Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
GranSazer - Epi 26 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
Follow
7/8/2025
GRANSAZER EPISODE and support me thank you
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
4億年前 地球には現代よりさるかに高度な文明が栄えていた
00:16
しかし 宇宙の知的生命の連合組織 ウォフ・マナフの攻撃で 地球上の生命は死に絶えた
00:25
だが 超古代の地球人は フランセーザーと超精神を残した
00:32
駆動研磨たち12人は ある日突然覚醒し
00:40
異星人の攻撃から 地球を守るために立ち上がった
00:55
何かに繋がれた アリダイン 変わり続ける
00:57
何かに繋がれた アリダイン 変わり続ける
01:07
何かに繋がれた アリダイン 変わり続ける
01:13
何かに繋がれた アリダイン 変わり続ける 世界の中で
01:20
何かに繋がれた アリダイン 変わり続ける 世界の中で
01:24
生まれた トラフルの意味したら
01:27
生まれた トラフルの意味したら
01:31
待ってるだけじゃ 止めない気がした
01:38
I believe in myself
01:44
Yes 曲がれないんだ
01:47
まだ走れるなら
01:51
ないこと もう一度 夢を掴みたいよ
01:59
心のどこか 叫んないぞ
02:05
イクサマのシャイズ
02:08
誰より輝いて
02:11
僕の中の Justice 逆さを
02:16
明日へ グランプレイド
02:21
再び平和がよみがえった地球
02:30
だがすでに 新たな侵略者の魔の手が
02:36
迫っていた
02:43
再び平和がよみがえった地球
02:46
だがすでに 新たな侵略者の魔の手が
02:51
迫っていた
02:53
衝撃に1つ果たして
03:23
It's a mess.
03:53
What's that?
03:59
What's that?
04:01
It's been a doctor for me.
04:05
That's it.
04:07
You're a professor.
04:10
You're a doctor.
04:12
You're not looking at it.
04:14
You don't have to play with you.
04:17
You don't have to play with me.
04:19
What?
04:21
You have to play with me.
04:24
Well, you're a doctor.
04:26
Why'd you sit down?
04:28
You're not looking at me.
04:31
You're my head.
04:33
You're a doctor.
04:35
Let's go.
04:37
You're a doctor.
04:39
You're a doctor.
04:41
You're a doctor.
04:43
I need you to take care of me.
04:45
I don't care.
04:47
I don't know what to do with a girl.
04:49
I don't know what to do with a girl.
04:52
What do you think?
04:53
It's just a bit of a girl.
04:55
It's only for a girl.
04:57
What?
04:58
If you're a girl who's like that,
05:00
it's only for a girl to talk to you.
05:03
Why?
05:05
What?
05:06
What?
05:07
What?
05:08
What?
05:09
What?
05:10
What?
05:11
What?
05:12
What?
05:13
What?
05:14
What?
05:15
I'm in a special car.
05:17
What?
05:18
A strange situation!
05:20
Well, this is,
05:22
there were people again to fall in the streets.
05:24
Well, I think it's more about it.
05:27
All of it's been for a while.
05:29
She's the staff and the boss.
05:31
She's the staff and the landlord.
05:33
She is the man's fault.
05:35
She is the man's fault in my owner.
05:38
She's in the office.
05:40
She's the man's fault.
05:41
I've seen a few minutes in the situation,
05:43
but I've seen a few minutes in a while.
05:45
There's no chance to get caught on someone.
05:47
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
05:52
That's it.
05:54
It's a good thing.
06:11
Let's go!
06:17
Get it!
06:32
Get it!
06:33
Get it!
06:37
You're okay!
06:38
You're fine!
06:39
I'm not sure what happened.
06:43
What happened?
06:46
Why was that a young girl?
06:48
And this is what happened.
06:50
She was in the fire of the day.
06:53
She was in the fire.
06:55
She's in the fire.
06:57
She was in the fire.
06:59
I was trying to get him out.
07:01
She was ready for the first time.
07:03
I was trying to get out of the fire.
07:08
Okay, let's take a look at me.
07:11
My parents are abroad.
07:14
I'm talking about my father's work.
07:16
That's right, I'm the same.
07:18
You too?
07:19
Yes, but I have a sister.
07:22
That's why I'm a doctor.
07:28
I'm fine.
07:29
I'm alone.
07:32
You're going to be afraid.
07:35
I'm afraid.
07:38
I'm afraid.
07:40
I'm afraid.
07:41
I'm afraid.
07:42
I'm afraid.
07:43
I'm afraid.
07:44
If I'm afraid of him.
07:45
Okay.
07:49
You're okay.
07:51
Really?
07:52
Yes.
07:53
I'm afraid.
07:54
I'm afraid.
07:55
I'm afraid.
07:57
I'm afraid.
08:00
I'm afraid.
08:06
What do you know?
08:08
She goes for my work.
08:09
Well, my daughter's approach will get up for you.
08:10
She doesn't have to press out.
08:12
She comes for me once again, she asks.
08:16
I don't give her langue, so get up for you.
08:19
A trustee.
08:20
Don't you, Msigo?
08:21
If or were you not.
08:23
You're going to do a contract?
08:24
She doesn't he
08:25
Just didn't know about it.
08:27
I don't care.
08:28
Well, my dad's Jawadla is running around, right?
08:29
I've got to talk about that.
08:31
But I've got my mom's wife and she's a man.
08:34
I've got my heart.
08:36
I'm so good at that.
08:38
I've got to talk about that.
08:41
I'm sorry.
08:44
I'm not sure.
08:46
I'll help her.
08:48
I'm not sure if you're a single person.
08:50
I'm not sure if you can't.
08:52
Do you want me to fight?
08:54
Do you want me to fight?
08:56
That's right, KEN.
08:58
You can't say anything.
09:01
But...
09:03
a lot of people who help you,
09:06
there's only one person's courage.
09:11
...
09:15
KEN...
09:17
...
09:18
...
09:19
...
09:21
...
09:23
...
09:30
...
09:34
...
09:36
...
09:38
...
09:40
...
09:42
...
09:44
...
09:46
Let's go.
10:16
It's dangerous!
10:19
It's dangerous!
10:21
Oh!
10:22
Oh, oh!
10:23
Oh!
10:25
Oh!
10:26
Oh!
10:27
Oh!
10:28
Oh!
10:29
Oh!
10:30
Oh!
10:31
Oh!
10:33
Mika!
10:34
Hey, Mika!
10:35
Come on!
10:36
You're right!
10:37
Hey!
10:44
Are you OK?
10:45
There's no problem.
10:47
Where is this?
10:49
I don't know.
10:51
But we've been sent to a place like this.
10:56
What is this?
11:04
Where is this?
11:10
My sister!
11:12
Come on!
11:15
What?
11:16
Master!
11:17
How did they go?
11:18
My friend!
11:19
How did they go?
11:20
It's not so much!
11:21
I can't.
11:22
It's all right.
11:23
What's happening?
11:24
What's happening?
11:25
It's not.
11:26
I can't.
11:27
It's not.
11:28
I don't know what it is.
11:42
It's closed.
11:44
What the hell are you doing?
11:48
What?
11:49
What?
11:58
何だこれは
12:06
英科女学院
12:10
対馬由紀子
12:14
この子
12:15
蒸発した女子高生だ
12:17
何だって
12:28
What's that?
12:30
Help me!
12:40
What is it?
12:48
In this second space, the time is different.
12:53
After all, the body will die and die.
12:59
Where are you?
13:00
Get out!
13:04
And you can't have any bones left.
13:09
You too, you.
13:12
What are you?
13:14
What purpose of this?
13:17
We are the Vizzle.
13:23
The Earth is the ultimate mission.
13:30
The name of the Earth is called the Woff-Manabu.
13:36
Woff-Manabu...
13:38
Don't give up!
13:41
Don't let us know what to do!
13:43
We will send the universe to the universe,
13:46
and send the universe to the Earth as a human universe.
13:50
This is an experiment for this time
13:54
What?
13:55
What?
13:56
The first stage has already been finished
14:02
The second stage has been completed
14:05
The second stage has been completed
14:08
And the entire city of Tokyo
14:11
The entire world of human beings
14:16
You can't do that!
14:18
That's why you have been sent to this universe
14:23
You've been able to get the same place
14:25
You've been able to get the same place
14:27
You've been able to get the same place
14:28
So it's the first stage
14:30
You've been able to get the same place
14:32
Wait!
14:34
Wait!
14:48
You've been able to get the same place
14:49
I'm going to be able to get the same place
14:50
I'm going to be able to get the same place
14:51
I am going to go to the Greatest
14:53
.
15:00
.
15:03
.
15:04
.
15:05
.
15:06
.
15:08
.
15:12
.
15:16
.
15:21
.
15:22
.
15:23
.
15:25
.
15:26
.
15:27
.
15:28
.
15:29
.
15:30
.
15:31
.
15:44
.
15:45
.
15:46
.
15:47
.
15:49
.
15:51
.
15:52
You're like a girl, isn't it?
15:55
I'm a girl.
15:58
So, that's what you're doing.
16:00
You're always looking for me.
16:04
But...
16:07
You're going to have to go back to the world.
16:11
So, you're going to have to go back.
16:17
I'm here!
16:22
I've been looking for you, but...
16:25
What are you looking for?
16:26
What are you looking for?
16:28
I'm so nervous.
16:30
I'm going to have a bad idea.
16:32
I'm going to have a bad idea.
16:46
What?
16:47
I'm going to have to...
16:48
I'm going to have to...
16:49
...
16:56
...
16:57
...
16:58
...
16:59
...
17:00
...
17:01
...
17:02
...
17:03
...
17:04
...
17:05
What's that?
17:12
What's that?
17:13
I'm going to go!
17:19
I'm going to go!
17:35
I'm going to go!
17:42
I'm going to go!
17:56
What's that?
17:57
It's going to be a little bit of a speed.
18:00
If you're going to go there,
18:02
you'll be back to the original world!
18:04
Let's go!
18:05
How do you?
18:07
I'm going to go to burning falcon.
18:09
I'm going to go to the burning falcon.
18:11
And you're going to go to the other side.
18:12
What's that?
18:13
I said it.
18:15
You'll be back to the original world.
18:18
Then we'll go together.
18:21
It's a win.
18:23
If we lose,
18:25
we'll be able to get the second wave.
18:28
But...
18:29
You're going to go.
18:31
I'm not going to go.
18:33
You're going to go.
18:34
You're going to go.
18:35
You're going to go.
18:36
You're going to go.
18:37
You're going to go.
18:38
You're going to go.
18:39
You're going to go.
18:40
You're going to go.
18:41
You're going to go.
18:42
You're going to go.
18:43
I don't know what to do.
18:45
That's it.
18:47
If we can return,
18:53
I'll take it.
18:57
I'll take it.
19:05
I'll take it.
19:07
I'll take it.
19:09
I'll take it.
19:11
I'll take it.
19:19
I'll take it.
19:25
I'll take it.
19:41
I'll take it.
19:51
What's that?
19:53
I'll take it.
19:55
I'll take it.
19:57
I'll take it.
19:59
I'll take it.
20:01
I'll take it.
20:03
I'll take it.
20:05
I'll take it.
20:07
I'll take it.
20:09
I'll take it.
20:11
I'll take it.
20:13
I'll take it.
20:15
Go.
20:17
Go.
20:19
Go.
20:25
Go.
20:29
Go.
20:35
Oh, that's so cool!
20:47
What are you guys?
20:56
But if you were to burn the Falcon's sea,
20:59
we'd be able to win it.
21:01
Yeah, I didn't think I was thinking about it.
21:05
Is that just the thought of it?
21:07
It's an animal. It's a good thing.
21:09
It's a good feeling.
21:11
Why are you so smart?
21:13
What?
21:14
What?
21:15
When you came back to me, it's my fault.
21:17
What?
21:18
What?
21:19
What?
21:20
What?
21:21
What?
21:22
What?
21:23
What?
21:24
What?
21:25
What?
21:26
What?
21:27
What?
21:28
What?
21:29
I wanted to go home.
21:30
You're not in a place.
21:31
What?
21:32
You're not afraid of this.
21:33
You're not afraid, what?
21:35
You're not afraid of it.
21:36
You're not afraid of this.
21:38
I'm afraid of it.
21:39
I'm afraid of it.
21:40
You're not afraid of it.
21:42
What's that?
21:43
My brother!
21:52
I've thought about it.
21:56
Good luck.
21:57
I he...
22:01
I'm sorry...
22:04
The new Song of the Khazer Hid Jake made the fift
22:13
Is that instant to 40 years now, will it be easy to break?
22:27
I'm going to be able to fly
22:33
I'm going to be able to fly
22:39
I'm going to be able to fly
22:45
I'm going to be able to fly
22:48
Even if it's not a little
22:52
なるほどに汚れても構いやしない
22:59
夢を叶えるためにする
23:02
過節や苦労のすべてを
23:04
僕は平気な顔をして
23:07
幸せと呼ぶんだ
23:09
君を笑顔にするために
23:12
必要な遠回りならば
23:14
僕は平気なふりをして
23:16
幸せと呼ぶんだ
23:19
これは強がりなんだけど
23:21
どうか本音も交じてて
23:24
だから辛いはずの日々も
23:26
笑顔があふれてた
23:29
あの頃までは
23:36
イズル星人の異次元転送システムを探し出そうとする天魔たち
23:46
果たして地球人を異次元に転送する恐怖の計画は食い止められるのか?
23:51
そして浅見に近づく黒い影の正体は?
23:55
次回!
23:57
いかれ!炎の必殺技!
23:59
おとろしみに!
24:00
大センザーは身長75メートル
24:03
体重8万1000トン
24:05
また驚異的なパワーが決められている
24:07
発信中を大センザーは!
Recommended
2:25:16
|
Up next
Uzak Sehir - Episode 26 (English Subtitles)
TinyTales Cinema
6/5/2025
36:35
Chaudhry & Sons - Episode 26 - [Eng Sub] - 28th April 2022 - HAR PAL GEO
DOODY SAMI
4/28/2022
2:08:32
Adim Farah - Episode 26 (English Subtitles)
ME Channel
12/26/2023
11:41
Over Goddess Episode 26 (ENGLISH sub) | (Indonesia sub)
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
1/15/2025
38:04
Besharam-Episode-09-Subtitle-Eng-ARY-Dig_241
Javed Arain
11/17/2024
15:12
S2 - Ep4
Ineffable Museum
1/5/2021
10:50
Apotheosis - Episode 26 English Sub | Anime Pro
Animepro
4/29/2023
38:15
Besharam-Episode-10-Subtitle-Eng-ARY-Dig_242
Javed Arain
11/17/2024
15:02
I'm A Great GOD - Episode 25 English Sub
Animepro
4/23/2021
43:10
[Vietsub] Love Sick The Series Season 2 ( Yêu Là Yêu ) - Ep26
Phim Đam Mỹ - BL Vietsub
10/26/2015
16:33
I'm A Great GOD - Episode 27 English Sub
Animepro
5/6/2021
24:10
GranSazer - Epi 29 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 25 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 28 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 24 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 27 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 30 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/8/2025
24:10
GranSazer - Epi 23 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/5/2025
24:10
GranSazer - Epi 22 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
7/3/2025
24:10
GranSazer - Epi 21 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/30/2025
24:10
GranSazer - Epi 20 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/28/2025
24:10
GranSazer - Epi 19 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/27/2025
24:10
GranSazer - Epi 18 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/27/2025
24:10
GranSazer - Epi 17 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/22/2025
24:10
GranSazer - Epi 16 (English subtitle)
Entertainmentworldfor you
6/14/2025