Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
GranSazer - Epi 30 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
Follow
7/8/2025
GRANSAZER EPISODE 30 FULL ENGLISH SUBTITLE please follow and support me thank you
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
キリッターいいデザインじゃん
00:22
Really?
00:23
You did it, Jin.
00:26
You are so proud of me.
00:28
You are so proud of me.
00:30
There are a lot of fun.
00:32
We are a group of the circle.
00:34
We are a group of three years.
00:36
I'm so proud of you.
00:40
I'm so proud of you.
00:41
I'm so proud of you.
00:45
I'm so proud of you.
00:47
You are the Grand Cesar of the secret.
00:50
I'm so proud of you.
00:52
I'm so proud of you.
01:20
I'm so proud of you.
01:22
I'm so proud of you.
01:23
I'm so proud of you.
01:25
I'm so proud of you.
01:27
You are the secret.
01:28
You won't really be done.
01:31
You are the secret.
01:33
You are the secret.
01:35
I'm so proud of you.
01:40
I'm so proud of you.
01:43
Yes.
01:44
You are the secret.
01:48
Ah, sure, now love
01:52
Yeah, yeah
01:53
Life for me, I want you to get it
01:56
You know, I want you to touch on it
01:59
I want you to know what's going on
02:02
You can't speak on it
02:05
It's the only time you stop
02:08
You can't be more than you
02:11
You can't be the only time you want to
02:14
Just you, you can't be the only time you want
02:17
I'll see you down, ground space on
02:22
ではニュースです
02:27
今朝7時30分頃
02:29
藤見湖上空で小型飛行機が原因不明の爆発を起こし
02:33
パイロットが死亡しました
02:34
死亡したのは新東京空輸所属の川島匠さん
02:39
24歳で藤見湖班で発見されました
02:42
川島さんはロープ電子
02:47
匠さんはロープ電子
02:52
匠さんはロープ電子
02:56
匠さんはロープ電子
02:58
一昨年ペルーで発見されたんだが
03:13
超古代文明の異星人が置き忘れたものじゃないかと
03:16
カノム博士
03:19
これがマッドストーンと呼ばれている大パーツですか
03:23
ええ
03:24
地球には存在しない物質だが
03:28
プルトニウムによく似てる
03:30
プルトニウム?
03:32
最近M29星雲で惑星が消滅するほどの大きな爆発が観測された
03:39
その際放出された未知の宇宙物質がこれと同じ成分なんだ
03:45
カノム博士
03:46
カノム博士
03:48
まさかこいつは
03:50
ああ
03:51
惑星を消滅させた爆弾じゃないかと
03:55
爆弾ですか
03:57
2分所の確認を徹底しろ
04:05
一応警備体制は強いたが
04:09
そのマッドストーンが地球を爆発させるほどのものなら
04:14
大地球対応を考えんだな
04:16
ええ
04:17
早急にカノム博士とも検討してみます
04:20
はい
04:21
わかりました
04:22
本当なんですか
04:28
マッドストーンが爆弾だなんて
04:30
断定はできんが
04:32
カノム博士はな
04:36
科学者でありながらオープンアースの研究においては
04:39
我々宇宙航空学者も一目を置いている存在なんだ
04:43
もし爆弾だったら
04:47
遥か宇宙空間まで運んで
04:51
爆破させるしかない
04:55
あれリョーコたちと一緒じゃなかったの
04:59
それどころじゃ亡くなっちゃったんだ
05:01
リョーコの友達が飛行機事故で亡くなったってニュースが入ってきて
05:06
飛行機事故
05:07
友達って
05:09
よくわからないんだけど
05:12
大学時代のサークル仲間らしい
05:14
そういえばリョーコ君は学生時代に
05:18
NGOのボランティア活動に参加していたとか言ってたな
05:21
え?
05:22
リョーコ自身ボスニアで戦果を逃れた経験があるって聞いたわ
05:25
だから難民のためのチャリティとかに熱心なのよ
05:29
そうだったのか
05:31
俺が送っていくよリョーコさん
05:34
そんなんで山梨まで運転なんて無理だって
05:38
ありがとう
05:38
でも大丈夫
05:39
死んだ川島さんってさ
05:44
リョーコさんの元彼?
05:47
そんなんじゃないの
05:48
つまらないこと言わないでくれる?
06:01
たくみ?
06:19
What's your name?
06:21
I'm Amamiya.
06:23
Amamiya Liohko.
06:25
Did you forget about it?
06:27
Amamiya?
06:29
Liohko?
06:31
My name is...
06:35
Kawashima Takumi.
06:37
Yes.
06:41
I don't know.
06:43
I'm...
06:45
You remember...
06:47
You remember, you're a small airplane?
06:49
A small airplane...
06:51
Wait...
06:53
What is it?
06:55
I'm...
06:57
I'm...
06:59
I'm...
07:01
I'm...
07:03
I'm...
07:05
I'm...
07:07
I'm...
07:09
I'm...
07:11
I'm...
07:13
I'm...
07:15
I'm...
07:17
I'm...
07:19
I'm...
07:21
I'm...
07:23
I'm...
07:35
I'm...
07:37
I'm...
07:41
川島、匠、それが俺の名前なのか。
07:49
そうよ。一緒にアフリカに行こうって私を誘ってくれたの。
07:54
独立したばかりの国で、小学校の校舎を直したり、授業の手伝いをしようって。
08:02
あの頃は、私も生き方に迷ってた。
08:07
だから生きる光を与えてくれたのよ、あなたが。
08:12
俺が、君に。
08:16
3年前、リョーコはサークルの仲間たちと一緒に、アフリカでボランティア活動をすることにだった。
08:23
それに誘ってくれたのが、川島匠だ。
08:27
そうだったのか。
08:29
でも、出発の当日、リョーコは集合場所の港に現れなかった。
08:34
ドタキャンしたってわけ?
08:36
なぜ?
08:38
カリンと出会ったからだ。
08:40
私は船に乗らなかった。
08:43
理由は話せないけど、みんな裏切ったことには変わりはないわ。
08:48
リョーコはセイザー・ウェルソーになった。
08:51
カリンに地球を守る使命があると教えられたリョーコは、それまで一緒だった仲間たちから離れなければならなかった。
08:58
そのことを匠は?
09:01
何も知らない。
09:03
リョーコが心がありしたと思ってるんだろう。
09:06
おそらく今でも。
09:08
グランセイザーの秘密を話すわけにはいかないからな。
09:13
リョーコはずっとそのことが心残りだったんだ。
09:16
今更遅いけど、信じてほしいの。
09:20
私本当は、みんなと一緒に。
09:23
悪いけど、話しても無駄だ。
09:27
匠?
09:29
俺は、匠じゃない。
09:33
匠じゃない。
09:40
リョーコ。
09:42
リョーコさん。
09:43
匠がいなくなった。
09:44
何かが乗り移ったみたい。
09:45
何?
09:47
ジー!
09:48
心配するな。
09:51
意識を失ってるだけだ。
09:53
匠?
09:54
言っただろ。
09:55
俺は匠じゃない。
09:56
ジャド。
09:57
ストーン星人のジャドだ。
09:58
ストーン星人?
09:59
マットストーン星人?
10:00
マットストーンを押して。
10:01
取り戻しに来たが、もうエネルギーがわずかしかない。
10:13
マットストーン、我々の祖先が地球に仕掛けていったものだ。
10:18
カヌマ博士の研究所に保管してある。
10:21
マットストーン、我々の祖先が地球に仕掛けていったものだ。
10:25
カヌマ博士の研究所に保管してある。
10:29
I'm going to help you, if you're going to help me, I'm going to go to Mad Stone.
10:38
No, that's what I'm going to do.
10:40
I'm going to get you. I don't want to get this man's life.
10:48
Wait.
10:53
I'm going to get you.
10:55
I'm going to get you.
10:58
I'm a
11:07
I'm a
11:11
I'm a
11:14
I'm
11:17
4
11:22
okay
11:24
遠less
11:25
緊急事態7
11:26
という点
11:27
そのような連絡を受けてない
11:28
だから緊急事態だって
11:29
言ってるじゃない
11:30
Health
11:32
どうした
11:35
いい店員の派です
11:37
残念だが
11:38
いくらグランシェイザーでも
11:40
他がなければ無いだ
11:41
時間がないよ
11:43
仲間の命がかかってるんだから
11:47
いい
11:47
うわっ
11:51
これ
11:52
Don't go!
11:57
Let's go!
12:22
What is it?
12:33
Is that the MADSTONE?
12:35
So...
12:37
That's what it is.
12:39
What is it?
12:41
I don't know...
12:42
I don't know...
12:43
I don't know...
12:45
I don't know...
12:46
I'm going to find out...
12:48
I don't know.
12:50
I am sorry.
12:51
What is it?
12:52
You do a MADSTONE!
12:54
Why did you know what that turned into?
12:56
If I told you...
12:58
I won't get any sense!
13:00
I don't know!
13:02
I'll take it on my...
13:04
If I can't wait to get back there...
13:06
I don't care.
13:08
How do I know you?
13:10
What is it?
13:12
He's walking up to your side...
13:14
I'm going to get back to you!
13:16
It's time for 10 minutes.
13:23
It's time for 10 minutes.
13:34
What are you doing, Ryukou?
13:38
It's a disaster. I don't have to explain it.
13:41
This is a fire. It's a fire.
13:44
This is a fire.
13:46
It's time for a fire.
13:48
It's time for the fire.
13:50
If you take this case, it's time for 10 minutes.
13:54
Ryukou...
13:55
I believe it's time for now.
13:58
You have to go.
14:00
My name is Ryukou.
14:06
I will leave.
14:09
.
14:11
.
14:13
.
14:17
.
14:21
.
14:23
.
14:25
.
14:27
.
14:29
.
14:37
I'm a idiot.
14:39
I'm not alone.
14:41
It's not enough to be a man.
14:45
I'm not alone.
14:47
I'm not alone.
14:57
I'm not alone.
14:59
I'm not alone.
15:01
I'm not alone.
15:03
You're a good friend.
15:05
Let's go.
15:07
Yes.
15:17
Jin! Jin!
15:19
I don't worry.
15:21
I'm going to go back to my mind.
15:27
I'm going to get out of my body.
15:29
It's not bad.
15:31
But...
15:33
匠はもう...
15:35
死んでいる。
15:37
え?
15:39
俺と衝突した時に...
15:41
死なせてしまったんだ。
15:45
そんな...
15:47
今は...
15:49
俺と匠で...
15:51
生命力を補いながら生きている。
15:53
どちらかが受けたら...
15:55
命も終わる。
15:57
もう時間がない。
16:01
それじゃ...
16:03
もう二度と匠に会えない。
16:06
許してくる。
16:10
俺と匠は...
16:12
残された時間を...
16:14
この星を守るために使わなければならない。
16:19
カヌマ博士。
16:22
博士はもう死んだ。
16:26
そいつは俺を追いかけてきたんだ。
16:28
俺を殺しに...
16:30
え?
16:31
探したぞ。
16:32
ジャド。
16:35
なぜ地球人の味方をする?
16:38
地球を爆破することは...
16:41
ウオフマナフの命令なんだ!
16:43
我々は考え直すべきだ。
16:45
我々にこの星を潰す権利はない!
16:48
止まれ!
16:49
マットストーンは俺が宇宙空間まで運ぶ。
16:52
そこで爆発させるんだ!
16:54
今さら遅い!
17:06
総裁!
17:07
えいーっ!
17:09
ってやっ!
17:10
えいーっ!
17:12
あんっ
17:16
えいーっ!
17:18
えいーっ!
17:20
Ahhhh!
17:50
Oh, no!
18:20
Don't let me leave!
18:43
Ryoko!
18:44
Are you okay?
18:46
Akira!
18:50
Ryoko!
18:56
Ryoko!
18:57
Ryoko!
18:58
Ryoko!
18:59
Ryoko!
19:00
Ryoko!
19:08
Let's go, Ryoko!
19:09
Yeah.
19:16
Tachumi?
19:18
Amamiya?
19:20
Tachumi!
19:25
Do you know me?
19:27
I...
19:28
What...
19:29
What...
19:30
What...
19:31
What...
19:32
What...
19:33
What...
19:34
What...
19:35
What?
19:36
What...
19:37
What...
19:38
What...
19:39
What...
19:40
What...
19:41
シン、大丈夫か?
19:47
しっかりしろ。
19:52
大丈夫か?
19:55
何だリョーコさんが助けてくれたんじゃなかったのか?
20:00
助けてもらっといて贅沢言うんじゃない。
20:04
タクミ、怒ってる。
20:07
え?
20:09
I couldn't fly on the ship.
20:13
What are you saying?
20:14
I'm thankful.
20:16
I'm thankful for you.
20:18
What did you say?
20:20
I'm sorry.
20:22
I was in your words.
20:24
I'm thankful for you.
20:28
I'm thankful for you.
20:30
I want to tell you.
20:34
I want to tell you.
20:36
I want to tell you.
20:39
I want to tell you.
20:41
I want to tell you.
20:43
You are the friends.
20:45
Tachum...
20:47
Tachum...
20:55
Tachum...
20:57
I'm sorry, but I've already had time.
21:09
I can't believe I'm a star.
21:12
But I won't forget you.
21:27
I don't know.
21:57
I don't know.
22:27
I don't know.
22:57
I don't know.
22:59
I don't know.
23:01
I don't know.
23:31
I don't know.
24:01
I don't know.
24:03
I don't know.
24:05
I don't know.
24:07
I don't know.
Recommended
24:10
|
Up next
GranSazer - Epi 25 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 27 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 28 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 20 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/28/2025
24:10
GranSazer - Epi 23 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/5/2025
24:10
GranSazer - Epi 22 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/3/2025
24:10
GranSazer - Epi 26 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 29 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 24 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 21 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/30/2025
24:10
GranSazer - Epi 17 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/22/2025
24:10
GranSazer - Epi 12 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
5/19/2025
2:17:43
Yabani - Episode 30 (English Subtitles)
Tshort
4/16/2024
2:32:15
Hercai - Episode 30 (English Subtitles) BROKEN HEART
Film Plus Channel
7/1/2024
8:39
I'm Backkkkkk - EPISODE 30
owengosse15
9/15/2018
43:56
श्री कृष्णा भाग - 30 !! SHRI KRISHNA RAMANAND SAGAR EPISODE - 30
Chetan Devada
10/25/2020
15:20
Apotheosis (Become a God) Ep 30 English Subtitle
Anime Era HD™
5/22/2023
34:19
Hello Mr Gu Episode 30 in English subtitles
Iam__shrinu
5/27/2022
10:44
Apotheosis - Episode 30 English Sub
Animepro
5/20/2023
1:00:00
Icerde - Episode 30-1 subtitles english
Dori Daci
3/28/2024
37:13
Badzaat Episode 34 - [Eng Sub]- 30th June 2022 - HAR PAL GEO
DOODY SAMI
6/30/2022
35:39
Chaudhry & Sons - Episode 30 - [Eng Sub] - HAR PAL GEO
Family Entertainment
7/15/2022
0:51
Kardeslerim Episode 70 (English Subtitles)-TRAILER
Super Stars News
12/4/2022
2:30
ANYTHING FOR MONEY - I BET YOU WILL - EPISODE 30
Etfarag Ya Salam
7/19/2017
24:10
GranSazer - Epi 19 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/27/2025