Đi đến trình phátĐi đến nội dung chínhĐi đến chân trang
  • Hôm kia
https://t.me/TopfansNovelas2

Danh mục

😹
Vui nhộn
Phụ đề
00:00:00Yo iba a venir a ver el lanzamiento, pero yo no violo el reglamento ni por mi hija.
00:00:04Claro, señor. Entiendo.
00:00:05Tony, ganaste la lotería. Estarás en órbita hoy y te casarás el domingo.
00:00:09Te daremos tu despedida de soltero cuando vuelvas.
00:00:18¿Todo listo? Confírme.
00:00:19Los sistemas correctos.
00:00:22Diez segundos para lanzamiento.
00:00:23Diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero.
00:00:38¿Más bien?
00:00:39Así, muchachos.
00:00:41Eso es.
00:00:43Vamos.
00:00:44Arriba.
00:00:46¿Qué es lo que pasa?
00:00:47La última etapa falló, señor.
00:00:49No podrá mantenerse en órbita.
00:00:51Control a Star-2-1.
00:00:54Control a Star-2-1.
00:00:55Responda, Tony.
00:00:56Star-2-1 a control.
00:00:58Lo escucho claramente.
00:00:59La última etapa ha fracasado.
00:01:01Tendremos que hacerte bajar.
00:01:02¿Preparado?
00:01:04Soy el general Stockman.
00:01:05Es una emergencia.
00:01:06Star-2-1 va a descender.
00:01:08Avisen a la séptima flota.
00:01:09Star-2-1 va a descender.
00:01:12Star-2-1 va a descender.
00:01:13Star-2-1 va a descender.
00:01:14Star-2-1 va a descender.
00:01:14Star-2-1 va a descender.
00:01:15Star-2-1 va a descender.
00:01:15Star-2-1 va a descender.
00:01:16Star-2-1 va a descender.
00:01:16Star-2-1 va a descender.
00:01:17Star-2-1 va a descender.
00:01:18Star-2-1 va a descender.
00:01:18Star-2-1 va a descender.
00:01:19Star-2-1 va a descender.
00:01:19Star-2-1 va a descender.
00:01:20Star-2-1 va a descender.
00:01:21Star-2-1 va a descender.
00:01:22Star-2-1 va a descender.
00:01:23Star-2-1 va a descender.
00:01:24Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:01:54Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:02:24Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:02:54Hẹn gặp lại.
00:03:24Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:03:54Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:04:24Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:04:26Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:04:28Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:04:30Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:04:32Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:04:34Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:04:38Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp lại.
00:04:40Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:04:42Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:04:46Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:04:48Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:04:52Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:04:54Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:04:56Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:04:58Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:00Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:02Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:04Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:06Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:08Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:10Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:12Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:14Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:16Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:18Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:20Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:22Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:24Hãy subscribe cho kênh gặp lại.
00:05:26Puedes pedir lo que quieras a tu esclava, ¿o no?
00:05:29Eres muy amable, pero en realidad no quiero nada por el momento.
00:05:33¿Cómo que no? Un helicóptero.
00:05:35¿Helicóptero?
00:05:35Sí, sí, un helicóptero. Es como un avión. Muy grande. Hace ruido.
00:05:40Bueno, tiene aspas en la parte de arriba. Hace un ruido así.
00:05:50Sí, sí, eso es un helicóptero.
00:05:54¡Helicóptero! ¡Helicóptero!
00:05:55¡Helicóptero! ¡Oigan! ¡Oigan!
00:05:59¿Puedo llamarte Jenny de cariño?
00:06:01Llámame como quieras, Sam.
00:06:03Sí, muchas gracias, Jenny, pero voy a recoger mis cosas.
00:06:06¡Vamos, ayúdame!
00:06:09Caracoles, ya verás cuando te vean en la base.
00:06:11Yo iré a donde tú vayas, amo.
00:06:13¡Claro, claro! Deja que te vea el general Stottman.
00:06:19Jenny, ¿cómo podría explicarte?
00:06:22Bien, estás en libertad.
00:06:24Tú ya me has puesto en libertad, amo. Ahora te pertenezco.
00:06:28No, no, no lo entiendes.
00:06:30Te rescaté yo y tú me rescataste a mí. Estamos a mano.
00:06:33Me iré a mi casa y tú...
00:06:35Pues tú puedes ir a donde tú quieras.
00:06:37¿De acuerdo?
00:06:40Adiós, Jenny.
00:06:44Adiós.
00:06:44¡Qué gusto me da verlo!
00:06:59¡A nosotros también!
00:07:00Todo el mundo se pregunta, ¿dónde caíste?
00:07:14Yo también me lo pregunto. ¿Dónde estoy?
00:07:17Bueno, no estoy seguro porque una tormenta nos desvió.
00:07:21¿Cómo me encontraron?
00:07:22Por instinto, capitán. Instinto.
00:07:24Vamos por tus cosas.
00:07:25Sí, ya estoy harto de este lugar.
00:07:30¿Perdió algo, capitán?
00:07:32No, no, nada.
00:07:38¿Dijo algo?
00:07:40¿Que si dijo algo?
00:07:42¿No?
00:07:42Vámonos ya.
00:07:43Nelson a salvo.
00:08:03Siempre me han fascinado estas delicadas expresiones de cultura.
00:08:07Hola, doctor Velo.
00:08:08Nos disculpa, Melissa, mientras su novia y yo charlamos un rato.
00:08:12Te...
00:08:12Esperaré en el corredor y te llevaré a tu casa.
00:08:16Doctor.
00:08:17Adiós.
00:08:21Ya he leído su informe.
00:08:25¿No parece haber sufrido ningún efecto físico posterior?
00:08:28No, señor.
00:08:28¿Ni algún efecto emocional?
00:08:30Ah, creo que no.
00:08:32¿Pero hay algo?
00:08:33Oh, bueno, no fue nada en realidad.
00:08:38Creo...
00:08:39Creo que tuve una alucinación.
00:08:41¿Ah, sí?
00:08:43Sí.
00:08:44Sí, había estado suspendido allá arriba.
00:08:46Y supongo que estaba mareado y...
00:08:48Eso en combinación con la falta de oxígeno, preocupación, vagas ilusiones.
00:08:53Ajá.
00:08:54Bueno, ella me pareció muy real en ese momento.
00:08:58Claro que ahora sé que fue mi subconsciente.
00:09:00Estaba perdido, pensé que jamás me encontrarían.
00:09:04Y cuando vi la botella en la playa, yo...
00:09:08Inventé que salía de ella un geniecillo.
00:09:12¿Geniecillo?
00:09:13Sí.
00:09:14Oh, era una chica genio.
00:09:16¿Una chica genio?
00:09:18Sí.
00:09:20¿Cómo era este geniecillo?
00:09:22Pues era un genio...
00:09:24Bueno, un genio normal, como los hay donde quieran.
00:09:27Claro.
00:09:29¿Bonita?
00:09:30Sí.
00:09:32¿Deseable?
00:09:33Y dispuesta a ayudar.
00:09:35Sí, sí.
00:09:36Capitán es la clásica fantasía.
00:09:38Una hermosa chica en una isla desierta que haría lo que fuera por usted.
00:09:43¿Sabe quién era esa chica?
00:09:44No, señor.
00:09:45Jamás la había visto en mi vida.
00:09:47Era su mamá.
00:09:48Mi madre está en Cleveland, doctor.
00:09:50Soy psiquiatra.
00:09:51Reconozco una madre en cuanto la veo.
00:09:53Bien, ahora le sugiero que se vaya a su casa a descansar, que bien lo necesita.
00:09:58Gracias, doctor.
00:09:59Fue un gran alivio poder hablarle de esto, ya que por un momento creí volverme loco.
00:10:04¿De veras?
00:10:04Sí.
00:10:05Adiós.
00:10:13Con el general Spoma.
00:10:14Cielo, ¿te gustaría que te preparara tu cena?
00:10:22Me encantaría, mi amor.
00:10:24Bueno, ¿no crees que es lo menos que puedo hacer por el héroe que vuelve?
00:10:27Vaya héroe.
00:10:29Ni siquiera terminé la misión.
00:10:30Ah, en realidad no fue culpa tuya.
00:10:36Tony, ¿hay alguien en tu cuarto de baño dándose una ducha?
00:10:40No, claro que no.
00:10:42¿Quién podía estarse bañando?
00:10:44Ah, Melissa, adiós.
00:10:48¿Cómo que adiós?
00:10:49Lo cansado que estoy.
00:10:51Está bien, cielo, no te preocupes.
00:10:54Yo entiendo.
00:10:56Tengo una idea.
00:10:57En cuanto descanse iré por ti a tu casa.
00:11:01Ah, vaya.
00:11:02Mira quién está aquí.
00:11:05Ya veo.
00:11:07Melissa, esta es Jenny.
00:11:10¿Tony?
00:11:10¿Qué?
00:11:14Siempre me he ufanado de ser muy tolerante, pero...
00:11:19¿Pero quieres explicarme qué es esa mujer en tu casa?
00:11:22Bueno, esa es la explicación, querida.
00:11:24No está aquí.
00:11:28¿Cómo?
00:11:28Bueno, sí está aquí, claro, pero no es una chica.
00:11:33Adiós, Tony.
00:11:35Cielo, espera.
00:11:36No entiendes.
00:11:37Pues me temo que sí entiendo.
00:11:43Tony, tal vez sea yo poco tolerante.
00:11:46Pero eso es una chica.
00:11:50Es una chica.
00:11:55¿Qué hacía esa mujer aquí, amo?
00:11:58Esa mujer es mi novia.
00:11:59Ah, eso no es cierto.
00:12:01Un momento, señorita.
00:12:03Esa mujer es nada menos que...
00:12:04Un demonio de pelonera.
00:12:05Vaya, miren quién lo dice.
00:12:07Yo puedo hacer por ti más cosas que ella.
00:12:13Ya basta, Jenny.
00:12:14Aquí son distintas nuestras costumbres.
00:12:16Es decir, cuando se trata del novio de la hija del general Stoneman, tienen que serlo.
00:12:23¿Diga?
00:12:26Sí, Eddie.
00:12:29¿Que el general Stoneman viene en camino?
00:12:31Bien, gracias.
00:12:33El general Stoneman viene en camino, el general Stoneman viene...
00:12:35Tienes que irte de aquí enseguida.
00:12:36Hablo en serio.
00:12:36Pero soy tan feliz a tu lado.
00:12:38Oh, pero...
00:12:40Jenny, no quiero hacerte esto, pero...
00:12:42Quiero que desaparezcas.
00:12:47¿Dónde me equivoqué?
00:12:48Me has puesto en libertad.
00:12:50Y eso quiere decir que estoy en libertad para complacerte.
00:12:52Y lo voy a hacer con mucho gusto.
00:12:55No, no, espera.
00:12:56No, oye.
00:12:58No entiendes.
00:12:59Espera.
00:13:00Espera.
00:13:01El general Stoneman está por llegar.
00:13:03Escucha.
00:13:04Regresa a tu botella.
00:13:05Vuelve a tu botella, ¿eh?
00:13:06Ah, pero es tan dominante.
00:13:09No, Jenny, no.
00:13:11Jenny, ya basta.
00:13:12Hablo en serio.
00:13:12¿Me oyes?
00:13:15Te suplico que no hagas eso.
00:13:18Es que no entiendes lo importante que es todo esto.
00:13:21Están...
00:13:22Quiero que te metas aquí.
00:13:23Vamos.
00:13:24Jenny, déjame jugar.
00:13:26Por favor, Jenny.
00:13:27No, no, no, no.
00:13:37No, no.
00:13:38Sí, claro.
00:13:39No es bonita.
00:13:40No es bonita.
00:13:42Ve.
00:13:45Es una perla de...
00:13:46Sí, sí, y es tuya, es tuya.
00:13:55¡Ya te atrapé!
00:13:58¡No llegué!
00:14:10¡Salud!
00:14:16Voy a soltarte, Jenny.
00:14:20Gracias, gracias por todo.
00:14:21Que tengas buen viaje.
00:14:32Hola, Donnie.
00:14:32Doctor, general.
00:14:34¿Cómo está?
00:14:35Muy bien, señor, muy bien.
00:14:37El doctor Veloz nos habló de sus alucinaciones.
00:14:40No tenía por qué hablar de eso, doctor.
00:14:42No fue nada, lo juro.
00:14:43Solo me sentí algo mareado.
00:14:44Pero no tuvo importancia.
00:14:46Ya se lo expliqué todo al doctor.
00:14:47A veces las alucinaciones regresan, capitán.
00:14:50A decir verdad, no puedo darlo de alta todavía
00:14:53hasta no estar seguro de que ha vuelto a la normalidad.
00:14:55Bueno, pero ya estoy bien.
00:14:57Por completo, señor, se lo aseguro.
00:15:02Con permiso.
00:15:04Oiga, espere.
00:15:05Escuche, hay una chica ahí dentro.
00:15:07¿Debió meterse sin que la viera?
00:15:09Jenny, Jenny, ¿estás bien?
00:15:10Vamos, háblame.
00:15:11¿Qué le pasa a este señor, Charlie?
00:15:13Hay una chica ahí dentro, en una botella.
00:15:14Oiga, jovencito, usted está loco.
00:15:18No, no, no, espere, espere.
00:15:19La van a matar.
00:15:21Les, eh, les, les compraré la basura.
00:15:23¿Qué?
00:15:23Les compro todo lo que llevan ahí.
00:15:25¿Podemos cobrar?
00:15:27Es un barrio muy elegante
00:15:28y la basura tiene una graduación muy alta.
00:15:30Les doy 10 dólares.
00:15:32Jenny, Jenny, ¿estás bien?
00:15:34Jenny.
00:15:36Aquí está.
00:15:37Venga con nosotros, capitán.
00:15:40Le compraremos toda la basura que usted quiera.
00:15:42Venga conmigo.
00:15:44No, doctor.
00:15:47¿Y ya puede salir?
00:15:50Me salvó la vida.
00:15:52Jenny, por favor, sal, ¿quieres?
00:15:54Aguarde en un segundo.
00:15:56Miren, ven.
00:15:58Vamos, Jenny, sal.
00:15:59Sí, ya la veo.
00:16:01De veras que es muy, eh, muy, eh, hermosa.
00:16:05Sí, muy claro.
00:16:06Tú y la chica.
00:16:07Estaban dentro de la botella jugando a las canicas.
00:16:09Llame a un ambulante.
00:16:10No, no, no, espere.
00:16:12Doctor, por favor.
00:16:18De veras me lo creyeron, ¿verdad?
00:16:20Lo tenía en ascuas.
00:16:23Si pudieran ver las caras que pusieron.
00:16:25¿Cómo que nos tenía en ascuas?
00:16:27Bueno, pero era una broma.
00:16:29¿Recuerdas cuando tú me encerraste en el congelador
00:16:31y me dejaste ahí, Steve?
00:16:34Ay, aquella vez cuando tú me echaste por la ventana.
00:16:37Bueno, me estaba vengando, señor.
00:16:39De modo que todo ha sido un chiste, ¿eh?
00:16:41Luego, ¿y qué chiste?
00:16:42Lo tenía todos acongojados, ¿no?
00:16:47Todo parecía asombrosamente real.
00:16:50Muy interesante.
00:16:52Bueno, espero que no haya ido demasiado lejos, señor.
00:16:54Me tenía muy preocupado, Tony.
00:16:56No me gustaría que mi yerno viera genios en las botellas.
00:16:59No, no, claro que no, señor.
00:17:01Trate de descansar.
00:17:02Lo veré en la mañana.
00:17:02Sí, señor.
00:17:03Vámonos.
00:17:04Hasta luego, muchachos.
00:17:05Y perdónenme, ¿eh?
00:17:06De veras que nos tomaste el pelo.
00:17:08Eso lo hice con mala intención.
00:17:10Adiós.
00:17:20Lograste engañarme.
00:17:32Debería convertirte en una serpiente de dos cabezas.
00:17:34No, no, no hagas nada de lo que te puedas arrepentir.
00:17:37Te pregunto, ¿qué clase de amo eres tú?
00:17:39Te agradezco todo lo que has hecho por mí, te lo juro.
00:17:42Pero ocurre que no tienes cabida en mi vida.
00:17:44Quisiera que te quitaras mi camisa, Jenny.
00:17:48No, no, no, no.
00:17:48Quiero decir que te pongas tu propia ropa.
00:17:52Gracias.
00:17:53No eres para la vida militar, Jenny.
00:17:56Tengo una carrera.
00:17:58Y tengo una novia.
00:18:00Esa mujer está hecha de hielo.
00:18:02No te podrá hacer feliz jamás.
00:18:10Más de dos mil años he estado en esta botella.
00:18:13Y luego, luego esta mano me libertó.
00:18:19Y cuando vi tu cara de sabio,
00:18:22tú no te puedes imaginar lo feliz que he sido, amo.
00:18:28No, Jenny, eso no.
00:18:29No.
00:18:30Oh, tú debes descansar.
00:18:33Un momento, un momento.
00:18:35Espera, Jenny, bájame.
00:18:37Jenny, bájame.
00:18:41Dime, ¿estás cómodo?
00:18:43Vaya.
00:18:47Parece que estoy en órbita.
00:18:50¿Cómo te metieron a esa botella, Jenny?
00:18:52Oh, un malo y poderoso rey me metió en ella
00:18:55porque no quise casarme con él.
00:18:57Oh, pobre de ti.
00:19:00Debe haber sido una vida algo agitada, ¿o no?
00:19:02Ajá, lo fue.
00:19:05Te complacería ver esto.
00:19:12Oye, es fantástico.
00:19:17Señorita, no, no, no.
00:19:18Esperen.
00:19:19Basta.
00:19:20No se hace esto en la playa del Joco.
00:19:21No se hace esto.
00:19:27Jenny, yo no se opon...
00:19:28Jenny, te suplico que...
00:19:32Señorita, hágame, por favor.
00:19:34Ya deja de bailar.
00:19:36¿No estás complacido, amo?
00:19:38Sí.
00:19:39No.
00:19:40Me van a manchar al manicomio.
00:19:41Eres el amo más sospinado y malagradecido que he conocido.
00:19:54¡Jenny!
00:19:55Sí, sí.
00:19:56Muy bien, muy bien.
00:19:58Pero desaparezcan.
00:19:59Jenny, no me dejes solo.
00:20:00No me dejes con tantas mujeres.
00:20:02¡Jenny, por favor!
00:20:06¡Jenny!
00:20:08¡Jenny!
00:20:08¡Jenny!
00:20:11Quiero que seamos amigos.
00:20:14Te diré lo que vamos a hacer.
00:20:16Vamos, vamos por tu botella y la llevaremos a la playa.
00:20:19O a cualquier parte donde no nos vean.
00:20:21Y luego te puedes ir.
00:20:23Perdóname si te ofendí.
00:20:26¿Con qué?
00:20:26Esto es en lo que te entretienes cuando salgo de viaje, ¿eh?
00:20:29Si no lo he visto en mi vida.
00:20:30Ah, no.
00:20:31¿Y por qué tiene una botella esperándote en su casa, eh?
00:20:33Es un Casanova, un canalla y le voy a la...
00:20:35No, no, no, no, señor.
00:20:36No hablaba con su esposa.
00:20:38Hablaba con el humo.
00:20:38No, creí, creí que era una amiga mía.
00:20:40¿Con qué al humo, eh?
00:20:42Escucha, jovencito.
00:20:42Quiero que estábamos lanzando carne al carbón.
00:20:45¿Qué?
00:20:45¿Vas a una fiesta de disfraces?
00:20:47¿No?
00:20:48Sí, tal vez lo estaba pensando.
00:20:49Entremos a su casa.
00:20:50¿Por qué no nos quedamos aquí?
00:20:52¡Hace fresco!
00:20:53Oh, Tony, mejor entremos.
00:20:54Es que no te va a gustar cómo está.
00:20:56¿Por qué no?
00:20:56La estoy redecorando, ¿sabes?
00:20:58Pues no me habías dicho...
00:20:59¡Esperen!
00:21:07En un momento les explicaré todo.
00:21:09Es muy...
00:21:10Fácil.
00:21:12Así estás mucho mejor.
00:21:15Siéntate.
00:21:18Tony, hay ciertas cosas que espero del futuro esposo de Melissa.
00:21:22Sí, señor, entiendo.
00:21:25¿Le parece gracioso?
00:21:27Oh, no.
00:21:30Claro, quieta.
00:21:31¿Qué dijiste?
00:21:32Nada, nada.
00:21:33Parece estar nervioso, Tony.
00:21:37No, estoy bien, muy bien, señor.
00:21:40Voy a recomendarle unas vacaciones.
00:21:42Una excelente idea, señor.
00:21:43Un viaje largo, largo, muy lejos de aquí.
00:21:47Es una maravillosa idea.
00:21:49Me fascinará una larga luna de miel.
00:21:52También a mí, muy larga.
00:21:53Sé que has estado bajo una terrible tensión, cariño.
00:21:57Pero estoy dispuesta a perdonarte.
00:22:00Hasta cierto punto.
00:22:01Pero...
00:22:02Tony, ¿acaso no quieres que te perdone?
00:22:07Oh, sí, claro, claro.
00:22:09Quítate ese vestido.
00:22:11¿Qué dices?
00:22:13No, no hablaba contigo, Melissa.
00:22:15Tony, cuando estabas allá arriba, no viste algún objeto volador no identificado.
00:22:20Tony está cansado.
00:22:21Después de todo, fue un viaje peligroso.
00:22:24No puedes imaginarlo.
00:22:26Creo que te sentirás mucho mejor cuando nos casemos.
00:22:31¿Quieres largarte ya?
00:22:33No, usted no, general.
00:22:35Está bien, cariño.
00:22:37Creo que es hora de que vayas a la cama.
00:22:39Y yo creo que tienes mucha razón.
00:22:41Vendré mañana a verte, cariño.
00:22:42Será mejor si yo voy a verte, cielo.
00:22:45Pero no quiero encontrar a chicas extrañas aquí.
00:22:47Ninguna.
00:22:48Ninguna.
00:22:48No, Tony.
00:22:49Adiós, papá.
00:22:50General.
00:22:51Me encargaré de que todo salga bien.
00:22:55Cariño de su vida.
00:22:56Sí, gracias.
00:22:57Adiós, adiós.
00:23:02Anda, ríete, sí.
00:23:04Sigue, sigue riéndote.
00:23:06Mientras tú te ríes, yo muero.
00:23:09Me alegro que me haya divertido porque terminó la fiesta.
00:23:12Escucha, Jenny, soy un hombre, mamá.
00:23:15Y no voy a permitir que domines mi vida en esta forma.
00:23:19¿Lo entiendes?
00:23:19No voy a permitir que...
00:23:21Jenny, ¿qué estás haciendo?
00:23:36Lo siento, Jenny, tendrás que irte.
00:23:39Quiero que te subas a tu alfombra mágica o como quiera que viajes.
00:23:42Cuando despierte mañana, no quiero verte aquí, ¿está claro?
00:23:45¿Está claro?
00:23:45No, no, Jenny, eso sí que no.
00:24:06Jenny, basta, basta.
00:24:08Vete, vete.
00:24:09El capitán Nelson quedó tan agradecido que dejó al genio en libertad.
00:24:29Pero ella no quería ser libre.
00:24:31Y con razón, después de haber estado encerrada en una botella durante dos mil años,
00:24:35quería divertirse y encontró muy divertido al capitán Nelson.
00:24:40Así que lo siguió hasta Cocoa Beach, una imaginaria ciudad de un imaginario estado llamado Florida.
00:24:46Y aquí, en esta casa, la muchacha de la botella estableció su nuevo domicilio.
00:24:51¿Por qué tiene que ir a trabajar con este día tan hermoso?
00:24:58¿No puede dejar de ir?
00:25:00Estamos probando el equipo de oxígeno.
00:25:02Alguien tiene que respirarlo.
00:25:04¡Qué lástima!
00:25:05El cielo me recuerda aquellos días luminosos de Bagdad.
00:25:09¿En serio?
00:25:09Ajá.
00:25:10El tiempo habrá cambiado en los últimos dos mil años.
00:25:13Para mí es lo mismo.
00:25:15Bueno, en la antigua Persia decía el refrán que todo el mundo habla del tiempo, pero nadie le pone remedio.
00:25:21No bromees.
00:25:22¿No bromeo con usted, amo?
00:25:26Bien.
00:25:27Roger va a pasar por mí.
00:25:29Iré a esperarlo a la puerta.
00:25:32No sé a qué vaya a verte, ¿no crees?
00:25:34No vaya, pídame lo que guste.
00:25:37Lo que en realidad me gustaría sería ir a nadar un poco.
00:25:41Ojalá tuviera una piscina en el patio.
00:25:45¿Qué van a pensar los vecinos?
00:25:55El sueldo no me alcanza para una piscina.
00:25:58¿Entonces no la quiere?
00:25:59No, no la quiero de ninguna manera.
00:26:00Así que desaparécela.
00:26:04¡Auxilio!
00:26:05¡Tony!
00:26:07¡Tony!
00:26:09¿Dónde estás?
00:26:11¡Tony!
00:26:12¡Ché!
00:26:13¡Ché!
00:26:13Hola, Jenny.
00:26:29Me llamo Roger.
00:26:30¿Qué es lo que estás haciendo, Lores de Arabia?
00:26:33¡Sácame de aquí!
00:26:35¡Sácame de aquí!
00:26:38Gracias.
00:26:38¿Y ahora cómo se lo explicaré?
00:26:41No tendrás que explicarle nada, amo.
00:26:44Yo haré que no lo recuerde.
00:26:45No tiene sentido.
00:26:47¡Claro que se acordará!
00:26:49¡Ah!
00:26:49Espera, llegaremos tarde.
00:26:51Sí, sí, tienes razón.
00:26:52Oye, escucha.
00:26:53Tengo mucho que hacer.
00:26:55Nos veremos allá.
00:26:55¿Te parece bien?
00:26:57Si me retraso, empiecen sin mí.
00:26:58¿Sin mí?
00:26:59¿Sin ti?
00:26:59Eh, sí.
00:27:10Uno de estos días tendrá que suceder.
00:27:24Jenny.
00:27:27Jenny.
00:27:27Perdóneme, por favor, amo.
00:27:31No hay cuidado, Jenny.
00:27:32Esto siempre pasa.
00:27:33Bueno, casi siempre.
00:27:34Oye, ¿dónde conseguiste esto?
00:27:36Salí de compras esta mañana.
00:27:39¿Saliste de casa?
00:27:40Sí.
00:27:42Fui a la tienda más cercana a comprar lo que hacía falta.
00:27:45¿Y quién te dijo que lo hicieras?
00:27:47Lo dijeron en televisión.
00:27:49Ah, a ti también te afecta.
00:27:53Amo.
00:27:53¿Ah?
00:27:55¿Usted cree que sea justo que un hombre le pegue a una mujer?
00:27:58No, se le seca la mano.
00:27:59¿Por qué?
00:28:03¿Te pegó alguien?
00:28:06Sí, amo.
00:28:09¿En el mercado?
00:28:11Sí, amo.
00:28:12¿Lo reconocería si lo volvieras a ver?
00:28:16Nunca olvidaré sus facciones.
00:28:18Entonces vamos, anda.
00:28:20¿A dónde?
00:28:21Pues al mercado.
00:28:22Tal vez aún lo alcancemos.
00:28:23No, no, no se moleste.
00:28:24Usted tiene que ir a respirar.
00:28:26Le cortaré la respiración a ese.
00:28:28Sería mejor que no se complicara la vida con esto, amo.
00:28:31¿Complicarme?
00:28:32Ya estoy complicado.
00:28:33Yo no permitiré que alguien te pegue estando conmigo.
00:28:36Anda, vamos.
00:28:37¿Ahora?
00:28:38Sí, por supuesto que ahora.
00:28:42Oye, ¿dónde estamos?
00:28:43Pues estamos en el mercado.
00:28:45Ahí está Lee, el hombre que me pegó.
00:28:47Espera, espera.
00:28:48Eso sucedió hace dos mil años.
00:28:50Sí.
00:28:51Entonces, ¿por qué te pusiste a llorar esta mañana?
00:28:53Porque me acordé.
00:28:54¿Por qué te acordas?
00:28:55Vamos, sácame de aquí pronto.
00:28:56Ah, ¿no era sincero cuando dijo que no permitiría que me pegara?
00:29:00Fui sincero en ese momento, pero eso sucedió hace dos mil años.
00:29:03Hay que dejar en el pasado lo pasado.
00:29:05Yo quisiera vengar el mal que te hicieron, Jenny, pero...
00:29:09Bien, mira, si no llego a mi prueba, tendré que explicárselo al Dr. Bellus.
00:29:13Y si se lo explico al Dr. Bellus, me expulsará del programa espacial.
00:29:16Sácame de aquí.
00:29:17¡Ajá!
00:29:18¡Eres tú!
00:29:20¡Al fin has regresado!
00:29:23No, no, no, no.
00:29:24Solo estamos de paseo.
00:29:26Íbamos a echarle un vistazo a las alfombras voladoras.
00:29:29Vamos, te he estado esperando.
00:29:31¡Ay, no me jales, Abdullah!
00:29:33Sí, sí, suéltala ya.
00:29:35Preséntame a tu ridículamente vestido amigo.
00:29:39Es el señor Nelson, viajero del espacio, Ali Abdullah, asesino de hombres gigantescos.
00:29:45¿Asesino de hombres gigantescos?
00:29:46No temáis.
00:29:48Eres demasiado pequeño para que Ali se moleste por ti.
00:29:51Ah.
00:29:52Vamos.
00:29:52¡Ey, ey, ey!
00:29:56Espere un momento.
00:29:58¡Esoéltela inmediatamente!
00:29:59¡Suéltame!
00:30:01¡Oh!
00:30:01¡No!
00:30:02¡Oh!
00:30:03Ahora le daré su merecido.
00:30:06¡Cará!
00:30:06¡No!
00:30:07¡No!
00:30:08¡Ataque!
00:30:09¡Ataque!
00:30:12¡Ataque!
00:30:12¡Cará!
00:30:13¡No!
00:30:14Ali lucha solamente con gigantes.
00:30:21Pero haré una excepción en este caso y te romperé todos los huesos.
00:30:26Ah, no lo creo.
00:30:27Estoy bien calcificado.
00:30:28Voy a darte una lección, muchachito.
00:30:30Ahora sí, Jenny.
00:30:31Acábalo.
00:30:33¿Jenny?
00:30:35¿Jenny?
00:30:35¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:31:05¡El mejor de todos los esclavos!
00:31:07¿Cuánto me ofrecen?
00:31:09¿Digan?
00:31:09¡Siete!
00:31:10¿Han dicho siete?
00:31:11¿Alguien ofrece siete?
00:31:13¿Quién me da ocho?
00:31:14¡Ocho!
00:31:15¡Vendido a Mufesta!
00:31:16¡Quemen siete sheriffs!
00:31:19¡Oh, no!
00:31:20¡No se vayan, no se vayan!
00:31:21Todavía queda un esclavo.
00:31:22¿Cómo te llamas?
00:31:22Nelson, soy turista.
00:31:24Estoy en viaje de placer.
00:31:25¡Oh!
00:31:25¡Un viajero!
00:31:27Un viajero.
00:31:27Un hombre con cultura que puede ser el tutor de sus hijos.
00:31:30¿Cuánto me ofrecen por este gran ejemplar?
00:31:32Usted no entiende, señor.
00:31:33Ya me iba.
00:31:33Tengo que participar en un importante experimento.
00:31:35Con permiso.
00:31:38Vean qué espíritu de lucha.
00:31:40¡Ajá!
00:31:41Este hombre puede tirar mejor del arado que un par de bueyes.
00:31:45Puede trabajar en el campo.
00:31:46¿Cuánto me ofrecen?
00:31:48Un shekel y es mucho.
00:31:50¿Un shekel?
00:31:50Yo soy un ingeniero.
00:31:52Valgo cuando menos.
00:31:53¡Suélteme!
00:31:54¿No les he dicho que tiene espíritu de lucha?
00:31:57Tres shekels.
00:31:58Oh, tres shekels vale por lo menos veinte veces más.
00:32:02¡Miren, miren!
00:32:03Tiene la boca llena de dientes.
00:32:04No, no, no.
00:32:05Yo tengo muchas piezas dañadas.
00:32:06Yo no uso pasta dentífrica.
00:32:08Aprecio su interés por mí, señor.
00:32:09Pero ya se me hizo tarde.
00:32:10Cinco shekels.
00:32:11¿Oí decir seis shekels?
00:32:13¿Tiene alguna habilidad especial?
00:32:15¿Tiene alguna habilidad especial?
00:32:17Bueno, en realidad solo una.
00:32:19Soy piloto de jet.
00:32:19¿Es piloto?
00:32:22¿Qué es un piloto de jet?
00:32:24Olvídelo.
00:32:26¿Alguien dijo seis shekels?
00:32:27Yo, yo ofrezco seis.
00:32:28Le enviaré un cheque de viajero a primera hora mañana.
00:32:32¡Silencio!
00:32:33Vendido al señor Badu.
00:32:35Ya va, señor.
00:32:36No, espere.
00:32:37Vamos, suélteme.
00:32:38Yo soy el capitán Anthony Nelson.
00:32:41¿De veras?
00:32:44Capitán Anthony Nelson de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos
00:32:47destacado en el servicio espacial.
00:32:48¡Suéltame ya!
00:32:49Les advierto que se están metiendo en serios problemas.
00:32:54Molestando a un ciudadano de los Estados Unidos provocarían una guerra.
00:32:57¿Guerra?
00:32:57¿Cómo?
00:32:58Sí, guerra.
00:32:59Con los Estados Unidos de América.
00:33:02¿Y qué cosas son los Estados Unidos de América?
00:33:19Voy a quejarme a mi coso.
00:33:31Esto se ve bien.
00:33:32Y además sabe bien.
00:33:40¿Qué cosa es?
00:33:41Ojos de cabra.
00:33:46Un platillo especial porque hoy es mi cumpleaños.
00:33:50¿Sí?
00:33:50¿Cuántos años tiene?
00:33:5165.
00:33:5265.
00:33:55¿Y cuánto tiempo ha pasado aquí?
00:33:5765.
00:34:00Vaya.
00:34:01¿Y cómo se llama?
00:34:03Aladino.
00:34:04¿Aladino?
00:34:05¿Tú puedes ayudarme a salir de aquí?
00:34:07Sí, pero solo con los pies por delante.
00:34:11Bueno, yo no saldré de esa manera, te lo aseguro.
00:34:15No hagas tonterías, extranjero.
00:34:19Yo quise escapar de aquí cuando tenía mi lámpara, pero tuve que empeñarla para poder comer.
00:34:27No te preocupes por mí.
00:34:29Yo estudié para comando.
00:34:30Oye tú, ¿cómo te llames?
00:34:35Capitán Anthony Nelson, Fuerza Aérea de los Estados Unidos, número de registro 36076A.
00:34:40Es la única información que estoy obligado a darle.
00:34:42No hay aquí Cruz Roja.
00:34:43Vamos, su majestad quiere verte.
00:34:46Vaya, ya era tiempo de que viera a alguien con autoridad.
00:34:49Trataré de rescatar tu lámpara, Aladino.
00:34:55Camina.
00:34:57Dedos a Pilatos.
00:35:00Bien, tú serás mi nuevo esclavo.
00:35:04¿Estás mal de la cabeza, es cierto?
00:35:06¿Puedes contestar?
00:35:08No, no es cierto, soy perfectamente normal.
00:35:10Me han dicho que vienes de un país muy lejano.
00:35:13Todo depende en que se viaje.
00:35:15¿Cómo llegaste aquí?
00:35:17No puedo decirlo.
00:35:18¿Por qué no?
00:35:19Porque pensarías que estoy mal de la cabeza.
00:35:22¿Sabes las mil y una noche?
00:35:24Eso lo ves en la cabaña del tío Tom.
00:35:28Esas camisas me costaron siete euros.
00:35:30No es cierto, solo me costaron cinco.
00:35:35Trataré de explicarme.
00:35:37La verdad soy de otro mundo.
00:35:40Ni siquiera me dieron visa.
00:35:45Sadismos no, ¿eh?
00:35:48No soporto la insolencia y menos en mis esclavos.
00:35:51Un momento, señora.
00:35:52Deje que le explique algo.
00:35:53Ya te vi.
00:35:53Yo no soy su esclavo.
00:35:56Soy nada menos que un oficial de la fuerza aérea de mi país.
00:35:59Me encanta la fuerza.
00:36:01Sí, sí, pero no discutamos eso ahora, ¿eh?
00:36:03Yo todo lo que quiero es salir de aquí.
00:36:05Yo venía con una amiga mía y simplemente quiero irme con ella.
00:36:07Ah, ese es su problema.
00:36:10Me obsesionan las mujeres.
00:36:12Pues sí, pero...
00:36:14Sinvergüenza.
00:36:17Te voy a ayudar a arreglar tu asunto.
00:36:20Te he estado buscando por todas partes, hijo de un chacal.
00:36:25Necesita desahogarse un poco.
00:36:27Ocúpate de él.
00:36:28Con mucho gusto, princesa Ixtaventún.
00:36:31Procura no hacer nada de lo que vayas a arrepentirte.
00:36:35Oye, escucha.
00:36:36Si hay algo que no aguanto...
00:36:38...es que le peguen a las mujeres, hijo de un puerco.
00:36:42Y eso es solo para empezar.
00:36:43¡Dame vuestra licencia!
00:36:49¡Permitidme que lo destroce con mis manos!
00:36:52Tienes mi permiso.
00:36:55Mira, mira, mira.
00:36:56Nada más te dan permiso y ya me quieres despedazar.
00:36:58No creo que puedas.
00:37:00¿Jenny?
00:37:02¿Su caldo flalpeño, Alteza?
00:37:05¿Qué caldo?
00:37:06Jenny, sal, por favor.
00:37:07¿Es verdad que eres tú?
00:37:08Y vine a toda prisa a darte la noticia.
00:37:17¿No sabes qué impaciente estoy porque conozcas a tu yerno?
00:37:20Mi cariño.
00:37:22¿Pero ese hombre de qué vive, hija mía?
00:37:24Es viajero del espacio.
00:37:27¿Y eso le da para vivir?
00:37:29Es muy inteligente.
00:37:31¿Cuándo celebramos la boda?
00:37:33Pronto.
00:37:34Hubieran visto cómo atacó a Ligia y arriesgó su vida por mí.
00:37:37Proposición formal de matrimonio.
00:37:40Tendremos la ceremonia aquí en la casa.
00:37:43Ahora mismo dispondré de lo necesario.
00:37:48Tengo que ir a decírselo, papá.
00:37:51Le va a dar tanto gusto.
00:38:01Míralo bien.
00:38:03Ya está casi listo.
00:38:07Perdóname que me haya retrasado, amo.
00:38:19Jenny, ¿dónde estabas?
00:38:21Estaban preparando mi boda.
00:38:23¿Te vas a casar?
00:38:24Ah.
00:38:25Ah, naturalmente.
00:38:27¿Te has vuelto a casa?
00:38:29¿Querrás sentar cabeza?
00:38:30¿Tener hijos?
00:38:31No le complace.
00:38:33Oh, claro.
00:38:35Los hijos son la patria.
00:38:37Ajá.
00:38:38Estoy completamente seguro que vas a ser una excelente esposa.
00:38:41Haré todo lo posible por serlo.
00:38:43Es un gran día para ti, ¿no es así?
00:38:45¿Para los dos?
00:38:46Sí, para los dos.
00:38:49Será una hermosa boda.
00:38:52Me encantaría estar presente.
00:38:54¡Vaya!
00:39:00¡Jory!
00:39:01Venga.
00:39:05Él es el señor Nelson, viajero del espacio.
00:39:11Esta es mi madre.
00:39:12Oh, encantado de conocerla, madame.
00:39:15Este es mi padre.
00:39:17¿Cómo está usted, señor?
00:39:19Discúlpenos.
00:39:19Iré a ver si sacudieron bien las alfombras.
00:39:23Regresa pronto.
00:39:26Su hija es una chica maravillosa.
00:39:29Es triste.
00:39:30Éramos una familia feliz antes que sucediera la tragedia.
00:39:33¿Cuál tragedia?
00:39:34Nuestra hija rehusó casarse con el malvado brujo y la convirtió en un genio.
00:39:38Ah, sí, eso.
00:39:39No tiene importancia.
00:39:41Todas las familias tienen sus problemas.
00:39:43¿Será pronto la boda, señor?
00:39:45Quisiera quedarme, pero tengo que volver a Coco Beach.
00:39:48Bueno, ¿es una bebida?
00:39:50Es una ciudad al este de Bagdad.
00:39:54Le deseo toda clase de felicidad.
00:39:56Que Alá lo bendiga.
00:39:59¡Qué bien!
00:39:59¡Qué cosas!
00:40:00Muchas gracias, señora.
00:40:03La verdad, sus amigos son muy cordiales.
00:40:05Aquí es una costumbre al novio desearle suerte.
00:40:08¡Qué bien!
00:40:11Al novio.
00:40:13¿Jenny?
00:40:14¿Jenny?
00:40:14¿Jenny?
00:40:16Con permiso, con permiso.
00:40:18Discúlpenos.
00:40:20Quiero aclarar una cosa contigo.
00:40:22¿Qué es lo que le ha perturbado, amo?
00:40:24Pues, eh...
00:40:25Pues se ha formado una terrible confusión.
00:40:27Parece que todos creen que yo soy el novio.
00:40:29¿Cuál es la confusión?
00:40:30¿Cómo cuál?
00:40:31¿No pensarás que voy a casarme contigo?
00:40:33Pero claro, usted me lo propuso, amo.
00:40:35¿Que yo te lo propuse?
00:40:37¿No atacó a Ali y arriesgó su vida por vengarme?
00:40:40Sí, pero...
00:40:41Pues empatada es una proposición de matrimonio.
00:40:44¿Qué, qué?
00:40:44Yo no sabía.
00:40:46Me temo que vas a tener que suspender la boda o buscarte otro novio.
00:40:50Sí, sí, eso es.
00:40:52Debes conocer a algún otro muchacho que te guste.
00:40:55No necesito buscar a otro hombre, os amo.
00:40:58Jenny, yo no puedo casarme.
00:41:01Debe ser porque soy fea.
00:41:03Mentiría si dijera eso.
00:41:04¿Entonces eres mi esposo?
00:41:07No, definitivamente no.
00:41:16No es nada personal, eres un encanto.
00:41:19Gracias, pero de nada te servirá.
00:41:22El hierro está listo, empezaré con la lengua.
00:41:25Para estar a punto de morir, hablas con mucha desvergüenza.
00:41:28No entiendo lo que dices.
00:41:30Tus arenas están contadas.
00:41:32¿Qué crees que te harán cuando sepan que Aladino se ha escapado?
00:41:36¿Aladino se escapó?
00:41:38Imposible sin su lámpara.
00:41:39Aladino está en su celda.
00:41:41Estaba, estaba.
00:41:44Iré a verlo.
00:41:46Y si este es un truco para ganar tiempo...
00:41:50Cuando regrese, mi venganza en ti será doble.
00:41:54Ay, sí.
00:41:55Qué miedo.
00:41:59Jenny, Jenny, sácame de aquí pronto.
00:42:02Padece de mala circulación sanguínea.
00:42:10No, no, eso lo estaba haciendo ejercicio.
00:42:13Ah, quisiera hablar contigo, hijo mío.
00:42:16Ah, sí, sí, yo también quiero hablar con usted, señor.
00:42:18Creo que hay una cosa que deberíamos aclarar ahora.
00:42:20Sí, por supuesto, la dote.
00:42:22¿La dote?
00:42:23Creo que no va a haber ninguna dote.
00:42:25Ayer fue decapitado un hombre porque no entregó una dote suficiente.
00:42:30Ah, que Alad sea misericordioso con su alma ruin.
00:42:33Decapitado.
00:42:34Dime, hijo mío, ¿cuántos camellos cuentas en tu haber?
00:42:37¿Camellos? No, ninguno.
00:42:39¿Ninguno?
00:42:39Se los presté a los reyes magos.
00:42:45Mi hija me ha dicho que eres un príncipe entre los príncipes.
00:42:50¿Lo dijo?
00:42:50Las mujeres siempre exageran.
00:42:53¿Apostarías que tú posees el rescate de un rey en camellos y dromedario?
00:42:57Sí, bien, la verdad es que yo poseo tantas cabezas de ganado como cualquiera otro en Coco Beach.
00:43:04Qué alegría oír eso.
00:43:07Discúlpeme, señor, es que quisiera ir a ver a la novia.
00:43:13Jenny, con permiso, señora, un momento.
00:43:18Cuando volvamos a casa...
00:43:20Estamos en casa, a menos que prefieras un palacio.
00:43:23¿Te das cuenta de lo que me pasa?
00:43:24Ali está esperándome con su hierro candente.
00:43:27Tu padre me va a mandar decapitar.
00:43:29Y me estoy perdiendo una conferencia muy importante en Coco Beach.
00:43:32¿Es más importante que nuestra boda?
00:43:34Ya te dije que no va a haber tal boda.
00:43:47¿Con qué trataste de engañarme?
00:43:49Ladrillo está en la cárcel.
00:43:50Digo, Aladino en su celda.
00:43:53Tal vez necesite anteojos.
00:43:54Voy a hacer que te arrepientas de haber nacido.
00:43:58Dime, ¿dónde está la rubia?
00:43:59¿Cuál rubia?
00:44:00La de categoría, con la que fuiste al mercado.
00:44:03Por lo pronto está fuera de tu alcance.
00:44:05Entonces tendré que torturarte.
00:44:08No, no, no, cosquillas no.
00:44:11No, cosquillas no.
00:44:12¿Qué es lo que ha pasado?
00:44:27Si yo era fanforizado.
00:44:29Te engañaron, te engañaron.
00:44:32¿Vos deseabais morir por mí?
00:44:34Soy el hombre más valiente que he conocido.
00:44:36¿Ya podemos volver a Kokovish?
00:44:43¿Ya puedes volver a Kokovish?
00:44:49Nunca te olvidaré.
00:44:52Quisiera poder explicarte lo que siento por ti.
00:44:56Eres una chica maravillosa, pero...
00:44:58La boda no daría resultado.
00:44:59He vuelto.
00:45:05He vuelto.
00:45:07Mi casa, mi lámpara, mi mesa.
00:45:09Jenny.
00:45:10Muchas gracias.
00:45:12Muchas gracias, Jenny.
00:45:15Jenny.
00:45:17¿Estás ahí?
00:45:21Jenny.
00:45:25Ya no volverás.
00:45:29¿Es eso?
00:45:35Jenny, donde quiera que estés...
00:45:38Te envío las gracias por todo.
00:45:41Has sido lo mejor en mi vida.
00:45:45Y si...
00:45:46Me estás oyendo, quiero decirte...
00:45:48Que no te olvidaré.
00:45:50No, yo tampoco te olvidaré, Tony.
00:45:53Oye, ¿me aquí quién te plancha las camisas?
00:45:57¿Qué estás haciendo aquí, eh?
00:45:59¿Qué es lo que hago aquí?
00:46:00¿Qué es lo que haces tú aquí?
00:46:01Te hemos esperado en el laboratorio dos horas.
00:46:03Tengo una hora tratando de hablarte.
00:46:05Perdóname, vamos.
00:46:06Espérate, ¿a dónde?
00:46:06La prueba ya terminó.
00:46:08Bien, le pediré una disculpa al viejo por teléfono.
00:46:10Tony, ¿te sientes bien, no?
00:46:11Sí, me siento muy bien, muy bien, claro.
00:46:13¿Sabes qué es lo que te pasa?
00:46:15Te falta salir con chicas.
00:46:16¿Te acuerdas de mis donas de chocolate?
00:46:17Sí, la del año pasado.
00:46:19¿Dona de chocolate?
00:46:21Pues ha vuelto con mis ice cream soda.
00:46:24No, no, tengo diabetes.
00:46:25No, yo no acepto negativas.
00:46:27La señorita, mis ice cream soda, está burbujeante.
00:46:29Vendré por ti a las ocho.
00:46:30Pero, oye, ¿tienes otras camisas?
00:46:33¿Sí?
00:46:34Pues no puedes usarlas.
00:46:40Mis ice cream soda es una gorda adiposa.
00:46:43Yo le diría mis proteínas.
00:46:45Creí que no volverían.
00:46:46Cambio de opinión.
00:46:52No puedo dejarte.
00:46:54¿Decías la verdad cuando dijiste que era lo mejor que te había pasado en la vida?
00:46:58Rehuso a responder porque me comprometería demasiado.
00:47:01Perdóname por haberte echado a perder la boda.
00:47:04Papá te está buscando.
00:47:07No me lo imagino.
00:47:09Me está esperando a mí y a los camellos.
00:47:16Y por favor, me tengo que ir.
00:47:19Deja de hacer caprichos.
00:47:21Solamente iremos a cenar y luego tal vez al cine o algo así.
00:47:26Y además solo lo hago por Roger.
00:47:28No creerás que tengo interés en esa ice cream soda.
00:47:35Ahí están.
00:47:37Volveré a casa temprano.
00:47:38Hasta luego.
00:47:38Viste como un caballero.
00:47:47Buenas noches.
00:47:48No en monobiquín ni loquito.
00:47:51El capitán Nelson quedó tan agradecido que dejó al genio en libertad.
00:48:07Pero ella no quería ser libre.
00:48:09Y con razón.
00:48:10Después de haber estado encerrada en una botella durante dos mil años.
00:48:13Quería divertirse.
00:48:14Y encontró muy divertido al capitán Nelson.
00:48:17Así que lo siguió hasta Cocoa Beach.
00:48:20Una imaginaria ciudad de un imaginario estado llamado Florida.
00:48:23Y aquí en esta casa.
00:48:25La muchacha de la botella estableció su nuevo domicilio.
00:48:30¿Dónde está la navaja?
00:48:32Mi navaja no puede haberse ido caminando sola.
00:48:37No puedo ir a la junta sin rasurarme.
00:48:42¿Quién la habrá puesto aquí?
00:48:48Jenny.
00:48:49Jenny.
00:48:51Jenny, sal ahora mismo de ahí.
00:48:58Buenos días, mi amo querido.
00:48:59¿En qué puedo servirle?
00:49:01Primero que nada, puedes dejar de decirme amo querido.
00:49:04Y segundo, deja ya de preocuparte tanto por el aseo.
00:49:06¿Es que no le gusta la limpieza?
00:49:09Bueno, sí.
00:49:10Pero no que tires el periódico antes de que lo haya leído.
00:49:13Y metiste esto en un cajón.
00:49:15Ah.
00:49:16¿Y dónde está mi navaja?
00:49:18Ah, eso.
00:49:20Ya lo tiré.
00:49:21¿Por qué?
00:49:22Porque en la tierra de donde yo vengo, la moda es que los hombres usen barba.
00:49:27Pero Jenny, en esta tierra solamente usan barba las mujeres del circo y los bicknicks.
00:49:32Oh, pero es que mi hermoso amo parecería un rey con una luenga barba.
00:49:38Mire.
00:49:40Precioso.
00:49:41Parece usted más hombre, amo.
00:49:42Pero Jenny, si me presento así a Cabo Kennedy, me lanzarán sin cápsula.
00:49:50Oh, el Dr. Veloz.
00:49:52Quítame esto inmediatamente.
00:49:56Oh, gracias.
00:49:59Y hasta ya rasurado.
00:50:05No me hizo ninguna gracia.
00:50:08No, no es muy gracioso.
00:50:09Así suenan siempre las campanas.
00:50:11Buenos días.
00:50:12Doctor Veloz, estoy listo.
00:50:14¿Nos vamos?
00:50:15O llegaremos tarde a la junta.
00:50:17¿Usted cree que lleguemos tarde?
00:50:21Quédate aquí.
00:50:22No, no, no, no.
00:50:26No, no, no.
00:50:28Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:50:58Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:51:28Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:51:58Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:52:28Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:52:58Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:00Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:02Hãy subscribe cho kênh La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:04Hãy subscribe cho kênh La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:06Hãy subscribe cho kênh La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:08Hãy subscribe cho kênh La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:09Hãy subscribe cho kênh La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:10Hãy subscribe cho kênh La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:11Hãy subscribe cho kênh La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:12Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:53:42Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:54:12Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:54:42Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:12Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:14Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:16Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:18Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:20Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:22Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:24Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:26Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:28Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:30Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:32Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:34Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:35Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:36Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:37Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:39Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:41Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:42Hãy subscribe cho kênh La La School Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:55:44Oh, no.
00:55:45¿Qué?
00:55:45No, no, no quiero agua todavía.
00:55:47Ah.
00:55:47¿Quieres comprobar tu resistencia, eh?
00:55:49Sí, sí.
00:55:50Algo así.
00:55:51Oye, ¿por qué no nos separamos un rato, eh?
00:55:54Nos encontraremos al otro lado de ese monte.
00:55:57Está bien, ahí te espero.
00:56:07Sal pronto de ahí.
00:56:09Vamos, que salgas.
00:56:11No estoy de humor para jugar, Jenny.
00:56:13Jenny, no, no, no tengas miedo.
00:56:15Solo quiero hablar contigo.
00:56:18¿Y ahora la cantimplora?
00:56:19No le darán celos a tu botella.
00:56:20No le estaba hablando, estaba solo.
00:56:23Ajá, sí.
00:56:24Sí.
00:56:27¿Te acompaño con mi peine, Lorenz de Arabia,
00:56:29o seguimos con nuestra misión de supervivencia?
00:56:31Sí, es verdad.
00:56:32Nos veremos del otro lado del monte, ¿convenido?
00:56:34Convenido.
00:56:41Está bien, Jenny.
00:56:42Sal inmediatamente.
00:56:44Oh, tú, el más sabio de todos los amos del mundo.
00:56:50Dime el significado de ese extraño encantamiento.
00:56:55No queda ni una gota.
00:56:57¿No sabes qué es lo que has hecho?
00:56:59Me moriré sin agua.
00:57:00Mañana a esta hora aparecerá una bolsa de pasas.
00:57:02No se puede vivir si no se bebe agua.
00:57:05¡Ey!
00:57:05¡Ey!
00:57:05¡Ay, eres el genio más maravilloso que conozco!
00:57:09Pero, ¿por qué te lo agradezco?
00:57:11Tú tienes la culpa de lo que me pasa.
00:57:13Ya, ya, ya.
00:57:14Ya, ya es suficiente.
00:57:15Es puro bosca.
00:57:27¿No es la bebida favorita de mi amo?
00:57:30Sí, a la hora del coctel, pero no ahora que me estoy muriendo.
00:57:33Quiero agua pura, por favor.
00:57:38Pura agua.
00:57:39Está mejor.
00:57:47Es tomando en cuenta las circunstancias.
00:57:49Si eso le complace, estoy contenta.
00:57:52¿Y ahora a dónde iremos, amo?
00:57:55Bien, yo sigo en mi misión y tú te vas de aquí.
00:57:58Pero usted me necesita.
00:57:59No, no, no te necesito.
00:58:00No te entra eso en la cabeza.
00:58:02No te necesito para nada.
00:58:04Me han entrenado especialmente para este trabajo.
00:58:07Yo no quiero tu ayuda.
00:58:08De veras, Jenny.
00:58:09¿Qué no lo entiende?
00:58:10Yo, yo, yo, yo.
00:58:14Jenny, suéltame.
00:58:15¡ ero, yo, yo, yo!
00:58:16¡Gracias!
00:58:16¡Gracias!
00:58:17¡Gracias!
00:58:17¡Gracias!
00:58:18Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:58:48Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:59:18Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
00:59:48Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:00:18Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:00:48Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:01:18Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:01:48Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:01:50Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:01:52Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:01:54Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:01:56Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:01:57¿Y ahora qué te pasa?
01:02:01Me torcí el tobillo, pero no es nada, mira.
01:02:04Ya veo, descansa un poco, yo buscaré algo para el desayuno.
01:02:07Bien, yo trataré de hacer un asado con el conejo.
01:02:09Y si piensas luchar de nuevo con él, no te exaltes.
01:02:21Si mi amo tiene hambre, yo puedo prepararle un suculento banquero.
01:02:24Claro que tengo hambre, pero no debo.
01:02:26¿Qué es lo que has dicho?
01:02:26No, dije que tengo mucha hambre.
01:02:31Tony, ¿qué haces?
01:02:34No me lo vas a creer, Roger, pero tengo tanta hambre
01:02:36que acabo de darle una mordida a mi transmisor.
01:02:39Tony, contrólate, acabo de encontrar unos cactus.
01:02:43Les quitaré las espinas y te los llevo, cálmate.
01:02:48Si no le place esa carne, amo, yo podría...
01:02:50No, me gusta, pero no puedo hartarme de carnero asado
01:02:53mientras mi amigo está comiendo espinas.
01:02:55Mira, me encontré esto en oferta en el supermercado.
01:03:04Y atracó el desayuno, papi.
01:03:11Oye, ¿sabes?
01:03:12Me estoy volviendo loco.
01:03:14Juro, haría que huele a cordero asado.
01:03:15¿Qué?
01:03:15Ah, sí, tenía tanta hambre que cociné un zapato y me lo comí.
01:03:20¿Un zapato?
01:03:20¿Ya que te supo?
01:03:21Ah, cordero.
01:03:22Los míos, aunque me dieran mucha hambre, no me los podría comer.
01:03:24Son de fibra de vidrio.
01:03:27Escucha, Roger, con este tobillo no voy a poder seguirte el paso.
01:03:31Mejor, mejor tú sigues solo.
01:03:33¿Y abandonarte en ese desierto?
01:03:34Jamás.
01:03:36Mira, cuanto antes llegues a la civilización, más pronto podrás enviar a alguien que regrese por mí.
01:03:40No te abandonaré.
01:03:41Roger, la misión es primero.
01:03:45Está bien, volveré por ti.
01:03:47Oye, no te des mucha prisa.
01:03:50Ve con calma.
01:03:50Oye, Tony, estoy pensando, ¿cómo tú no vas a caminar?
01:04:03¿No me das tu otro zapato?
01:04:04¿Mi zapato?
01:04:05Sí, para cambiar de dieta.
01:04:07Dices que huele a cordero asado.
01:04:09Bueno, pero prométeme que no te lo comerás a menos que no encuentres nada más que comer.
01:04:14No lo fríes demasiado.
01:04:16Me comunicaré contigo cada tres horas.
01:04:18Estaré pendiente.
01:04:19Hasta luego.
01:04:20Su amigo es un buen hombre.
01:04:29Sí, de lo mejor.
01:04:31Se va a insolar ahí.
01:04:34Si lo permite, podría provocar una lluvia que lo refrescara.
01:04:38Sería mejor un auto con aire acondicionado.
01:04:41No lo hagas, ya basta.
01:04:43Tiene que hacerlo con sus propios medios o la misión no servirá, ¿entiendes?
01:04:46No, pero si usted quiere que sufra.
01:04:49Oye, Tony...
01:05:05Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:05:35Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:06:05Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:06:35Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:05Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:07Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:09Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:15Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:19Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:21Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:23Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:27Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:29Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:07:31Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:08:01Hãy subscribe cho kênh lalaschool Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:08:32Tengo que decirle al doctor la verdad.
01:08:34Terminó mi carrera.
01:08:35¿Entonces por qué se lo dice?
01:08:37Porque los resultados de mi prueba se van a emplear para entrenar a otros astronautas.
01:08:41Solo que ellos no tendrán genio.
01:08:43No puedo permitir que envíen a esos muchachos al desierto creyendo que saldrán tan bien como yo.
01:08:48Por eso es por lo que lo quiero tanto.
01:08:52Oiga, doctor, él podrá estar en la mejor forma física que yo, pero mi estado mental es mejor.
01:08:56Hola, mi querido doctor.
01:08:58Roger.
01:08:59Tus pies, ¿qué te pasó?
01:09:02Ampollas enormes, eso me pasó.
01:09:03Pasearte por el desierto y te saldrán ampollas también.
01:09:06Solo que pensándolo bien, tú no tienes ampollas porque no tenía zapatos, porque me los comí.
01:09:12Un momento, ¿qué ha sucedido?
01:09:14Bueno, he buscado la manera de decírselo, doctor, pero Roger lo hizo todo y yo hice trampa.
01:09:20Obviamente.
01:09:21El capitán Healy perdió 12 kilos al viajar 30 millas en 7 días mientras usted apareció 3 días antes.
01:09:28A 75 millas de donde lo dejé.
01:09:30Y como invitado de honor del Club de Gourmet.
01:09:33Explícate, amigo, ¿cómo fue que hiciste trampa?
01:09:34Yo, yo, yo quise cumplir, Roger, pero no pude.
01:09:37La verdad es...
01:09:38¿Qué, qué, qué?
01:09:39Es que mientras tú andabas recogiendo cactus y huesos y plumas, yo estaba...
01:09:44...comiendo consomé, y un asado, y melones, y en una hermosa tienda...
01:09:50No es justo, ladrón, se apropió de mi espejismo.
01:09:53Una hermosa tienda, abundante comida, no había chica.
01:09:56Sí, en mi espejismo había una.
01:09:57Cuando terminé el melón...
01:09:58No, doctor, no se lo crea, estaba tirado en el suelo y lo único que comió fue su zapato izquierdo.
01:10:03Fue el derecho y no me lo comí.
01:10:05¡Asombroso!
01:10:07¿Y las 75 millas?
01:10:08Las recorrí montado.
01:10:10¿En un camello?
01:10:11Sí, es también mi espejismo, se lo debo haber dicho por radio.
01:10:15Claro que sí.
01:10:16Usted lo vio, él lo montó.
01:10:18¡Dio!
01:10:25¡Caca!
01:10:30¡Motraba, bóncha, bóncón!
01:10:32Adrian Rabiot
01:10:35Varane đã xuất hiện đúng lúc, đúng chỗ để thực hiện phà tắc bóng đó.
01:10:51Monier
01:10:52Tình huống phổ diễn kỹ thuật tốt
01:10:55Michael Owen
01:10:57Tình huống rất chủ quan, họ đã để mất bóng.
01:11:02Anh ấy đã đưa bóng vào chặp, một tình huống rất điểm.
01:11:07Một siêu phổ đã được vẽ ra.
01:11:14Đó là một trái sức đẳng cấp, một cơ hội không thể kịp vời hơn.
01:11:18Kỳ số hiện đang là 1-0.
01:11:20Ousmane Dembele
01:11:29Capnevia
01:11:34Đó là một pha tạt bóng.
01:11:37Cơ hội đã chuẩn bị chơi qua bởi pha tạt bóng thiếu chính xác vừa rồi.
01:11:40Một pha cản phá của Thu Môn, một sụt quá đơn giản.
01:12:04Đường trực, một tình huống rất điểm.
01:12:05Cơ hội để có thêm bàn thắng ngay hôm nay.
01:12:08Nhưng đó vẫn chưa phải là một pha lòng công được công nhận.
01:12:16Adrian Rabiot
01:12:16Michael Nguyen
01:12:26Kylian Mbappé
01:12:29Các tiền về đang đánh trận tốt ở khu vực giữa sân.
01:12:35Một pha truyền bóng chính xác
01:12:36Bốn cút xuất
01:12:37Vừa ngày thi đấu quá tốt
01:12:39Anh ấy đã cản phá rất xuất sắc
01:12:41Thu Môn vừa có một pha cản phá xuất sắc
01:12:43Đây là cơ hội tốt để thực hiện pha tạt bóng vào trong
01:12:48Adrian Rabiot
01:13:03Liên tục di chuyển
01:13:06Và họ luôn có nhiều phương án truyền bóng cho nhau
01:13:09Đó là đường truyền bóng chính xác
01:13:13Bóng đã tới chết đồng đội
01:13:15Michael Nguyen
01:13:16Một pha đoạn bóng tốt
01:13:19Kylian Mbappé
01:13:21Ousmane Dembele
01:13:29Vâng
01:13:31Đó là pha tạt bóng
01:13:32Anh ấy đã để mất bóng trong vòng cấm rồi
01:13:35Họ đã cố gắng tấn công
01:13:36Nhưng thật tiếc
01:13:37Hậu về của đối phương đã thi đấu rất tập trung
01:13:39Ousmane Dembele
01:13:44Cú xuất đơn giản
01:13:49Và thủ môn đã không gặp khó khăn để ngăn cản
01:13:52Nỗ lực tuyệt vời của Michael Nguyen
01:13:58Chắc chắn
01:14:02Đó là quả đá phan góc
01:14:04Bóng đã chạm chân hậu vệ
01:14:05Mạc Kynos đang đưa bóng về phía trước
01:14:14Đó là tình huống mất bóng trong vòng cấm rất nguy hiểm
01:14:18Michael Nguyen
01:14:29Ồ chính xác là một cú xuất
01:14:34Đó chứ phải là bàn thắng trò Michael Nguyen
01:14:36Ousmane Dembele
01:14:4345 phút đầu tiên của trận đội
01:14:49Chúng ta cùng chờ đợi tiếng còi bắt đầu hiệp thi đấu thứ 2 ngay lúc này
01:14:54Adrian Rabio
01:15:09Kynos
01:15:10Và đánh gót kỹ thuật
01:15:13Một sự ngấu hứng rất lớn
01:15:15Gullit
01:15:18Đó là đường truyền lơ lửng chính xác
01:15:21Bruno Manes
01:15:23Nkunku
01:15:33Anh ấy đang ngăn chặn khi thời
01:15:38Michael Nguyen
01:15:42Đó chính xác là một phà phòng ngự đẳng cấp
01:15:44Đúng là đá tảng của hàng phòng ngự
01:15:46Michael Nguyen đã rơi vào bẫy biệt vị
01:15:51Kín Pappé
01:15:55Kín Pappé
01:15:59Liệu trọng thai sẽ rút ra thẻ phạt cho cầu thủ này hay không
01:16:07Martinos
01:16:12Đó là một phà tạt bóng
01:16:16Đó là phà kinh thư tốt
01:16:18Sau phánh đầu không quá nguy hiểm
01:16:20Adrian Rabio
01:16:27Đó là cút xuất
01:16:32Một siêu phòng đã được vẽ ra
01:16:34Đó là cú ức cho cầu thủ ấy
01:16:44Phòng độ trói sáng
01:16:45Bóng đã đập trúng sang ngang và đi vào lưới
01:16:48Thủ môn đánh bất lực trong tình huống vừa rồi
01:16:50Vâng thì số lúc này đang là 2-0
01:17:02Cú xuất đã bị cản phá
01:17:03Quá đơn giản cho thủ môn
01:17:04Bú lít
01:17:13Đó là phá phản công
01:17:24Một tình huống dứt điểm
01:17:26Một bàn thắng tuyệt vời
01:17:28Một ngày thi đấu với quá nhiều sai lầm của thủ môn
01:17:32Và anh ấy đang phải trả giá cho bàn thua vừa rồi
01:17:35Trận đấu hiện đang là 3-0
01:17:37Thủ môn đã cảm phá tốt
01:17:41Không có gì nguy hiểm
01:17:43Một tình huống chạm bóng tinh tế
01:18:00Cá ca
01:18:00David Beckham
01:18:07Một tình huống phản công nhanh
01:18:10Một tình huống dứt điểm
01:18:12Bàn thắng dựng ngăn cách biệt
01:18:13Đội bóng ấy đang nỗ lực trở lại
01:18:15Một bàn thắng đến từ pha phản công chấp như bóng
01:18:23Trận đấu đang có thủ tình số 3-1
01:18:26Năm 2 Michael Owen
01:18:30Enkunku
01:18:33Đường chuyên bóng chính xác
01:18:36Bóng đã tới chân đồng đội
01:18:38Võ đoàn
01:18:42Michael Owen
01:18:44Một tình huống chuyên bóng ra ngoài
01:18:51Trong tài cho đội tấn công
01:18:56Mình hưởng lợi thế
01:18:57Và giờ đây ông sẽ rút thẻ vàng
01:18:58Dành cho thủ phạm lốt vừa rồi
01:19:00Đây là cơ hội để anh ấy thực hiện pha tạt bóng
01:19:06Đó là tình huống phất bóng lên cho thủ môn
01:19:11Anh ấy đã thi đấu thiếu tập trung
01:19:29Và để mất bóng nguy hiểm
01:19:31Trận đấu chỉ còn 6 phút nữa là kết thúc
01:19:39Đó là đường chuyên lơ lừng chính xác
01:19:42Hãy subscribe cho kênh Ghiền Mì Gõ Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:19:44Hãy subscribe cho kênh Ghiền Mì Gõ Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
01:19:48Hãy subscribe cho kênh Ghiền Mì Gõ Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn

Được khuyến cáo