Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
GranSazer - Epi 23 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
Follow
7/5/2025
GRANSAZER EPISODE 23 FULL ENGLISH SUBTITLE Please follow and support me thank you
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
Impactor Logia
00:11
Impactor Logia
00:13
The Gantras of the Straser of the Straser
00:15
It was a special captain from the Straser of the Straser
00:16
I'll give that Gantrower
00:18
I'll give you the Gantrower
00:20
Stop it!
00:22
Get it!
00:23
Sentry!
00:25
The Straser of the Straser of the Straser of the Straser of the Straser
00:27
And they quickly
00:34
But
00:34
Now the latter
00:37
is
00:38
to
00:39
coincide
00:39
The
00:40
s
00:41
and
00:42
The
00:44
the
00:49
other
00:51
the
00:52
the
00:52
and
00:52
the
00:54
up
00:56
I don't know what I'm saying.
01:26
I believe in myself, yes.
01:31
I can't wait for you.
01:37
I believe in myself, yes.
01:44
I can't wait for you.
01:47
I can't wait for you.
01:51
I can't wait for you.
01:57
I just want to see you.
01:59
I want to see you in the heart.
02:05
I'll be right back.
02:08
I want to see you in the future.
02:12
I want to see you in my heart.
02:17
I'll see you in the end, I'll see you
02:47
I'll see you in the end, I'll see you again
03:17
I'll see you in the end, I'll see you in the end
03:47
I'll see you in the end, I'll see you in the end
03:53
I don't know what's going on here.
03:56
I'm going to go to the Gantras.
03:59
I saw that I had a war.
04:02
I had a voice called a big star.
04:06
I heard that I was listening to.
04:08
What?
04:10
I heard that I was thinking about the Gantras.
04:12
I heard that he was listening to me.
04:15
I was listening to you.
04:17
I was listening to you.
04:18
I was listening to you.
04:22
ガントラスに大星座
04:26
超古代人が残したものが次々に目覚めている
04:31
もしかすると言えば
04:32
清掃版から新しい情報が得られるかもしれん
04:36
試してみよう
04:37
はい
04:38
消費機械筋で拭き出る
04:48
光を止めたり
05:08
I don't know.
05:38
Are you okay?
05:40
Yes.
05:42
What was that?
05:44
It was a lot of people who were in front of me,
05:47
all kinds of things were coming out of me.
05:52
All kinds of things were coming out of me?
05:55
Yes.
05:56
It was a war.
05:58
It was a lot of people who were looking at me.
06:01
It was a lot of people who were looking at me.
06:04
What was that?
06:07
It was a true-to-specialist,
06:10
which was a massive threat of the universe.
06:14
The ultimate loot,
06:17
He-arse...
06:20
He-arse...
06:27
He-arse...
06:29
Yes.
06:30
I hope that's something for you.
06:34
And the first thing that made the mind of Gantras is...
06:39
...Gantras.
06:40
Gantras?
06:43
Gantras has a skill of knowledge that was used in the world.
06:47
What's the skill of?
06:48
Yes.
06:49
Gantras has a skill of thinking of yourself.
06:53
There were also skills that were used in the world.
06:58
But the Gantras has a skill of knowledge that was used in the world.
07:03
Why did Gantras have a skill of knowledge that was used in the world?
07:07
That's... I don't know.
07:10
But...
07:12
...Garuda is still alive, isn't it?
07:15
Yes.
07:16
Gantras...
07:18
...Gantras...
07:19
...Gantras...
07:20
...Gantras...
07:21
...Gantras...
07:22
...Gantras...
07:24
...Gantras...
07:25
...Gantras...
07:27
...Gantras...
07:29
...Gantras...
07:31
...Gantras...
07:32
...Gantras...
07:33
...Gantras...
07:34
...Gantras...
07:35
...Gantras...
07:36
...Gantras...
07:37
...Gantras...
07:38
...Gantras...
07:39
...Gantras...
07:40
...Gantras...
07:41
...Gantras...
07:42
...Gantras...
07:43
...Gantras...
07:44
...Gantras...
07:45
...Gantras...
07:46
...Gantras...
07:47
...Gantras...
07:48
...Gantras...
07:49
...Gantras...
07:50
...Gantras...
07:51
...Gantras...
07:52
...Gantras...
07:53
...Gantras...
07:54
...Gantras...
07:55
What do you think?
08:00
I'm going to kill you.
08:05
It's interesting.
08:08
It's interesting.
08:11
It's interesting.
08:14
It's interesting.
08:17
It's interesting.
08:20
It's interesting.
08:23
It's interesting.
08:30
I'm going to kill you.
08:35
Come on...
08:39
I'm going to kill you.
08:45
I'm going to kill you.
08:51
Good
09:21
Good
09:23
Good
09:28
Good
09:30
Good
09:32
I'm going to get a decision.
09:35
I'm going to find a place for you.
09:40
I'm going to find a place for you.
09:46
How did you?
09:51
Ahhhh!
10:08
Vulcanon!
10:21
I'll go out of the way.
10:25
You're crazy!
10:37
You're so stupid!
10:39
I'm sorry.
10:40
I'm the new plan.
10:43
You're from.
10:48
What?
10:49
Did Naoto get hit?
10:52
The damage is big, but it's not worth my life.
10:56
That's right. It was good.
11:19
Vogue!
11:39
Well done, Naoto! The next one is your turn!
11:49
Hmm.
11:57
Ah!
12:00
Ah!
12:03
Help!
12:08
Help!
12:10
.
12:11
.
12:12
.
12:13
.
12:14
.
12:15
.
12:18
.
12:19
.
12:21
.
12:22
.
12:23
.
12:24
.
12:27
.
12:36
You are...
12:51
I've arrived!
12:54
Cesar...
12:55
Gormion!
13:06
Let's go!
13:36
Come on.
14:06
What are you doing?
14:09
What are you doing?
14:14
Come on!
14:16
Come on!
14:18
Come on!
14:20
Come on!
14:36
Come on!
14:38
Come on!
14:40
Nococo!
14:41
大丈夫?
14:42
ああ
14:43
電話でなんかやられたのかと思った
14:46
相手だって駆けつけてくれなかったが危なかった
14:53
ロギア、ルシアを連れて自分の星へ帰れ
14:57
ルシア…
14:59
帰れない
15:03
ルシアは死んだ!
15:06
何?
15:09
この借りは必ず返す!
15:21
はい
15:25
ルシアが…
15:27
そんなこと言ってる場合か!
15:29
ロギアは今まででなく、凶暴になってる
15:32
ああ、ナウトさんとアキラさんもやられてるんだ
15:36
お互いに酷くやられたもんだな
15:38
ああ、不意をつかれた
15:53
でも奴はなぜ急所を外したんだ?
15:56
俺たちを殺すこともできたのにな
15:58
奴は間違いなく俺たちを潰しみきてる!
16:02
しかしロギアは…
16:04
第一のトライブのナオと…
16:06
風のトライブのアキラ…
16:08
水のトライブの俺と…
16:09
一人ずつで会った…
16:11
何のためだ?
16:13
一対一なら奴のほうが強いからだろ
16:16
それだけじゃないな
16:20
ロギアの狙いは…
16:22
天魔…
16:23
お前だ
16:24
え?
16:25
ロギアは天魔と…
16:27
一対一でやるつもりなのさ
16:29
一対一で?
16:31
だったら今すぐ俺の前に現れろってんだ!
16:33
返り討ちにしてやる!
16:35
どうやって…
16:36
天魔を怒らせる…
16:38
それが手なのさ
16:40
怒らせて隙を突こうと言うんですね
16:43
天魔はいつも閣下来てるから…
16:45
効果ないんじゃないか?
16:46
なんだよ…
16:47
いつも閣下来てるって…
16:49
ロギアも天魔のこと買いかぶったもんだな
16:52
ふん…
16:53
あ…
16:54
ナオとまで…
16:56
でも…
17:00
避けられない戦いなんですね
17:03
ああ…
17:05
奴らはこっちの気持ちなど関係なく戦いを仕掛けてくる
17:09
でも戦い抜くんだ
17:11
地球の運命がかかってるんだから
17:15
地球の運命…
17:17
そんなこと分かってるよ
17:19
天魔…
17:21
やられないでくれよ
17:23
なんだかんだ言っても…
17:25
お前がグランセイザーのリーダーみたいなもんだからな
17:33
なんだよ…
17:39
こんな時に急用って何でしょう?
17:43
未確認飛行物体が地球に接近しているんだ
17:46
未確認飛行物体?
17:48
そうだ…
17:49
後のことはミソネギさんに会ってからだ
17:52
はい
17:53
ニューメキシコ天文台の大型望遠鏡が捉えた画像だ
18:06
一直線に地球に向かっている
18:09
画像の解析で正体が分かった
18:11
炎の内部はこうなっている
18:13
ロボットか…
18:23
これをロギアが指寄せているのか?
18:27
断続的に観測されているため
18:30
発進源は特定できないが
18:32
間違いなく地上から誘導電波が発射されている
18:35
このロボットの大きさは?
18:37
全長約50メートル
18:39
超精神とほぼ同じ大きさだ
18:42
超精神と同じ大きさ…
18:47
もしかするとロギアは巨大にはなれないのかもしれん
18:52
だが…
18:54
部下を失い追い込まれたロギアは
18:57
この巨大ロボットを呼び寄せた
19:00
とにかくこいつを地球に到達させるわけにはいかない
19:03
国防省から極秘でアメリカに
19:06
人工衛星からのミサイル攻撃を要請した
19:09
全長のミサイル作戦
19:14
四十秒後に目標に名出する
19:41
I don't know.
20:11
I was attacked.
20:33
I can't do such a attack.
20:39
How was that?
20:41
What's that?
20:46
It's time to get to the sun.
20:51
So...
20:57
...
20:58
...
20:59
...
21:00
...
21:01
...
21:02
...
21:03
...
21:04
...
21:05
...
21:06
...
21:07
...
21:08
Cloud Dragon was attacked by the Earth, and he was attacked by the Earth.
21:13
But why did he not attack?
21:31
The Dylori...
21:32
You're welcome, Dailogia.
21:39
Vatia.
21:42
Lucian.
21:44
You will never forget.
22:02
IMPACTOR ROGIAの巨大ロボットダイロギアンはついに地球に到着した。
22:13
いよいよ、決戦の時が迫る!
22:18
NO!
22:24
IMPACTOR ROGIA
22:28
そこへたどりつけるのなら
22:39
Oh
23:09
Oh
23:39
To be continued...
Recommended
24:10
|
Up next
GranSazer - Epi 22 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/3/2025
24:10
GranSazer - Epi 25 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 20 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/28/2025
24:10
GranSazer - Epi 27 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 28 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 30 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 26 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 24 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 21 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/30/2025
24:10
GranSazer - Epi 29 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 17 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/22/2025
24:10
GranSazer - Epi 12 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
5/19/2025
14:55
I'm A Great GOD - Episode 23 English Sub
Animepro
4/8/2021
30:37
Please Be My Family - Ep 23 (EngSub)
Chiharu Amano TV
6/8/2023
2:15:43
Adim Farah - Episode 23 (English Subtitles)
M&P Production
4/8/2025
29:47
Please Be My Family ep 23 eng sub
Haruki Ryusei TV
6/14/2023
23:47
Heavy Object - Episode 23 [English Sub]
Anime Cartoon
3/1/2024
44:57
श्री कृष्णा भाग - 23 !! SHRI KRISHNA RAMANAND SAGAR EPISODE - 23
Chetan Devada
10/7/2020
1:07:01
Icerde - Episode 23-2 subtitles english
Dori Daci
3/11/2024
13:48
I'm A Great GOD - Episode 22 English Sub
Animepro
4/2/2021
14:54
Apotheosis Episode 23 English Sub | Multi Sub - 4K 2160p
AnimeLiF
4/6/2023
39:13
Chaudhry Sons - Episode 23 - [Eng Sub] - 25th April 2022 - HAR PAL GEO
DOODY SAMI
4/25/2022
22:56
Kishin Douji Zenki Episode 23 English Subbed
E Gaming
11/15/2022
24:10
GranSazer - Epi 19 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/27/2025
24:10
GranSazer - Epi 18 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/27/2025