Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
The Princess's Gambit - Episode 9 (English Subtitle)
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29剪涂风雨聚散云不定
00:33怎奈余生流离宿命的长袭
00:38若年岁上能留我一心
00:43若你懂我的证明
00:47这身闯入几句落字不回忆
00:53纵然这一身枷锁顿握着我
00:59死生都经过
01:02无畏命运的古惑
01:04战断了因果
01:07缘分这一世枷锁
01:11爱过恨过
01:13穿过不如就托
01:16一心或醉为春过
01:18无畏命运的古惑
01:22任果
01:27感恩
01:27爱过不如就托
01:35凤后
01:35优优狠
01:38缘优狠
01:39缘优狠
01:40THE END
02:10THE END
02:40THE END
02:42THE END
02:44THE END
02:46THE END
02:48THE END
02:50THE END
02:52THE END
02:54THE END
02:56THE END
02:58THE END
03:00THE END
03:02THE END
03:04THE END
03:06THE END
03:08THE END
03:10THE END
03:12THE END
03:14THE END
03:16THE END
03:18THE END
03:20THE END
03:22THE END
03:24THE END
03:26THE END
03:28THE END
03:30THE END
03:32THE END
03:34THE END
03:36THE END
03:38THE END
03:40THE END
03:42THE END
03:44THE END
03:46THE END
03:48THE END
03:50THE END
03:52THE END
03:54THE END
03:56THE END
03:58THE END
04:00THE END
04:02THE END
04:04THE END
04:06THE END
04:07THE END
04:08THE END
04:09THE END
04:10THE END
04:11THE END
04:12THE END
04:13I'm not sure if you're a kid.
04:15I don't know.
04:17You're going to go to the house.
04:20You're a kid.
04:22I'm not sure if you're a kid.
04:24I'm not sure if you're a kid.
04:26I'll keep my kids.
04:28I'm going to take my kids.
04:43I don't know.
05:13What do you want to do?
05:15Go.
05:16Okay.
05:22I'm tired.
05:23Let's drink some water.
05:27Here.
05:29Please.
05:43You are so enjoyable.
05:46Whatever you can do.
05:49If you have lived in a while,
05:52there would be a little more fun than me.
06:24四番向我竟不思作为
06:26或许
06:28你也是在做为你你本心的事情
06:31江桃花
06:40若你不是北渊公主
06:42该有多好
06:54小姐
07:16不是我非要为难你
07:18实在是现下相爷不在府中没人做主
07:20你还是先回房间歇着吧
07:22我哥不在
07:23孟真真管不了事
07:25你还在这儿推三阻四
07:26是活花药把本小姐憋死在府里不成
07:28我不管
07:29今天你要是不给我个话
07:31你也别想出门
07:32那我就不出门
07:39好吧
07:40那我就不出门
07:45你什么意思啊
07:46多有得罪
07:47但时关清颖小姐的安危
07:49属下也没有办法
07:50带小姐回房
07:51这一阵子务必照看好她
07:52是是
07:53笨个物标
07:54站罗
07:55站罗
07:56站罗
07:57我要给我哥告你的转
08:03好你个站罗
08:04不让我重复
08:05自己倒是往外跑得起
08:09可是
08:10我哥不在他出去干嘛
08:11难道是我哥出事了
08:23
08:34半 stake
08:35扮车한 enhancing
08:36你anser
08:37剩下的又准备给谁
08:40看来你从未真心心
08:43做完准吗
08:44不过是你救生的王子
08:53You're welcome, you're welcome.
08:54I want this to be a lot.
08:56I want to eat some more fruits.
08:58But you've got to eat too much.
09:01No.
09:02You love it.
09:11I have found some fruit in the forest.
09:12I can't keep it.
09:14I will eat my own fruit.
09:18I didn't know what the fuck went wrong.
09:20I'm so sorry.
09:21I'm sorry.
09:22My brother didn't come back.
09:23I tried to kill you.
09:24I didn't want you to know what the fuck went wrong.
09:26I'd rather be punished for it.
09:27I'll be happy.
09:28I'm so sorry.
09:30I'm so sorry.
09:31I'm so sorry.
09:32I'm so sorry.
09:34I'm sorry.
09:41My clothes are not wet.
09:43I'm sorry.
09:44I'm sorry.
09:45I'm sorry.
09:46I'm sorry.
09:47I'm so sorry.
09:49I'm so sorry.
09:51I'm so sorry.
09:53I'm so sorry.
09:55You're not going to be a joke.
09:57You're going to be a joke.
09:59I'm so sorry.
10:01I'm a little girl.
10:03Why do you want to be a big man?
10:05My sister.
10:07You're worried about her.
10:09We're not a lot of men.
10:11There's a lot of people.
10:13There are so many women.
10:15She's talking to me.
10:17I'm a little girl.
10:19I'm so sorry.
10:21I'm sorry.
10:23I'm so sorry.
10:27Look at my sister.
10:29I know.
10:31I'm so sorry.
10:33She's a little girl.
10:35I'm a little girl.
10:37I'm sorry.
10:39I'm so sorry.
10:41I don't have a little girl.
10:43郎君 中午去我们家
10:46尝尝我们家的手艺
10:47不是我自夸
10:49我家丫头够得一手好饭食
10:51去我家
10:53我家今天杀了只鸡
10:54你家丫头不是已经定亲了吗
10:57你怎么那么多心思
10:58不必了
10:59我只想静静一会儿
11:01静静这俩字啊
11:04从郎君嘴里说出来
11:05真好听
11:06定是读书人
11:07郎君 家住哪里啊
11:09他打听下了
11:11你消退点吧
11:12人家郎君已经成亲了
11:14有正经养子的
11:15夫君
11:18怎么能吃啊
11:19哎呦快快快
11:20哎呦
11:22你不是还让人家去你们家吃鸡呢吗你
11:24快来吃饭吧
11:25小莲奶奶
11:27看你没吃饭就出来开荒地
11:29特意让我
11:30尝了一些饭菜给你送来
11:42你说啊
11:49你身为一个丞相
11:51这种取地来比那些庄稼人还要熟悉
11:55莫非你说的重要事就是种地
11:58He is of mine.
12:28Please, please.
12:58The man is here to find my brother or her brother?
13:00You're right, you're right.
13:03You're trying to take your brother?
13:06Yes.
13:07I'm going to find my brother and the sister.
13:11To find the sister?
13:14She was something you've caused?
13:16Do you have any relationship with the other day?
13:18She killed him.
13:20I'm not sure.
13:22I'm sick.
13:22I'll tell you later.
13:23Come on.
13:24I'll go.
13:26You?
13:28You're not going to be able to do it.
13:30You're not going to be able to do it.
13:32You're not going to be able to do it.
13:41Let me ask you.
13:42Have you ever seen this high?
13:44He's a handsome man.
13:45He's a handsome man.
13:46He's a handsome man.
13:48He's a handsome man.
13:49No.
13:50Okay.
13:54You're a beautiful woman.
13:55Oh, yes, looking at you.
13:57You're also looking to be a handsome man.
14:00Of course.
14:03You're looking to see him too.
14:05You are just looking at him today.
14:09Hopefully we're not going to see her.
14:13Why?
14:16I would like to say that
14:18Mason Winn is wrestling with this one time.
14:20It's because he being even more talented.
14:22He's supposed to have Notre Dame.
14:23Heations for those holes.
14:24He��Í in honor.
14:25He has been waiting for a while for a while now.
14:27He is waiting for a while for a while.
14:29He is waiting for a while.
14:31He is waiting for a while.
14:33Well.
14:35He is going to be good for the best.
14:37You are going to be a good girl.
14:39He is not like a woman.
14:41I have a good girl.
14:43There is a woman who is working for me.
14:45I am afraid.
14:47I have a good girl.
14:49What?
14:51When you hear me?
14:53They can be so strong.
14:54I'll help you with that.
14:55I'll help you with that.
14:55Okay.
14:56I'll be here.
14:56Hi.
14:57Hi.
14:58Please.
15:06I'm so young.
15:07I'm standing here.
15:12I think that if I'm going to find a chef for the chef's dinner,
15:16he could not give it?
15:19You think that?
15:23You can't do that.
15:25We can't do that.
15:27We can't do that.
15:29We can't do that.
15:31We can't do that.
15:33What can we do?
15:35If you're not going to be a bad guy,
15:37it's not to be a good guy.
15:41I'm not saying that.
15:43I'm just thinking
15:45that if you're going to be a girl,
15:47you can't do it.
15:49You mean I'm not a good guy?
15:52Okay, I don't care.
15:54I don't care for you,四王子.
15:56I'll take care of you.
15:57I'll take care of my brother.
15:58I'll take care of my brother.
16:07Hey, girl.
16:09Hey, girl.
16:10Hey, girl.
16:11I'm not like this.
16:12Let's see.
16:13This is my brother's記号.
16:17It's not.
16:18It's not.
16:19It's okay.
16:21My brother has come here tonight.
16:23Oh, my brother,
16:28maybe it might be more.
16:29I'm so sorry.
16:31Have I seen you too?
16:33You're alright.
16:34Okay.
16:35What's your brother?
16:36Tell me.
16:37You're okay.
16:38What are you listening to?
16:40You're fine.
16:42I can't take care of my brother.
16:44Oh, my brother?
16:45It's a mess.
16:46After all,
16:47I can't be fine.
16:48My brother doesn't need you.
16:49What's your brother?
16:50My father and my friends are living in different places.
16:56They are living in different places.
16:58They are planting the田地.
17:01It is a good place.
17:03But who knows there was a day,
17:05suddenly there was a family.
17:07He told us to plant the土地,
17:09which is the army of the army.
17:12He told us to plant the army of the army.
17:16He told us to plant the army of the army.
17:19They are taking the old army to plant the army.
17:21This is my friend's fellow,
17:22who has killed the army and his staff.
17:24It doesn't matter if it is an army,
17:27it is an army to get up to our city.
17:29But it's not possible that He wants us to try it sooner.
17:31Now he's back to us in a village like that.
17:33I know the men are trying to let the army off.
17:34But not for the army and my father of the army,
17:36he's lost in order.
17:37But it looks so well for us.
17:39He's a young man.
17:40It is a young man.
17:41He didn't know the army.
17:42He's lost in a lot of blood.
17:43But it's a long time,
17:45he's lost in an army.
17:46竟有如此罔顾律法之事
17:48娘子不知道啊
17:51后来我们还派出去人打探消息
17:55这才知晓
17:58所谓的君臀用田
18:01就是个幌子
18:03实际上是朝廷有些权贵
18:06看中了我们那片祖传的田地
18:09想要霸占
18:10才将我们诬陷为乱民
18:14沈在野这个奸想
18:17当时便和那权贵串通一气坑害我们
18:22没了丁
18:23我们生活更艰难了
18:27只能靠着家里的男兵
18:30外出做活计
18:32寄钱回家
18:34原来如此
18:40这其中的缘由竟如此的曲折
18:46正因此事
18:48哥才出村去找钱来养活小莲和奶奶的
18:52心念也不曾回来过一天
18:55也不知哥哥现在如何了
18:59只见过孤娇朋友满天下的
19:12没见过仇人满天下的
19:14真没想到
19:16就这样的乡野村民
19:17都能和相爷有一段恩怨过往
19:20我现在啊
19:21可是不敢让他们知道我们的真实身份了
19:24不然到时候不一定出什么乱子
19:26那就请姜娘子学会闭嘴
19:29我们现在是一条船上的
19:32我自然是不会泄露
19:33一条船
19:35是一条船啊
19:37所以你啊
19:38最好就是对我好一些
19:40只当做积德行善了
19:41不然等到了落魄的时候
19:43连个帮手都没有
19:45如果有一天我真的需要姜娘子来搭救
19:47那还真的是要是无疑
19:49或许高高在上的人
19:52也会有需要小人物的一天呢
19:54不过 我有件事情想不明白
19:59相爷既然对恶钱如此执着
20:01要查个分明
20:02又为何
20:03你是想问
20:04为何我一边查案
20:06一边做着危害百姓之事对吗
20:09
20:10又为何
20:26What does he do to kill you?
20:29He's too much.
20:31He's not a good one.
20:37I don't think he'll be a good one.
20:39He'll be able to die with his hand.
20:41He'll be able to protect others.
20:56原來你就是害的我們家可貴的那個神在野
21:03奶奶
21:08我回來
21:25我回來了
21:26回來了
21:28小蓮啊
21:31剛好啊 今日是鎮上的集市
21:34你呢 一會兒帶著郎君 帶著小娘子
21:38去鎮上找車馬行
21:40問問去易經的行情
21:42早去早回
21:45
21:46姐姐隨我了
21:48
21:51
21:55走吧
22:02小蓮要帶我們去鎮上
22:08
22:09小蓮今日為何如此古怪
22:29剛出爐的包子
22:30今天新包的
22:32來 王叔帶著
22:33來 王叔帶著
22:34謝謝啊
22:35慢走啊 下次再來啊
22:36好嘞
22:37小蓮
22:42你今天不對勁了
22:43怎麼這麼安靜
22:44你不是最想我們走了嗎
22:45
22:46
22:47如果是走錯了路
22:48現在換方向還來得及
22:50嗯 沒走錯了
22:51
22:52沒走錯了
22:53你不是最想我們走了嗎
22:54
22:55
22:56若是走錯了路
22:57現在換方向還來得及
22:58
22:59沒走錯了
23:00你不是最想我們走了嗎
23:01
23:02
23:03
23:04如果是走錯了路
23:05現在換方向還來得及
23:06
23:07沒走錯了
23:08
23:09現在換方向還來得及
23:10
23:11沒走錯了
23:12
23:13
23:14
23:15
23:16
23:17
23:18
23:19
23:20
23:21
23:22
23:23
23:24
23:25
23:26
23:27
23:29
23:30
23:31
23:32
23:33
23:34
23:35
23:36
23:37
23:38
23:45姐姐快跑有白色
23:48抓住他們
23:49別讓他們跑了
23:56快跑
23:57姐姐快跑
24:00小梁你慢點
24:03小梁
24:05小梁你慢點跑
24:08小梁
24:09小梁
24:10沒事吧
24:11
24:12小梁
24:13沒事吧
24:14
24:15小梁
24:17沒事吧
24:18
24:20小梁
24:21沒事吧
24:22
24:23還好嗎
24:24
24:25為什麼引我們去鎮上
24:32你幹什麼
24:34
24:35起來
24:36
24:37起來
24:38
24:42小梁
24:44今日這些人
24:45是你找來的嗎
24:46姐姐對不起
24:48既然你已經答應他們的命令
24:50迎我們前來
24:52就說明你肯定知道
24:53確實有一對人
24:54在追捕我們
24:56可我們這幾天
24:57並未做過任何傷害你們的事
24:59為什麼要害我們
25:01為什麼要害我們
25:02因為他
25:03他是奸孝神在野
25:12那日我聽到了你們的談話
25:14這才知道
25:15他就是害了我們全村的奸孝
25:18如果不是他
25:19哥哥就不會外出做工
25:21哥哥不去做工
25:22就不會被那些人扣下
25:24你既然知道我的身份
25:25就該知道我做事心狠手辣
25:29把你知道的
25:30一五一十地全部說出來
25:33否則
25:34
25:43好了
25:44不哭了小梁
25:46好了好了不哭了
25:51好了小梁
25:52不哭了啊
25:53不哭了
25:57瞧你個刀神
26:01好了好了
26:02小梁你能告訴我
26:03你哥哥是被誰扣下的嗎
26:06
26:08金錢錢
26:09有些人來村子裡招工
26:15大家不要著急啊
26:16還好對
26:17來往前走
26:19一位工獻給得高
26:21村裡的成年男子
26:22機會上都去了
26:24也包括我哥哥
26:26小梁
26:27哥哥走了以後
26:29你要好好照顧自己
26:31等哥哥做完了工
26:32就回家
26:34哥哥別去
26:35那些幫困人做事的人
26:37都沒有回來
26:39小梁
26:41那些人雖然沒有回家
26:43不過
26:44確實寄回了引擎
26:46所以肯定沒問題的
26:47行了
26:49那哥哥要記得寫家書給我
26:53
26:54寫家書給你
26:55我收給你
26:59自那之後
27:00哥哥就再也沒有了音訊
27:03之後每月的眼前
27:05雖然我們能按時收到
27:07但我卻沒有見到過哥哥一封家書
27:10一封家書
27:13哥哥是最信守承諾的
27:15他說了會給我寫家書
27:17就一定會寫
27:19他要是沒寫
27:21肯定是出事了
27:23我看到鎮上抓你們的人裡面
27:26帶走我哥哥的工頭也在
27:28想著
27:29反正你是祸害百姓的壞人
27:32不如就把你們帶過去
27:33換我哥哥回來
27:35也算是做了件好事
27:38既然你哥哥對你如此重要
27:40為何你又臨時反悔呢
27:42雖然你是壞人
27:44但姐姐是好人
27:46我不想害姐姐
27:48好啦 我該說的都說了
27:53村裡的大娘都說
27:54你這奸相對付不聽話的人
27:56都是要扒皮抽筋的
27:58現如今我已吃飽喝足了
28:00你動手吧
28:04相爺真是好大的威風
28:06就連這深山村落裡的孩子
28:08都知道相爺的行事作風了
28:11小蓮
28:13我們不會殺你的
28:15你很勇敢
28:16你很勇敢
28:17你很聰明
28:18要是姐姐的親人
28:19被人關了起來
28:21姐姐也會不惜一切代價
28:22去救他的
28:24所以這件事情
28:25你沒有做錯
28:26但你要記住
28:28做任何事情
28:30在沒有十足的把握之前
28:32是不能輕舉妄動的
28:34你確定
28:35就算把我們交給工頭
28:37他就一定會放你哥哥出來嗎
28:41可是我哥哥
28:43小蓮你放心
28:44這個奸相呢
28:46雖然不怎麼做好事
28:48但是這次
28:50他一定會幫你把哥哥救出來的
28:52真的嗎
28:54江娘子想做好事可別帶上我了
28:56一次不忠
28:57百次不忠
28:59她這次害我雖然沒有成功
29:01言之沒有下一次
29:03人數無故
29:05更何況是這麼小的孩子
29:07小蓮
29:09不是她犯錯的理由
29:11你要護她
29:13
29:14江桃花
29:26別怪我沒提醒你
29:28小心日後被她所知
29:30江桃花
29:32別怪我沒提醒你
29:34小心日後被她所知
29:35小蓮也說過
29:37她並非世家出身
29:38也曾保長冷暖
29:41她究竟經歷了什麼
29:42竟對所有人
29:44都如此戒備敵方
29:48
29:50
29:51
29:52
29:53
29:54
29:55
29:56
29:57
29:58
29:59
30:00
30:01
30:02
30:03
30:04
30:05
30:06
30:07
30:08悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠悠�
30:38How's your shooting now?
30:47Oh, my God!
30:49Hi!
30:50Good job!
30:52This is a joke, young man.
30:54I have enough time for you.
30:56You have enough time for your husband.
30:58Your mother is getting better.
31:00Come here, right?
31:01Come here.
31:02Okay.
31:05Now the young people
31:07Thank you so much for coming.
31:37Oh, this is my wife.
31:41I'm going to take you to the girl and the little girl.
31:46I'm going to go.
31:48It's my wife.
31:55I'm back.
31:57I'm back.
31:58I'm back.
31:59I'm going to get my bag.
32:00Really?
32:03Here, I'll try.
32:04Oh, it's so good.
32:07It's so good.
32:09It's so good.
32:11It's so good.
32:13If you've seen this scene,
32:15you still want to kill me?
32:16Let's take a bite.
32:21No matter what I'm thinking,
32:23my husband and my husband,
32:25the situation is fine.
32:30If you're thinking about how to do it,
32:32my husband will be thinking about it.
32:35Maybe I'm just going to tell you about it.
32:37To the other people,
32:38it's a real tragedy.
32:41You're going to kill him too.
32:43He's a real person.
32:44He's a bad person.
32:46But he's going to take care of his mind.
32:48If there's a person who will help him,
32:50he's not going to make this dangerous thing.
32:55Like he's my son.
32:57He's not going to die.
32:59It's a bad thing.
33:01Let's go.
33:19Six people.
33:26Why do you have more than usual?
33:31Of course, we're going to the village to the village.
33:36So, I'll prepare you for a second.
33:40Let's go, let's eat.
34:01Let's go.
34:31我们沿着标记一路找来的
34:33路上还碰到了小莲奶奶
34:34两位狼君穿上哥哥的衣服
34:37不知道的还以为是兄弟呢
34:39还这么一说
34:44乍一看还真有几分相似
35:01当然了,还是我哥更好看戏
35:05你们几位别在这儿傻站着了
35:13快去做饭吧
35:34It's been so terrible.
35:36Why didn't you go to this?
35:38I'm okay.
35:39I'm so grateful for you.
35:41If you are friends,
35:42you shouldn't be so grateful.
35:52You're so stupid.
35:54You're so stupid.
35:55You're so stupid.
35:56Why don't you try to pay for me?
36:01I'm not sure what you're going to do.
36:31Let's go.
37:01I'm not sure how much he is doing this.
37:03I'm not sure how much he is doing this.
37:10No, I'm not sure how to help him.
37:11Why don't you help him?
37:14I'm not sure how much he is working.
37:15He doesn't have to have a big deal.
37:18He's good.
37:19He is so good for you, his people.
37:28I'll give you a shout-out.
37:31Okay.
37:42It's not a secret.
37:44I'm not a secret.
37:45I'm not a secret.
37:56I'm not a secret.
38:01I don't know.
38:08I should be able to help you.
38:10From the other end.
38:12Be
38:18What are you going to get?
38:19Be sure.
38:20You've got the hook.
38:21Come on.
38:27Come on.
38:29Do not.
38:30Oh, my God.
39:00
39:08奶奶
39:10奶奶
39:11她們兩個是不是吵架了
39:15嗯 沒吵架
39:16她們可能是在為村子裡的事情
39:18煩心吧
39:21村子怎麼了
39:30花開 已無所知 花眉不可遺失
39:49花落 被風變枝 正中間恍如隔世
39:55花瓣 被雨淋濕 心碎皆 終而遲
40:02花落淚 輾轉心事 無處可告知
40:17心願 在泥泞裡掙扎
40:22遺憾 再絕望中廝殺
40:30還盼 她 只瞎懷暴露出的花
40:35只瞎懷暴露出的花
40:37如曾 要將此花 贖於鈴閣場
40:43花贼玉林歌唱
40:48花心被谁窥视
41:04爱恨只能溢尺
41:08花枯萎破败心事
41:12再无需告知
41:19怎奈还疯狂的想他
41:30不怕会被误解情压
41:37紧握他说的与话有关的话
41:44原来是他有有知性的回答
41:53Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.

Recommended