56Oh, mamá.
00:58:58Me alegro tanto de que estés conmigo.
00:59:01Ay, ya sé dónde voy a construir la casa también.
00:59:15Llegó mi amo.
00:59:16Hola, mamá.
00:59:26¿Cómo van las cosas?
00:59:27¿Se atreve usted a asomar la cara aquí?
00:59:29Mira quién lo dice.
00:59:30Esta es mi casa.
00:59:31Y supongo que usted no hizo nada para que Roger vaya a conocer a los padres de Jenny y su nueva casa.
00:59:37Ah, bueno.
00:59:38Creo que yo insinué algo de eso.
00:59:40Dígame, ¿está Jenny muy triste porque se estropeó la boda?
00:59:43Espere y verá.
00:59:49¿Sí?
00:59:50Hola.
00:59:51He venido un momento a saludar a mi nuevo vecino.
00:59:54¿Hay otra casa por aquí?
00:59:56Una casa no, pero compré el lote que está aquí enfrente.
00:59:59Mi señor y yo pronto construiremos una casa.
01:00:02Bien, siempre es mejor malo conocido.
01:00:04Que los buitres desciendan y se lleven sus pedazos.
01:00:12Es mi ama de llaves.
01:00:14Esta mañana tuvimos una discusión por su salario y ella, ella adquirió un aumento y yo no se lo di.
01:00:26Que los buitres desciendan y se lleven sus pedazos.
01:00:29Que los buitres desciendan y se lleven sus pedazos.
01:00:59Hola, Jenny.
01:01:07¿Qué tal la comida con Roger?
01:01:09Ah, está ansioso de conocer a mis padres.
01:01:12Vaya, eso no está bien.
01:01:14Bien, conocerá a mamá.
01:01:17Y a papá también.
01:01:19¿Tu papá? ¿Tu papá está aquí también?
01:01:21Todavía no.
01:01:23El capitán Healy lo conocerá en mi casa.
01:01:26Pero, ¿tú no tienes casa? Bueno, esta es tu casa.
01:01:29Hoy no lo es, amo.
01:01:31Tengo mi propia casa.
01:01:33¿Sí?
01:01:33Hola, Roger.
01:01:45¿Te conocerás a sus padres en la casa de ella?
01:01:49Oh, no, no, no, no.
01:01:51Claro que no estoy enfadado.
01:01:54Escucha, ¿dónde dijo ella que vivía?
01:01:56¿Enfrente de mi casa?
01:02:03Bien, es imposible.
01:02:06Hay un lote vacío enfrente.
01:02:07Oye, Roger, cuando dije que había un lote vacío,
01:02:27quise decir con una casa en él.
01:02:29Jenny?
01:02:40Jenny.
01:02:41¿Dónde estás?
01:02:43Jenny.
01:02:44Escucha, quita esa casa de ahí enfrente.
01:02:47Te doy exactamente dos minutos.
01:02:50Jenny.
01:02:50Jenny.
01:02:59Jenny.
01:03:00Jenny, abre.
01:03:02Jenny, vamos, quiero que quites enseguida.
01:03:05Ella lo está esperando.
01:03:08Vaya.
01:03:10Jenny.
01:03:10Jenny.
01:03:11No te dejas su tarjeta.
01:03:13Yo le diré a mi hija que usted vino.
01:03:16Jenny, ¿dónde estás?
01:03:20Ah, buenas tardes, señor Nelson.
01:03:33Teresa, sírvale al señor Nelson una taza de té.
01:03:37¿Teresa?
01:03:39Jenny, ¿quieres dejar todas estas tonterías y regresar a casa inmediatamente?
01:03:43Yo no puedo pedirle que se quede, señor Nelson.
01:03:46Mi novio va a venir a conocer a mamá y a papá.
01:03:49Mamá y papá, ¿vas a ser parientes falsos también?
01:03:52Ajá, de esos que salen en televisión.
01:03:54Mamá me lo sugirió.
01:03:56¿Sabes lo que haces?
01:03:56Jamás lograrás tu propósito.
01:03:58Gracias.
01:03:59Yo no quiero té, no quiero nada.
01:04:01Cálmese, amo.
01:04:02Está usted muy alterado.
01:04:03Claro que estoy alterado.
01:04:04Tengo toda la razón del mundo para estar alterado.
01:04:07Es un lote muy grande, general, y está justo frente a la casa del capitán Nelson.
01:04:11¿De verdad?
01:04:11El doctor Bellus y el general Hanley vienen por la calle, en la casa.
01:04:20Ay, estaré encantada de recibirla.
01:04:23No, no, no, tú no lo entiendes.
01:04:25Es que...
01:04:26El doctor Bellus ha comprado este lote.
01:04:31Y él sabe, él sabe que no hay ninguna casa aquí.
01:04:35Querrá que yo se lo explique.
01:04:37Y no podré hacerlo.
01:04:40Jenny, ¿quieres que alegue locura?
01:04:42Bueno, amo, descanse.
01:04:45Yo jamás haré nada contra usted.
01:04:47Buenas tardes, capitán Nelson.
01:05:02Buenas tardes, general Hanley.
01:05:04Capitán, ¿siempre toma usted el té en medio de un lote baldío?
01:05:08Bien, señor.
01:05:09Hace una tarde tan linda que quise tomar el té aquí.
01:05:12Para que me diera un poco de aire.
01:05:13¿Hace esto a menudo, capitán Nelson?
01:05:18Cuando quiero comulgar con la naturaleza.
01:05:21Como Toró.
01:05:22Toró.
01:05:23Sí, sí, él lo hacía a veces.
01:05:32Sí, ya me voy a la casa a ver a mi oveja.
01:05:40¿Oveja?
01:05:41Yo vigilaría a ese hombre.
01:05:42Sí, ya lo hago, señor, todo el tiempo.
01:05:45Hace cosas muy extrañas, pero nunca lo encontré sentado en un lote tomando el té.
01:05:58Oh, buenas noches, doctor.
01:06:00Ah, general.
01:06:02¿Trabaja hasta tarde, capitán Hayley?
01:06:04Ah, sí, yo tengo varios reportes que terminar.
01:06:06Trabajaré toda la noche y tal vez llegue un poco tarde mañana.
01:06:09Bien, pero procure que el capitán Nelson no se desvele.
01:06:12Él ha estado un poco nervioso.
01:06:13Pero no voy a salir con el capitán Nelson.
01:06:16Voy a cenar con mi novia.
01:06:17Tal vez lo vea, porque vive enfrente.
01:06:20¿Enfrente?
01:06:22Ahí no hay casa, es mi lote vacío.
01:06:24No puede ser un lote.
01:06:25Lo es, aunque hay alguien que toma el té ahí.
01:06:27El número es 1140.
01:06:29Bien, general, adiós.
01:06:32Buenas noches.
01:06:33¿1140?
01:06:33Es el número de mi propiedad.
01:06:37Él va a cenar en un lote vacío.
01:06:40Debe vigilarlo también.
01:06:42Con un loco en el programa espacial nos basta.
01:06:49Bien, Jenny.
01:06:50Oye, después que Roger haya conocido a tus padres y hayan cenado,
01:06:54te sientas cerca de la ventana con él.
01:06:57¿Por qué cerca de la ventana?
01:06:59Porque desde su casa tu amo te estará viendo
01:07:01y se pondrá verde de celos.
01:07:06Es Roger.
01:07:07Bien, trae a tus padres.
01:07:20¿Qué te parecen, mamá?
01:07:22Creo que les falta algo.
01:07:24Pero si son como los de los comerciales de la televisión.
01:07:28Ponle a ella pelo rubio.
01:07:35Está mejor.
01:07:37Pero él debe tener tiempo adinerado.
01:07:45¿Qué tal ahora?
01:07:47Creo que están listos para Roger.
01:07:48¿Qué tal ahora?
01:07:54Hola, Jenny.
01:07:57Buenas noches, Roger.
01:07:59Le quiero presentarles a mis padres.
01:08:01Papá, mamá.
01:08:03Este es Roger.
01:08:04Hola.
01:08:04Hace tiempo que deseaba conocerlos.
01:08:06Cuando mi hija me dijo que se iban a casar,
01:08:09yo le dije, querida,
01:08:10las rubias se divierten mucho más.
01:08:12Mi esposa antes era morena.
01:08:15¿Tiene usted el cabello opaco, oscuro y sin atractivo?
01:08:20El mío lo era, pero lo arreglé usando extra shampoo.
01:08:26Ahora hasta me encanta bailar contigo.
01:08:29¿Vamos?
01:08:31Claro.
01:08:31¿Te gustan mamá y papá?
01:08:37Sí, son una pareja muy romántica.
01:08:41Le decía a su hija que ustedes parecen muy enamorados.
01:08:44Tiene que ser así.
01:08:45Sus manos son tan suaves como el primer día que los casamos.
01:08:48Ah, yo jamás uso ningún detergente.
01:08:52Mi hija y yo hemos usado el mismo jabón por muchos años.
01:08:55Y mis manos son como las de ellas.
01:08:58¿Quiere usted hacer una comparación, señor?
01:09:00Adorables, las dos.
01:09:04¿Y ha notado qué bella sonrisa tiene también?
01:09:08Yo ya no tengo ningún temor a sonreír
01:09:10desde que uso el maravilloso...
01:09:12Novo, ahora ya no tengo miedo
01:09:14de que mi dentadura se me caiga.
01:09:16Sentémonos y tratemos de conocernos.
01:09:26¿Por qué no se sienta usted al lado de Jenny?
01:09:30¿No estaríamos un poco apretados?
01:09:33Con nuestro desodorante estamos protegidos por 32 horas.
01:09:36Y yo lo uso de bolita.
01:09:38Y yo uso spray.
01:09:39Y yo usaría un martini.
01:09:43¿El martini?
01:09:44¿Eh?
01:09:45¿Eh?
01:09:45¿Eh?
01:09:45¿Eh?
01:09:46¿Eh?
01:09:50¿Eh?
01:09:52¿Eh?
01:10:22Doctor Veloz.
01:10:29Capitán Nelson, ¿es usted?
01:10:33Si no fuera usted, quiero decir, no sería estar a calle.
01:10:37¿Cómo dice, señor?
01:10:39Ahora, capitán, como hombres básicamente científicos sabemos que es imposible.
01:10:43Con métodos de prefabricación construyó una casa en 20 minutos.
01:10:47¿Usted no lo cree, verdad, capitán?
01:10:49No, señor.
01:10:50Y yo tampoco.
01:10:52Vía Rian.
01:10:58Michael Owen.
01:11:01Pháp phản xa của Thứ Môn và bóng đi chạy cột giáp rồi.
01:11:12Ayuzé Pérez.
01:11:13Kiko Femenia.
01:11:22Thứ Môn đã cản phá tốt, không có gì nguy hiểm.
01:11:25Đó là cú sức.
01:11:29Thứ Môn vừa có một phát cản phá xuất sắc.
01:11:33Phía trước chúng ta là tình huống phân góc của Vía Rian.
01:11:35Phía trước chúng ta đã cản phá xuất sắc và đoạt lại cỏ bóng rồi.
01:12:00Phía trước chúng ta đã cản phá xuất sắc.
01:12:05Kiko Femenia.
01:12:06Kiko Femenia.
01:12:06Kiko Femenia.
01:12:06Đó là tình huống phạm lỗi của Vía Rian.
01:12:18Kiko Femenia.
01:12:18Raul Nani on.
01:12:23Pareho.
01:12:36Khoa tạp đưa bóng vào trong.
01:12:38Bóng đã đi ra ngoài.
01:12:39Thứ Môn sẽ phất bóng lên.
01:12:40Kiko Femenia.
01:12:48Đó là cú sức.
01:12:55Cú sức đơn giản.
01:12:56Và Thứ Môn đã không gặp khó khăn để ngăn cản.
01:13:14Như vậy là bóng đã được đưa vào trong sau pha tạt bóng vừa rồi.
01:13:17Tình huống ngăn chặn pha giữ điểm rất khó chịu.
01:13:20Bóng đã đi chay khuôn dọc.
01:13:21Sau tình huống càn phá của Thứ Môn.
01:13:23Đó là tình huống vất cơ.
01:13:24Trong tài đã báo lỗi hiệp vị.
01:13:34Michael Owen.
01:13:41Crosshut.
01:13:42Một sự liên kết chặt chẽ.
01:13:46Họ đã phù hợp với nhau rất an ý.
01:13:49Một pha chạm bóng kỹ thuật như của một ảo thuật ra.
01:13:53Rauna Leon đã xuất hiện đúng lúc, đúng chỗ để thực hiện pha tắt bóng đó.
01:14:00Một pha tắt bóng tốt nhưng bóng đã đi ra ngoài và họ phải đối diện với một quả ném biên.
01:14:05Một pha tắt bóng tốt.
01:14:14Một pha tắt bóng tốt.
01:14:14Một pha tắt bóng tốt.
01:14:15Một pha tắt bóng tốt.
01:14:15Một pha tắt bóng tốt.
01:14:16Một pha tắt bóng tốt.
01:14:17Rui An Mandrit đang đối diện với một huy cơ không nhỏ từ tíu phận công này.
01:14:21Anh ấy đang ngăn chặn thịt thời.
01:14:34Anh ấy đã đưa bóng vào trong sau khi thực hiện pha tắt bóng này.
01:14:40Đó là đứng trên băng đầu.
01:14:41Bóng vẫn ở trong quyền kiểm soát của họ.
01:14:48Một sự thay đổi của VLN.
01:14:51Tiếp 2 sẽ bắt đầu với tình huống sót bóng cho Rui An Mandrit.
01:14:56David Beckham.
01:14:59Anh thử nghề đang đánh trận tốt ở phía bực giữa sân.
01:15:05Ayoze Perez.
01:15:08Trần bài đã cắt còi.
01:15:10Vó sẽ làm pha đá phạm nguy hiểm.
01:15:13Vó là đối bóng sản chơi thứ 10 sau phạm lượng nguy hiểm đó.
01:15:15Đó là đối bóng sản chơi thứ 10 sau phạm lượng nguy hiểm đó.
01:15:21Vâng, anh ấy đã thực hiện pha bóng một cách rất nhanh với cú xuất uy lực.
01:15:38Một pha ngăn chặn thay.
01:15:41Anh ấy đã thực hiện pha tắt bóng.
01:15:43Đó là cơ hội để vượt lên giấc trước nhưng điều đó vẫn chưa tới.
01:15:46Anh ấy đang ngăn chặn quả bóng xuất sắc ngay trong vòng cấm.
01:16:02Bia Rui An đã được hưởng một quả ném biên.
01:16:12Đó là tình huống phạm lỗi của Rui An Mandrit.
01:16:14Đó là đ __
01:16:41Take care.
01:17:11Crossfart
01:17:35Crossfart
01:17:40That was the cue to Real Madrid.
01:17:42It almost couldn't attempt to run it now.
01:17:44The limit is the final, but the table, but the corner has reached the ceiling.
01:17:46is the final pinball, but it's the ball.
01:17:56One ball of the ball is a better, but they have to move them,
01:17:58and they have to step back in a very big way.
01:18:04We are now looking back in a very close shot,
01:18:07I'm going to play on the train. In the 70th minute, number 14, Haka.
01:18:16Bây giờ thủ môn sẽ phát bóng lên.
01:18:24Đó là một pha tạt bóng. Hồ Bệ đã có tình huống phán đoán rất hay trước pha tạt bóng vừa rồi.
01:18:47Cuối trận rồi mà tỷ số vẫn đang là kết quả hòa.
01:18:50Có lẽ đây cũng là kết quả cuối cùng của trận đấu.
01:18:52Cơ hội để tung ra khúc sức. Thủ môn đã cản phá xuất sắc.
01:18:55Một pha cản phá xuất sắc của thủ môn.
01:18:58Vâng sẽ là một thứ bằng góc trò.
01:19:01Liệu rằng một cơ kỳ bằng sẽ đến với đôi bóng ấy?
01:19:10Trận đấu chỉ còn 3 phút nữa.